[LUTE] Re: Codex carminum gallicorum, Vmhs 87, Uppsala

2019-01-16 Thread d.p.medvedev
It's in RISM. You can search by shelfmark "Vok. mus. i hs. 87"


-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu  On Behalf Of 
Kenneth Sparr
Sent: Wednesday, January 16, 2019 5:18 PM
To: Sean Smith ; Lutenet 
Subject: [LUTE] Re: Codex carminum gallicorum, Vmhs 87, Uppsala

   HAMBRAEUS, B.⨠Codex Carminum Gallicorum. Uppsala 1961.

   Den ons 16 jan. 2019 kl 22:56 skrev Sean Smith
   <[1]lutesm...@gmail.com>:

I'm not able to read all the titles to the intabulated works. Is
 there
a description of the manuscript with a listing of contents
 available on
the web?
It is a recent addition to Jo Bringmann's facsimile page:
[1][2]http://www.jobringmann.de/facsimile-links
Thanks in advance, Sean
--
 References
1. [3]http://www.jobringmann.de/facsimile-links
 To get on or off this list see list information at
 [4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

   Hälsning / Regards / Cordialement / Mit freundlichen Gruessen
   Kenneth Sparr
   Artillerigatan 63
   S-114 45 Stockholm
   SVERIGE / SWEDEN / SUÃDE / SCHWEDEN
   eller / or / ou / oder
   Strömstigen 25
   S-149 51 Nynäshamn
   SVERIGE / SWEDEN / SUÃDE / SCHWEDEN
   Mobile: 076-1380441
   [5]kennethsp...@gmail.com
   [6]www.tabulatura.com

   --

References

   1. mailto:lutesm...@gmail.com
   2. http://www.jobringmann.de/facsimile-links
   3. http://www.jobringmann.de/facsimile-links
   4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   5. mailto:kennethsp...@gmail.com
   6. http://www.tabulatura.com/






[LUTE] Re: Meaning of title "Silva de Sirenas"

2018-04-11 Thread d.p.medvedev
I understand that the title is poetic. I only suggested that "forest" is 
actually a metaphor for "collection".
Another example (which combines both meanings): 
"Silva de varia lección" by Pero Mexía was translated into English in the 16th 
century as "The foreste or Collection of histories..."
 
Dmitry

-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu  On Behalf Of Roman 
Turovsky
Sent: Wednesday, April 11, 2018 6:38 PM
To: d.p.medve...@gmail.com; 'Lute List' 
Subject: [LUTE] Re: Meaning of title "Silva de Sirenas"

Definitely not.
Stephen Fryer is correct -
A Forest of Sirens, a poetic title.
RT


On 4/11/2018 5:10 PM, d.p.medve...@gmail.com wrote:
> I am not an expert in Spanish but, as far as I understand, "silva" 
> means simply "collection" (primarily of poetry, but in this case of music).
> It probably derives from the Latin word for "forest" (as a 
> "collection" of trees), but I would not translate it literally.
> There are a number of similar titles from about the same period:
> "Silva de varios romances"
> "Silva de poesía"
> etc.
> So, I would translate the title as "A collection [of songs] of the sirens".
>
> Dmitry
>
>
> -Original Message-
> From: lute-...@cs.dartmouth.edu  On Behalf 
> Of Jurgen Frenz
> Sent: Wednesday, April 11, 2018 4:36 PM
> To: Lute List 
> Subject: [LUTE] Meaning of title "Silva de Sirenas"
>
> Hello there,
>
> another thread on this list motivated me to ask - the title of
> Valderrabano's publication "Silva de Sirenas" renders if latin was the
> source language "Arctic Forest" which I would find hard to believe and
> _nothing_ when setting Google translate to Spanish as source.
>
> artic google.png
>
> Hence my suspicion that 500 year old Spanish was using words
> differently. But what does the title mean in English (German/French)
> today? Would anybody know?
>
> Thanks for helping, best wishes
>
> Jurgen
>
> --
> "There is a voice that doesn't use words. Listen."
>
> JalÄl ad-DÄ«n Muhammad Rumi
>
>
> To get on or off this list see list information at 
> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
>
>
>







[LUTE] Re: Meaning of title "Silva de Sirenas"

2018-04-11 Thread d.p.medvedev
I am not an expert in Spanish but, as far as I understand, "silva" means
simply "collection" (primarily of poetry, but in this case of music).
It probably derives from the Latin word for "forest" (as a "collection" of
trees), but I would not translate it literally.
There are a number of similar titles from about the same period:
"Silva de varios romances"
"Silva de poesía"
etc.
So, I would translate the title as "A collection [of songs] of the sirens".

Dmitry


-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu  On Behalf Of
Jurgen Frenz
Sent: Wednesday, April 11, 2018 4:36 PM
To: Lute List 
Subject: [LUTE] Meaning of title "Silva de Sirenas"

   Hello there,

   another thread on this list motivated me to ask - the title of
   Valderrabano's publication "Silva de Sirenas" renders if latin was the
   source language "Arctic Forest" which I would find hard to believe and
   _nothing_ when setting Google translate to Spanish as source.

   artic google.png

   Hence my suspicion that 500 year old Spanish was using words
   differently. But what does the title mean in English (German/French)
   today? Would anybody know?

   Thanks for helping, best wishes

   Jurgen

   --
   "There is a voice that doesn't use words. Listen."

   JalÄl ad-DÄ«n Muhammad Rumi


To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html