Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)
hi and thanks everyone ! well, i understood the idea. think it really could be very fun to look at Russian PD.. or lets say Ч.Д. ( Чистые Данные ) i hope to find time to do it. But as for me, i find it more necessary to tidy up PD-manuals.. or make something to clear what objects for what systems (Win , Mac, Lin) do really exist and work etc... I say most of Russians use Windows (for historical reasons). cheers ! serg 03 февраля 2012, 22:41 от Hans-Christoph Steiner h...@at.or.at: On Fri, 2012-02-03 at 18:00 +0100, Max wrote: Am 03.02.2012 um 17:01 schrieb IOhannes zmölnig: while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms of interface translation, i'm looking forward for your austrian translation. Noch besser, Steierisch or Kärntnerisch! .hc ___ Pd-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list ___ Pd-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
[PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)
On 02/03/2012 04:01 PM, Фывапр Олджэвич wrote: But i do not think it's a good idea to translate interface. Russians in general learn English in schools and understand it. i think you are missing the point here. while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms of interface translation, i really think that this should be made a personal choice by the user, and not enforced by the software. i think virtually everybody who uses Pd will understand enough english to find their way through the interface, just like they could use libreoffice or emacs if menus were english only. but that doesn't mean that Pd as a software should behave in a cultural imperialistic way and enforce a standard language. mfgasrt IOhannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Pd-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)
2012/2/3 IOhannes zmölnig zmoel...@iem.at i think virtually everybody who uses Pd will understand enough english to find their way through the interface, just like they could use libreoffice or emacs if menus were english only. but that doesn't mean that Pd as a software should behave in a cultural imperialistic way and enforce a standard language. mfgasrt IOhannes +1 You explained very well Iohannes, bravo! some one speack quechua? Glerm, ainda nao? husk -- when Art become pratical, we call it technology, when Technology become useless we call it Art Song hojun www.estereotips.net ___ Pd-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)
Am 03.02.2012 um 17:01 schrieb IOhannes zmölnig: while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms of interface translation, i'm looking forward for your austrian translation. m. signature.asc Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail ___ Pd-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)
On Fri, 2012-02-03 at 18:00 +0100, Max wrote: Am 03.02.2012 um 17:01 schrieb IOhannes zmölnig: while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms of interface translation, i'm looking forward for your austrian translation. Noch besser, Steierisch or Kärntnerisch! .hc ___ Pd-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list