Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda d e l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa MIquel Escarrà

En/na Jesús Corrius ha escrit:


Hola a tothom,

En Toni Hermoso ha creat un pàgina del wiki per fer el seguiment de la
traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org. Bàsicament es tracta
d'agafar els PO que hi ha penjats i traduir-los.

http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3

Si esteu interessats en ajudar-nos, podeu utilitzar el wiki per mateix
per a inscriure-us com a traductors. Aquests fitxers POs son
complicats, amb la qual cosa és convenient que tingueu certa pràctica
en la traducció de POs. En tot cas, utilitzeu la llista de traducció
de l'OpenOffice.org de Softcatalà si teniu qualsevol dubte tècnic, de
terminologia o propostes de canvis:

openoffice@softcatala.net

Com que hi ha alguns fitxers que són molt grans i m'agradaria que fos
un procés àgil, si algú té 2 o 3 dies lliures per traduir, que agafi
un fitxer i tradueixi la part que pugui i que, després l'alliberi
perquè altres hi puguin treballar, encara que no estigui acabat. No
m'agradaria que un fitxer quedés parat més d'una setmana perquè el
traductor en aquell moment no temps.

En cas que tingueu qualsevol dubte, envieu un missatge a la llista
d'OpenOffice.org de Softcatalà:

http://www.softcatala.org/llistes/

Salut,


Jesús,
De moment m'he agafat l'swriter/guide.po per traduir. Com avisem del que 
ens quedem?


Miquel

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa Marc Belzunces

Deia en Miquel Escarrà,



Jesús,
De moment m'he agafat l'swriter/guide.po per traduir. Com avisem del que
ens quedem?


És un wiki, de manera que el pots editar tu mateix i posar el teu nom
al fitxer. Només cal que et registri per a editar-lo, i anant a la
pestanya Edita de la part superior.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Fwd: Re: [forum] Traducció d e l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa Jordi Mas



En/na [EMAIL PROTECTED] ha escrit:


- Missatge reenviat de [EMAIL PROTECTED] -
   Data: Wed, 20 Sep 2006 21:53:05 +0200
  De: [EMAIL PROTECTED]
Respondre-A: [EMAIL PROTECTED]
 Assumpte: Re: [forum] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Per a: [EMAIL PROTECTED]

Benvolgut Jesús,

He donat un cop d'ull als fitxers i m'he trobat amb línies com la següent:

#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text
msgid 
You can use the \\link href=\\\text/shared/05/0110.xhp\\\ name=\\
\Help system\Help system\\/link\\ as a complete reference for 
$[officename] applications, including \\link href=\\\text/swriter/guide/
main.xhp\\\ name=\\\instructions\instructions\\/link\\ for simple 
and complex tasks.
msgstr 


Francesc, benvingut al sex-apeel de la docuementació de l'OO.

Jo ho vaig veure fa uns anys per primer cop vaig al·lucinar. Has d'anar amb 
molt de compte de no trencar o eliminar cap codi. De fet, al final haurem 
d'escriure un script per detectar errades perquè molt fàcilment els traductors 
poden cometre errors.


Al Wiki s'hauria d'afegir una nota explicant en que s'ha d'anar en compte 
perquè almenys la gent sàpiga que ha de fer.


Salut,

--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa Quico Llach

Jo em pillo el sbasic/shared/01.po. ja he actualitzat el wiki, també.

Salut!

Quico

On 9/20/06, Adelina Ors [EMAIL PROTECTED] wrote:

Jo he obert aquest pàgina i estic traduïnt les faltes que hi ha amb català.
 A mesura que ho vagi acabant de traduir ja ho enviaré. De moment estic
traduïnt l'apartat de sbasic/shared.po. Es molt llarg però podré acabar de
corretgir les paraules que hi han escrites amb català.

On 9/20/06, Jesús Corrius  [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Hola a tothom,

 En Toni Hermoso ha creat un pàgina del wiki per fer el seguiment de la
 traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org. Bàsicament es tracta
 d'agafar els PO que hi ha penjats i traduir-los.


http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3

 Si esteu interessats en ajudar-nos, podeu utilitzar el wiki per mateix
 per a inscriure-us com a traductors. Aquests fitxers POs son
 complicats, amb la qual cosa és convenient que tingueu certa pràctica
 en la traducció de POs. En tot cas, utilitzeu la llista de traducció
 de l'OpenOffice.org de Softcatalà si teniu qualsevol dubte tècnic, de
 terminologia o propostes de canvis:

 openoffice@softcatala.net

 Com que hi ha alguns fitxers que són molt grans i m'agradaria que fos
 un procés àgil, si algú té 2 o 3 dies lliures per traduir, que agafi
 un fitxer i tradueixi la part que pugui i que, després l'alliberi
 perquè altres hi puguin treballar, encara que no estigui acabat. No
 m'agradaria que un fitxer quedés parat més d'una setmana perquè el
 traductor en aquell moment no temps.

 En cas que tingueu qualsevol dubte, envieu un missatge a la llista
 d'OpenOffice.org de Softcatalà:

 http://www.softcatala.org/llistes/

 Salut,

 --
 Jesús Corrius
 http://www.corrius.org/bloc/


 Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
 subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/







Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa Jesús Corrius

Jo em pillo el sbasic/shared/01.po. ja he actualitzat el wiki, també.


Gràcies. Quan acabeu, envieu el fitxer a la llista perquè tothom hi
pugui fer una ullada.

Salut,

--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa Quico Llach

Ja he acabat el fitxer. Com ha demanat el Jesús, l'envio a la llista.

Ah, si us plau, algú que es miri això de l'UTF-8 perquè jo, com
sempre, no m'aclareixo, només ho sé mirar amb el Word i el Word no
m'agafa mai els fitxers .po, vés a saber per què. Vull dir que us
mireu si està en UTF-8 i si no que l'hi poseu.

Merci,

Quico



On 9/20/06, Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Jo em pillo el sbasic/shared/01.po. ja he actualitzat el wiki, també.

Gràcies. Quan acabeu, envieu el fitxer a la llista perquè tothom hi
pugui fer una ullada.

Salut,

--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/


# extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo
#, fuzzy
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:15+0200\n
PO-Revision-Date: 2006-09-21 01:43+0200\n
Last-Translator: Quico Llach [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Catalan [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n
X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n
X-Accelerator-Marker: ~\n

#: 0613.xhp#hd_id3145786.1.help.text
 0613.xhp#tit.help.text
msgid Macro
msgstr Macro

#: 0613.xhp#bm_id3145786.help.text
msgid 
\\bookmark_value\\macros; Basic IDE\\/bookmark_valuebookmark_value
\\Basic IDE; macros\\/bookmark_value\\
msgstr 
\\bookmark_value\\macros; IDE bàsic\\/bookmark_valuebookmark_value
\\IDE bàsic; macros\\/bookmark_value\\

#: 0613.xhp#par_id3152886.2.help.text
msgid 
\\variable id=\\\makro\\\ahelp hid=\\\.\Opens the \\emph
\\Macro \\/emph\\dialog, where you can create, edit, organize, and run 
$[officename] Basic macros.\\/ahelp/variable\\
msgstr 
\\variable id=\\\makro\\\ahelp hid=\\\.\Obre el diàleg \\emph
\\Macro \\/emph\\, en què podeu crear, editar, organitzar i executar 
$[officename] macros de Basic.\\/ahelp/variable\\

#: 0613.xhp#hd_id3154145.3.help.text
msgid Macro name
msgstr Nom de la macro

#: 0613.xhp#par_id3151116.4.help.text
msgid 
\\ahelp hid=\\\BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\\
\\\Displays the name of the selected macro. To create or to change the 
name of a macro, enter a name here.\\/ahelp\\
msgstr 
\\ahelp hid=\\\BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\\
\\\Mostra el nom de la macro seleccionada. Per a crear o canviar el 
nom d'una macro, introduïu un nom aquí.\\/ahelp\\

#: 0613.xhp#par_id3146921.6.help.text
msgid 
\\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_MACROS\Lists the macros that are 
contained in the module selected in the \\emph\\Macro from \\/emph\\list.
\\/ahelp\\
msgstr 
\\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_MACROS\Relaciona les macros que es 
troben al mòdul seleccionat a la llista \\emph\\Macro de \\/emph\\list.
\\/ahelp\\

#: 0613.xhp#hd_id3153729.7.help.text
msgid Macro from / Save macro in
msgstr Macro de / Desa la macro a

#: 0613.xhp#par_id3153190.8.help.text
msgid 
\\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_LIBS\Lists the libraries and the modules 
where you can open or save your macros. To save a macro with a particular 
document, open the document, and then open this dialog.\\/ahelp\\
msgstr 
\\ahelp hid=\\\HID_BASICIDE_LIBS\Relaciona les biblioteques i mòduls 
en què podeu obrir o desar les macros. Per a desar una macro amb un document 
concret, obriu el document i a continuació obriu aquest diàleg.\\/ahelp\\

#: 0613.xhp#hd_id3146975.11.help.text
msgid Run / Save
msgstr Executa / Desa

#: 0613.xhp#par_id3154791.12.help.text
msgid 
\\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\Runs or 
saves the current macro.\\/ahelp\\
msgstr 
\\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\Executa o 
desa la macro actual.\\/ahelp\\

#: 0613.xhp#hd_id3153158.15.help.text
msgid Assign
msgstr Assigna

#: 0613.xhp#par_id3149961.16.help.text
msgid 
\\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\\
\\\Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to 
a menu command, a shortcut key combination, or an event.\\/ahelp\\
msgstr 
\\ahelp hid=\\\BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\\
\\\Obre el diàleg Personalitza, en què podeu assignar la macro seleccionada a 
una ordre de menú, una combinació de dreceres de tecles o un esdeveniment.\\/ahelp\\

#: 0613.xhp#hd_id3145134.48.help.text
#: 0613.xhp#hd_id3145799.17.help.text
#: 0613.xhp#hd_id3147131.34.help.text
msgid Edit
msgstr Edita

#: 0613.xhp#par_id3147127.18.help.text
msgid 
\\ahelp hid=\\\.\Starts the $[officename] Basic editor and opens the 
selected macro for editing.\\/ahelp\\
msgstr 
\\ahelp hid=\\\.\Inicia l'editor de Basic $[officename] i obre la 
macro seleccionada per