Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda d e l'OpenOffice.org
En/na Jesús Corrius ha escrit: Hola a tothom, En Toni Hermoso ha creat un pàgina del wiki per fer el seguiment de la traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org. Bàsicament es tracta d'agafar els PO que hi ha penjats i traduir-los. http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3 Si esteu interessats en ajudar-nos, podeu utilitzar el wiki per mateix per a inscriure-us com a traductors. Aquests fitxers POs son complicats, amb la qual cosa és convenient que tingueu certa pràctica en la traducció de POs. En tot cas, utilitzeu la llista de traducció de l'OpenOffice.org de Softcatalà si teniu qualsevol dubte tècnic, de terminologia o propostes de canvis: openoffice@softcatala.net Com que hi ha alguns fitxers que són molt grans i m'agradaria que fos un procés àgil, si algú té 2 o 3 dies lliures per traduir, que agafi un fitxer i tradueixi la part que pugui i que, després l'alliberi perquè altres hi puguin treballar, encara que no estigui acabat. No m'agradaria que un fitxer quedés parat més d'una setmana perquè el traductor en aquell moment no temps. En cas que tingueu qualsevol dubte, envieu un missatge a la llista d'OpenOffice.org de Softcatalà: http://www.softcatala.org/llistes/ Salut, Jesús, De moment m'he agafat l'swriter/guide.po per traduir. Com avisem del que ens quedem? Miquel Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Deia en Miquel Escarrà, Jesús, De moment m'he agafat l'swriter/guide.po per traduir. Com avisem del que ens quedem? És un wiki, de manera que el pots editar tu mateix i posar el teu nom al fitxer. Només cal que et registri per a editar-lo, i anant a la pestanya Edita de la part superior. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Fwd: Re: [forum] Traducció d e l'ajuda de l'OpenOffice.org
En/na [EMAIL PROTECTED] ha escrit: - Missatge reenviat de [EMAIL PROTECTED] - Data: Wed, 20 Sep 2006 21:53:05 +0200 De: [EMAIL PROTECTED] Respondre-A: [EMAIL PROTECTED] Assumpte: Re: [forum] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org Per a: [EMAIL PROTECTED] Benvolgut Jesús, He donat un cop d'ull als fitxers i m'he trobat amb línies com la següent: #: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text msgid You can use the \\link href=\\\text/shared/05/0110.xhp\\\ name=\\ \Help system\Help system\\/link\\ as a complete reference for $[officename] applications, including \\link href=\\\text/swriter/guide/ main.xhp\\\ name=\\\instructions\instructions\\/link\\ for simple and complex tasks. msgstr Francesc, benvingut al sex-apeel de la docuementació de l'OO. Jo ho vaig veure fa uns anys per primer cop vaig al·lucinar. Has d'anar amb molt de compte de no trencar o eliminar cap codi. De fet, al final haurem d'escriure un script per detectar errades perquè molt fàcilment els traductors poden cometre errors. Al Wiki s'hauria d'afegir una nota explicant en que s'ha d'anar en compte perquè almenys la gent sàpiga que ha de fer. Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Jo em pillo el sbasic/shared/01.po. ja he actualitzat el wiki, també. Salut! Quico On 9/20/06, Adelina Ors [EMAIL PROTECTED] wrote: Jo he obert aquest pàgina i estic traduïnt les faltes que hi ha amb català. A mesura que ho vagi acabant de traduir ja ho enviaré. De moment estic traduïnt l'apartat de sbasic/shared.po. Es molt llarg però podré acabar de corretgir les paraules que hi han escrites amb català. On 9/20/06, Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] wrote: Hola a tothom, En Toni Hermoso ha creat un pàgina del wiki per fer el seguiment de la traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org. Bàsicament es tracta d'agafar els PO que hi ha penjats i traduir-los. http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3 Si esteu interessats en ajudar-nos, podeu utilitzar el wiki per mateix per a inscriure-us com a traductors. Aquests fitxers POs son complicats, amb la qual cosa és convenient que tingueu certa pràctica en la traducció de POs. En tot cas, utilitzeu la llista de traducció de l'OpenOffice.org de Softcatalà si teniu qualsevol dubte tècnic, de terminologia o propostes de canvis: openoffice@softcatala.net Com que hi ha alguns fitxers que són molt grans i m'agradaria que fos un procés àgil, si algú té 2 o 3 dies lliures per traduir, que agafi un fitxer i tradueixi la part que pugui i que, després l'alliberi perquè altres hi puguin treballar, encara que no estigui acabat. No m'agradaria que un fitxer quedés parat més d'una setmana perquè el traductor en aquell moment no temps. En cas que tingueu qualsevol dubte, envieu un missatge a la llista d'OpenOffice.org de Softcatalà: http://www.softcatala.org/llistes/ Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Jo em pillo el sbasic/shared/01.po. ja he actualitzat el wiki, també. Gràcies. Quan acabeu, envieu el fitxer a la llista perquè tothom hi pugui fer una ullada. Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Ja he acabat el fitxer. Com ha demanat el Jesús, l'envio a la llista. Ah, si us plau, algú que es miri això de l'UTF-8 perquè jo, com sempre, no m'aclareixo, només ho sé mirar amb el Word i el Word no m'agafa mai els fitxers .po, vés a saber per què. Vull dir que us mireu si està en UTF-8 i si no que l'hi poseu. Merci, Quico On 9/20/06, Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] wrote: Jo em pillo el sbasic/shared/01.po. ja he actualitzat el wiki, també. Gràcies. Quan acabeu, envieu el fitxer a la llista perquè tothom hi pugui fer una ullada. Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ # extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:15+0200\n PO-Revision-Date: 2006-09-21 01:43+0200\n Last-Translator: Quico Llach [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Catalan [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n X-Accelerator-Marker: ~\n #: 0613.xhp#hd_id3145786.1.help.text 0613.xhp#tit.help.text msgid Macro msgstr Macro #: 0613.xhp#bm_id3145786.help.text msgid \\bookmark_value\\macros; Basic IDE\\/bookmark_valuebookmark_value \\Basic IDE; macros\\/bookmark_value\\ msgstr \\bookmark_value\\macros; IDE bàsic\\/bookmark_valuebookmark_value \\IDE bàsic; macros\\/bookmark_value\\ #: 0613.xhp#par_id3152886.2.help.text msgid \\variable id=\\\makro\\\ahelp hid=\\\.\Opens the \\emph \\Macro \\/emph\\dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.\\/ahelp/variable\\ msgstr \\variable id=\\\makro\\\ahelp hid=\\\.\Obre el diàleg \\emph \\Macro \\/emph\\, en què podeu crear, editar, organitzar i executar $[officename] macros de Basic.\\/ahelp/variable\\ #: 0613.xhp#hd_id3154145.3.help.text msgid Macro name msgstr Nom de la macro #: 0613.xhp#par_id3151116.4.help.text msgid \\ahelp hid=\\\BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\\ \\\Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.\\/ahelp\\ msgstr \\ahelp hid=\\\BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\\ \\\Mostra el nom de la macro seleccionada. Per a crear o canviar el nom d'una macro, introduïu un nom aquí.\\/ahelp\\ #: 0613.xhp#par_id3146921.6.help.text msgid \\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_MACROS\Lists the macros that are contained in the module selected in the \\emph\\Macro from \\/emph\\list. \\/ahelp\\ msgstr \\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_MACROS\Relaciona les macros que es troben al mòdul seleccionat a la llista \\emph\\Macro de \\/emph\\list. \\/ahelp\\ #: 0613.xhp#hd_id3153729.7.help.text msgid Macro from / Save macro in msgstr Macro de / Desa la macro a #: 0613.xhp#par_id3153190.8.help.text msgid \\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_LIBS\Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.\\/ahelp\\ msgstr \\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_LIBS\Relaciona les biblioteques i mòduls en què podeu obrir o desar les macros. Per a desar una macro amb un document concret, obriu el document i a continuació obriu aquest diàleg.\\/ahelp\\ #: 0613.xhp#hd_id3146975.11.help.text msgid Run / Save msgstr Executa / Desa #: 0613.xhp#par_id3154791.12.help.text msgid \\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\Runs or saves the current macro.\\/ahelp\\ msgstr \\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\Executa o desa la macro actual.\\/ahelp\\ #: 0613.xhp#hd_id3153158.15.help.text msgid Assign msgstr Assigna #: 0613.xhp#par_id3149961.16.help.text msgid \\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\\ \\\Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a shortcut key combination, or an event.\\/ahelp\\ msgstr \\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\\ \\\Obre el diàleg Personalitza, en què podeu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, una combinació de dreceres de tecles o un esdeveniment.\\/ahelp\\ #: 0613.xhp#hd_id3145134.48.help.text #: 0613.xhp#hd_id3145799.17.help.text #: 0613.xhp#hd_id3147131.34.help.text msgid Edit msgstr Edita #: 0613.xhp#par_id3147127.18.help.text msgid \\ahelp hid=\\\.\Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.\\/ahelp\\ msgstr \\ahelp hid=\\\.\Inicia l'editor de Basic $[officename] i obre la macro seleccionada per