Re: [fr-qa] Des paquets pour Debian et assimilés du tronc commun et ceux en français sont en double

2016-12-27 Par sujet Rpnpif
Le 27 décembre 2016, Jean-Baptiste Faure a écrit :

> J'ai remarqué la chose mais n'ai jamais pris la peine d'approfondir la 
> question. Je pense que l'existence de ces paquets dans la version de 
> base en anglais vient du choix de livrer LO avec l'anglais, le français 
> et l'espagnol. Après, pourquoi les dictionnaires sont légèrement 
> différents, je ne sais pas.
> Pour ma part je ne fais pas le tri quand j'installe la version de TDF ou 
> celle que je compile : j'installe d'abord les paquets de la version de 
> base en anglais puis par dessus les paquets de localisation.

OK. Merci Jean-Baptiste.
C'est ce que je fais aussi.

Bonne fin d'année.

-- 
Alain Rpnpif

-- 
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés


Re: [fr-qa] Des paquets pour Debian et assimilés du tronc commun et ceux en français sont en double

2016-12-27 Par sujet Jean-Baptiste Faure

Bonjour,

Le 23/12/2016 à 11:03, Rpnpif a écrit :

Bonjour,

Quand on veut installer Libreoffice (quelle que soit la version) sur
Linux Debian ou autre distribution proche en .deb, on se retrouve avec
des doublons entre les paquets du tronc commun et les paquets en
français.
Je crois me souvenir que c'est la même chose avec les paquets .rpm.

Par exemple, LibreOffice_5.2.4_Linux_x86-64_deb.tar.gz comporte un
paquet de dictionnaire presque mais pas complètement identique (d'après
leurs tailles ou et dates) à celui rencontré dans
LibreOffice_5.2.4_Linux_x86-64_deb_langpack_fr.tar.gz.

Je voudrais savoir (Jean-Baptiste ?) pourquoi ces doublons existent et
lesquels prendre.


J'ai remarqué la chose mais n'ai jamais pris la peine d'approfondir la 
question. Je pense que l'existence de ces paquets dans la version de 
base en anglais vient du choix de livrer LO avec l'anglais, le français 
et l'espagnol. Après, pourquoi les dictionnaires sont légèrement 
différents, je ne sais pas.
Pour ma part je ne fais pas le tri quand j'installe la version de TDF ou 
celle que je compile : j'installe d'abord les paquets de la version de 
base en anglais puis par dessus les paquets de localisation.


Bonne journée
JBF

--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.

--
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés


[fr-qa] Des paquets pour Debian et assimilés du tronc commun et ceux en français sont en double

2016-12-23 Par sujet Rpnpif
Bonjour,

Quand on veut installer Libreoffice (quelle que soit la version) sur
Linux Debian ou autre distribution proche en .deb, on se retrouve avec
des doublons entre les paquets du tronc commun et les paquets en
français.
Je crois me souvenir que c'est la même chose avec les paquets .rpm.

Par exemple, LibreOffice_5.2.4_Linux_x86-64_deb.tar.gz comporte un
paquet de dictionnaire presque mais pas complètement identique (d'après
leurs tailles ou et dates) à celui rencontré dans
LibreOffice_5.2.4_Linux_x86-64_deb_langpack_fr.tar.gz.

Je voudrais savoir (Jean-Baptiste ?) pourquoi ces doublons existent et
lesquels prendre.

Cordialement.

-- 
Alain Rpnpif

-- 
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés