[OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Nicolas Dumoulin
Bonjour,

Quand un nom de voie est rapporté sur BANO, mais dont le nom n'est pas indiqué 
sur la couche cadastre, comment faites-vous ?
Pour l'instant, je vais vérifier sur le terrain, ou mets une note pour le faire.
Mais bon, dans certains cas sans équivoque, BANO (donc croisement fantoir, 
cadastre, toussa) doit certainement être dans le vrai. Pensez-vous que c'est 
OK, on 
met le nom indiqué ?
Exemple ici :
http://tile.openstreetmap.fr/~cquest/leaflet/bano.html#19/45.72420/3.04662[1]
Prenez la couche fr où on voit la voie que j'ai tracé. Ça me semble sans 
équivoque.
De toutes façons, si on veut avancer, j'imagine qu'il faut procéder ainsi.
OK ?

Pour info, dans certains cas, impossible de trancher sans aller sur le terrain. 
Par 
exemple ici :
http://tile.openstreetmap.fr/~cquest/leaflet/bano.html#19/45.70444/3.02199[2] 
2 noms pour une même impasse, il doit y avoir une erreur. Dans ce cas, je mets 
une 
note.

-- 
Nicolas Dumoulin
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:NicolasDumoulin


[1] http://tile.openstreetmap.fr/~cquest/leaflet/bano.html#19/45.72420/3.04662
[2] http://tile.openstreetmap.fr/~cquest/leaflet/bano.html#19/45.70444/3.02199
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Art Penteur
Le 2 janvier 2015 12:09, David Crochet david.croc...@free.fr a écrit :
 Bonjour

 Le 02/01/2015 11:55, Nicolas Dumoulin a écrit :

 Quand un nom de voie est rapporté sur BANO, mais dont le nom n'est pas
 indiqué sur la couche cadastre, comment faites-vous ?


 Je rapporte les erreurs ici :
 http://cadastre.openstreetmap.fr/fantoir/


Euh...

Dans la liste des erreurs Fantoir
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/WikiProject_Base_Adresses_Nationale_Ouverte_%28BANO%29#Typologie_des_anomalies_FANTOIR
), je ne vois *pas* le cas cité par Nicolas  ( nom de voie est
rapporté sur BANO (sans doute issu des adresses des parcelles), mais
dont le nom n'est pas indiqué sur la couche cadastre)

Art.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet David Crochet

Bonjour

Le 02/01/2015 11:55, Nicolas Dumoulin a écrit :

Quand un nom de voie est rapporté sur BANO, mais dont le nom n'est pas
indiqué sur la couche cadastre, comment faites-vous ?


Je rapporte les erreurs ici :
http://cadastre.openstreetmap.fr/fantoir/

Cordialement

--
David Crochet

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Communes nouvelles - fusion de communes

2015-01-02 Par sujet Christian Quest
Et une petite carte overpass-turbo pour l'occasion:
http://overpass-turbo.eu/s/6MO


-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Bonne année

2015-01-02 Par sujet Frederic Moine

Bonne année à tous les contributeurs OSM

FredM

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Philippe Verdy
On peut traduire workflow par plan de travail (quoique l'expression
peut aussi désigner une table ou une surface plane en cuisine ou dans un
atelier, le mot plan a plusieurs sens en français), ou organisation du
travail. Les ingénieurs francophones et entreprises ont tendance à garder
le mot anglais, mais souvent employé aussi à mauvais escient quand cela
désigne plutôt une méthode de travail, ou la répartition des tâches
entre les acteurs disponibles, ou le modèle organisationnel pour la
direction et le suivi d'un projet; ou un diagramme des activités, ou un
processus.
L'anglicisme est parfois à conserver; chaque projet choisissant sa
terminologie justement à la façon dont il s'organise et les outils utilisés
et selon les tâches assignées entre les responsables de certains lots,
surtout dans les domaines techniques et informatiques comme ici en
cartographie informatique.


Le 2 janvier 2015 17:04, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com a écrit :

 Bonjour Pierre,

 j'ai appris

 l'ordinateur, logicil, disque dur ... etc., mais workflow ... c'est qoui
 von français?  [image: *;) Clin d’œil]

 2015-01-02 16:54 GMT+01:00 Pierre Béland pierz...@yahoo.fr:

 Bonjour Manfred,

 Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe. Et
 de toute façon, tu utilises moins de mots étrangers que les français
 eux-mêmes [image: *;) Clin d’œil]

 Bonne année à toi aussi.

 Pierre

   --
  *De :* Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com
 *À :* Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org;
 Madalina Ionescu madalinaionesc...@gmail.com
 *Envoyé le :* Vendredi 2 janvier 2015 10h45
 *Objet :* Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

 à propos: bonne année a tous,

 et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft jb.holcr...@gmail.com
 :

 Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une
 équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi
 peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.

 *Equipe: *
 Oui, vous avez raison, it faut une équipe - au moins de deux personnes,
 d'autant plus, tant mieux. ;-)

 *Traduction ou Éditoriale?*
 Les deux. Je vais essayer d'expliquer le workflow de la Wochennotiz
 http://blog.openstreetmap.de/ (WN) - weeklyOSM
 http://www.weeklyosm.eu/es/.

 1. Une fois nous obtenons les rapports finaux du blog hebdomadaire
 allemand WN (Je suis membre de l'équipe éditoriale).

 2. Pour la version en englais je supprime les messages qui sont d'intérêt
 que pour l'Allemagne.

 3. J' ajoute des messages qui sont d'intérêt général, mais n'a pas été
 inclus dans la Wochennotiz ou qui ont un niveau d'instruction general.
 (Example: Did you know ... )

 4. Carlos, notre collègue espagnol, traduit, élimie et ajoute ce qu'il
 pense est intéressant pour sa communauté.

 En quelques mots, il ya un flux de données à la WN (parce que Carlos et
 moin, nous observons le monde francophone et l'Amérique latine de l'OSM.),
 et le weeklyOSM est de 98% une traduction de la WN.

 Je espère que vous pouvez comprendre mes explications, écrit dans un
 mauvais français. Pardonnez mois.





 Manfred



 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




 --
 ## Manfred Reiter - -

 ## A. Because it breaks the logical sequence of discussion
 ## Q. Why is top posting bad?

 ## Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
 ## See: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

 ## INGOTs Assessor Trainer
 ## (International Grades in Open Technologies)
 ## www.theingots.org

 ## www.igab-saar.de - Brückendemo 2007 - 4500 Menschen
 ## 16.02.2008 - Aktionstag Saarlouis - 7.000 Menschen
 ## 23.02.2008 - an der Katastrophe vorbeigeschrammt - 60.000 Menschen
 ## 24.02.2008 - Demo Saarwellingen -  6.000 Menschen - Der Schlossplatz
 ist zu klein

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Manfred A. Reiter
Cher Philippe,

merci beaucoup pour l'explication détaillée.

Donc, ce que j'ai explicé c'était l'organisation du travail avec la
répartition des tâches, n'est-ce pas? ;-)

2015-01-03 7:28 GMT+01:00 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr:

 On peut traduire workflow par plan de travail (quoique l'expression
 peut aussi désigner une table ou une surface plane en cuisine ou dans un
 atelier, le mot plan a plusieurs sens en français), ou organisation du
 travail. Les ingénieurs francophones et entreprises ont tendance à garder
 le mot anglais, mais souvent employé aussi à mauvais escient quand cela
 désigne plutôt une méthode de travail, ou la répartition des tâches
 entre les acteurs disponibles, ou le modèle organisationnel pour la
 direction et le suivi d'un projet; ou un diagramme des activités, ou un
 processus.
 L'anglicisme est parfois à conserver; chaque projet choisissant sa
 terminologie justement à la façon dont il s'organise et les outils utilisés
 et selon les tâches assignées entre les responsables de certains lots,
 surtout dans les domaines techniques et informatiques comme ici en
 cartographie informatique.


 Le 2 janvier 2015 17:04, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com a écrit :

 Bonjour Pierre,

 j'ai appris

 l'ordinateur, logicil, disque dur ... etc., mais workflow ... c'est
 qoui von français?  [image: *;) Clin d’œil]

 2015-01-02 16:54 GMT+01:00 Pierre Béland pierz...@yahoo.fr:

 Bonjour Manfred,

 Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe.
 Et de toute façon, tu utilises moins de mots étrangers que les français
 eux-mêmes [image: *;) Clin d’œil]

 Bonne année à toi aussi.

 Pierre

   --
  *De :* Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com
 *À :* Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org;
 Madalina Ionescu madalinaionesc...@gmail.com
 *Envoyé le :* Vendredi 2 janvier 2015 10h45
 *Objet :* Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

 à propos: bonne année a tous,

 et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft jb.holcr...@gmail.com
 :

 Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou
 une équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai
 aussi peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.

 *Equipe: *
 Oui, vous avez raison, it faut une équipe - au moins de deux personnes,
 d'autant plus, tant mieux. ;-)

 *Traduction ou Éditoriale?*
 Les deux. Je vais essayer d'expliquer le workflow de la Wochennotiz
 http://blog.openstreetmap.de/ (WN) - weeklyOSM
 http://www.weeklyosm.eu/es/.

 1. Une fois nous obtenons les rapports finaux du blog hebdomadaire
 allemand WN (Je suis membre de l'équipe éditoriale).

 2. Pour la version en englais je supprime les messages qui sont
 d'intérêt que pour l'Allemagne.

 3. J' ajoute des messages qui sont d'intérêt général, mais n'a pas été
 inclus dans la Wochennotiz ou qui ont un niveau d'instruction general.
 (Example: Did you know ... )

 4. Carlos, notre collègue espagnol, traduit, élimie et ajoute ce qu'il
 pense est intéressant pour sa communauté.

 En quelques mots, il ya un flux de données à la WN (parce que Carlos et
 moin, nous observons le monde francophone et l'Amérique latine de l'OSM.),
 et le weeklyOSM est de 98% une traduction de la WN.

 Je espère que vous pouvez comprendre mes explications, écrit dans un
 mauvais français. Pardonnez mois.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Bonne année

2015-01-02 Par sujet Philippe Verdy
Je ne pense pas non plus que la séparation des collectivités territoriales
du Rhône et de la Métropole de Lyn change le découpage administratif de
l'Etat; celui de la préfecture du Rhône. Je n'ai pas vu la nomination d'un
nouveau préfet ou sous-préfet de Lyon; et pas plus de réorganisation des
services préfectoraux. Les préfets sont déjà compétents pour gérer
plusieurs collectivités: départements, régions, communes, EPCI à fiscalité
propres, syndicats mixtes.
Et on n'est pas à l'heure où l'Etat va augmenter encore sa propre
administration préfectorale.
(Note: il peut y avoir depuis longtemps deux préfectures ou
sous-préfectures à la même adresse comme en Alsace; la sous-préfecture
n'est pas nécessairement dans le territoire de l'arrondissement
départemental)

Le 1 janvier 2015 21:55, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a écrit :

 Le découpage NUTS n'est pas (en théorie) administratif... chaque niveau
 représente en principe une population plus ou moins comparable d'un pays à
 l'autre.

 Il serait donc de mon point de vue plus logique de conserver le découpage
 NUTS sur l'ensemble Rhône + Métropole, plutôt que d'avoir 2 polygones avec
 le même ref:NUTS.


 Le 1 janvier 2015 21:42, Otourly Wiki otou...@yahoo.fr a écrit :

 Donc il faux créer une relation qui englobe le tout spécifiquement pour
 la subdivision NUTS ?

 Florian


   Le Jeudi 1 janvier 2015 20h42, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a
 écrit :


 Note que la subdivision NUTS contient encore tout le département du Rhône
 y compris la métropole de Lyon qui s.'en est détachée. Pas sûr que NUTS
 soit invalidé ou mis à jour avant longtemps)
 Le 1 janv. 2015 16:43, Otourly Wiki otou...@yahoo.fr a écrit :

 Bonne année
 Et pour bien commencer l'année une modification non des moindres :
 http://www.openstreetmap.org/relation/1663048
 http://www.openstreetmap.org/relation/7378

 Du coup il faudra prévoir une mise à jour du(des) jeu(x) de données
 concernés sur le portail Opendata

 Florian



 --
 Christian Quest - OpenStreetMap France

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Cantons

2015-01-02 Par sujet Philippe Verdy
Le travail est en cours mais il y a peu de monde dessus (également pour les
vérifier exhaustivement, j'ai noté des erreurs dans ceux qui étaient tracés
par endroit).
C'est compliqué et long à faire dans les communes subdivisées : les arrêtés
ne sont pas toujours très précis ou il nous manque des noms de rues,
parfois ce sont des coordonnées légales Lambert à convertir en coordonnées
GPS WGS84, avec l'outil téléchargeable Circé France (version 4.2
actuellement) si on veut une bonne précision.
Mais pour la grande majorité des cantons manquants encore ce n'est pas
compliqué de prendre la liste des communes et créer les relations.

La page wiki progresse un peu plus vite ces temps-ci; département par
département (certaines régions sont entièrement faites ou presque; la
première a été la Bretagne puis Rhône-Alpes et le Nord-Pas-de-Calais).

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Cantons_in_France

Pour certains cantons il y a des FIXME là où il y a une imprécision ou des
infos encore à chercher, mais ce n'est pas une raison pour ne pas au moins
les commencer pour aller vite sur ce qui est connu même si'l reste des
trucs à chercher.


Le 2 janvier 2015 02:50, Jérôme Amagat jerome.ama...@gmail.com a écrit :

 On parle de mouvement dans les communes et les métropoles. et les cantons?
 On a 2 types de Cantons dans osm :
 Ceux qui sont effectifs mais qui ne servent plus à grand chose.
 Et ceux à partir desquels, les élections vont avoir lieu au mois de mars.
 indiquer avec des planned:

 A partir de quand on passe les 1er en disused: (ou un truc du genre) et on
 enlève ce planned: sur les autre? On va surement bientôt en entendre parler
 dans les média.
 (ça serai aussi pas mal qu'avant les élection tous les cantons soit
 présent dans osm)

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Communes nouvelles - fusion de communes

2015-01-02 Par sujet Philippe Verdy
Désolé de le dire mais des communes associées ont leurs propres quartiers
au niveau 10.
Le niveau 9 est approprié pour les toutes communes associées dans une
commune fusion-association de niveau 8, c'est plutôt à ton script de faire
une éventuelle exception pour les 3 seules communes à arrondissements en
France bien qu'il n'y ait aucune ambiguité quant on voit seulement les noms
de leurs arrondissements numérotés.

Ces 3 exceptions n'empêcheront pas alors de cartographier les 700 communes
associées (dont celles qui manquent par exemple  à Lille où la centaine
d'homonymies de rues pose problème : les noms des communes associées font
bel et bien partie des adresses; par exemple Hellemmes ou Wazemmes, qui ont
aussi leur propres quartiers en plus au niveau 10 de la même façon que les
quartiers administratifs parisiens ou lyonnais découpant les
arrondissements !).


Le 1 janvier 2015 15:26, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a écrit :

  J'ai remis les admin_level à 10, ça mettait la pagaille dans mon script
 de génération des limites de communes/arrondissements municipaux.

 J'ai aussi remis le ref:INSEE du chef lieu des communes fusionnées comme
 ref:INSEE de la nouvelle commune... c'est peut être pas parfait, il faudra
 attendre le COG2015 pour savoir si c'est la règle ou pas (voire même si il
 y a une logique).

 Je tente de sortir un nouveau fichier complet les limites communales pour
 data.gouv.fr... le mettre à dispo le 1er janvier c'est un chouette
 challenge, non ?


 Le 01/01/2015 15:13, Damouns a écrit :

 Cool merci à tous ! Je vois que les métropoles c'est fait aussi.


 ___
 Talk-fr mailing 
 listTalk-fr@openstreetmap.orghttps://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


 --
 Christian Quest - OpenStreetMap France


 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Art Penteur
Ah oui, dans ce cas, c'est la bonne solution.

Je pensais à un autre cas que j'ai rencontré : une rue normale, entourée
de maisons, pour laquelle aucun nom n'apparait sur le plan cadastral, quel
que soit le niveau de zoom, mais pour laquelle la couche BANO présente un
polygone convexe avec un nom, nom qui existe dans le FANTOIR.

Ce cas là est, a mon avis, un manque du cadastre, pas de FANTOIR.

Art.
Le 2 janv. 2015 12:49, David Crochet david.croc...@free.fr a écrit :

 Bonjour

 Le 02/01/2015 12:37, Art Penteur a écrit :

 je ne vois*pas*  le cas cité par Nicolas  ( nom de voie est
 rapporté sur BANO (sans doute issu des adresses des parcelles), mais
 dont le nom n'est pas indiqué sur la couche cadastre)


 J'ai le cas d'une parcelle contenant uniquement un transformateur
 électrique. Tout autour de lui, tout à changé (ZI) et une nouvelle rue a
 été nommé pour alimenter les nouveaux bâtiments.

 Un nom a été donnée à cette rue avec son code fantoir (61168X002G), elle
 apparaît en clair sur le site du cadastre en ligne

 De cette parcelle, est associé dons l'ancienne route, avec elle aussi son
 code fantoir(611681211M).

 Sur place, cette parcelle administrativement existe, mais rien n'indique
 son nom. Sur le cadastre en ligne, si je demande des données sur cette
 parcelle, il me ressort bien son nom avec le nom de la route, mais pas de
 la rue qui pour cette dernière est bien associé à tout son environnement.

 J'ai donc signalé sur le site cadastre/fantoir que cette route est Nom
 introuvable sur le terrain.

 Cordialement

 --
 David Crochet

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet althio forum
Je vais certainement proposer à Manfred et weeklyOSM ma participation.
Mais comme je ne serai pas disponible chaque semaine, je suppose qu'il
serait intéressant d'avoir d'autres volontaires pour se passer le
relais de temps à autre.

althio

2015-01-02 14:46 GMT+01:00 Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr:
 Aucun réponse au message de Manfred ?

 Trop occupés à mapper ? Mais il faut lever un peu la tête de temps en temps
 pour ce genre d'action qui permettent d'être plus nombreux et d'animer la
 communauté...

 C'est le moment des bonnes résolutions ;)


 Le 27 décembre 2014 15:58, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com a écrit :

 Bonjour à tous,

 Excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 Mon nom est Manfred, je vis dans la Sarre (près de La Lorraine et du
 Luxembourg).  Je suis responsable pour la coordination du travail au
 www.weeklyosm.eu.

 Peut-être l'un ou l'autre connait notre blog hebdomadaire, avec les
 nouvelles importantes du monde de l'OSM.

 Nous croyons que la communauté française de OSM est si important qu'il
 mérite sa propre version en langue française. Nous serions très heureux si
 quelqu'un de la communauté française aimerait se joindre à notre équipe.

 Contactez-nous s'il vous plait via theweekly...@gmail.com.

 --
 ## Manfred
 ## www.weeklyosm.eu

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




 --
 Christian Quest - OpenStreetMap France

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Art Penteur
J'en profite pour adresser mes remerciements aux auteurs de feu le bulletin
OSM-fr, qui était une source d'information variée et dense.

Art.
Le 2 janv. 2015 14:47, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a écrit :

 Aucun réponse au message de Manfred ?

 Trop occupés à mapper ? Mais il faut lever un peu la tête de temps en
 temps pour ce genre d'action qui permettent d'être plus nombreux et
 d'animer la communauté...

 C'est le moment des bonnes résolutions ;)


 Le 27 décembre 2014 15:58, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com a
 écrit :

 Bonjour à tous,

 Excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 Mon nom est Manfred, je vis dans la Sarre (près de La Lorraine et du
 Luxembourg).  Je suis responsable pour la coordination du travail au
 www.weeklyosm.eu.

 Peut-être l'un ou l'autre connait notre blog hebdomadaire, avec les
 nouvelles importantes du monde de l'OSM.

 Nous croyons que la communauté française de OSM est si important qu'il
 mérite sa propre version en langue française. Nous serions très heureux si
 quelqu'un de la communauté française aimerait se joindre à notre équipe.

 Contactez-nous s'il vous plait via theweekly...@gmail.com.

 --
 ## Manfred
 ## www.weeklyosm.eu

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




 --
 Christian Quest - OpenStreetMap France

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Art Penteur
Merci pour le rappel de ce truc, une piqûre de rappel de temps en temps ne
fait pas de mal.

Mais je maintiens ce que j'ai dit dans mon cas : le nom de rue est bien
absent sur le plan cadastral, que j'ai récupéré sous plusieurs formes.

Art.
Le 2 janv. 2015 14:31, David Crochet david.croc...@free.fr a écrit :

 Bonjour

 Le 02/01/2015 14:08, Art Penteur a écrit :

 Ce cas là est, a mon avis, un manque du cadastre, pas de FANTOIR.


 Il y a un piège dans le cadastre en ligne :
 Si je comprend bien le principe, il (JOSM) télécharge, au format image,
 des carrées de données enregistré en vectoriel. Chaque image étant fabriqué
 indépendamment des autres : il y a parfois des morceau de texte sur l'un
 des carrées puis plus rien sur l'autre, on zoom, tiens, c'est l'inverse, on
 dézomme, tout le texte apparait.

 La solution : demander, sur le cadastre en ligne, un export en PDF : il
 est encore plus net que les images téléchargé par JOSM. Ce PDF, je le fout
 en arrière plan dans JOSM ou alors je travaille côte-côte.

 Cordialement

 --
 David Crochet

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Christian Quest
Aucun réponse au message de Manfred ?

Trop occupés à mapper ? Mais il faut lever un peu la tête de temps en temps
pour ce genre d'action qui permettent d'être plus nombreux et d'animer la
communauté...

C'est le moment des bonnes résolutions ;)


Le 27 décembre 2014 15:58, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com a écrit :

 Bonjour à tous,

 Excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 Mon nom est Manfred, je vis dans la Sarre (près de La Lorraine et du
 Luxembourg).  Je suis responsable pour la coordination du travail au
 www.weeklyosm.eu.

 Peut-être l'un ou l'autre connait notre blog hebdomadaire, avec les
 nouvelles importantes du monde de l'OSM.

 Nous croyons que la communauté française de OSM est si important qu'il
 mérite sa propre version en langue française. Nous serions très heureux si
 quelqu'un de la communauté française aimerait se joindre à notre équipe.

 Contactez-nous s'il vous plait via theweekly...@gmail.com.

 --
 ## Manfred
 ## www.weeklyosm.eu

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet David Crochet

Bonjour

Le 02/01/2015 12:37, Art Penteur a écrit :

je ne vois*pas*  le cas cité par Nicolas  ( nom de voie est
rapporté sur BANO (sans doute issu des adresses des parcelles), mais
dont le nom n'est pas indiqué sur la couche cadastre)


J'ai le cas d'une parcelle contenant uniquement un transformateur 
électrique. Tout autour de lui, tout à changé (ZI) et une nouvelle rue 
a été nommé pour alimenter les nouveaux bâtiments.


Un nom a été donnée à cette rue avec son code fantoir (61168X002G), elle 
apparaît en clair sur le site du cadastre en ligne


De cette parcelle, est associé dons l'ancienne route, avec elle aussi 
son code fantoir(611681211M).


Sur place, cette parcelle administrativement existe, mais rien n'indique 
son nom. Sur le cadastre en ligne, si je demande des données sur cette 
parcelle, il me ressort bien son nom avec le nom de la route, mais pas 
de la rue qui pour cette dernière est bien associé à tout son environnement.


J'ai donc signalé sur le site cadastre/fantoir que cette route est Nom 
introuvable sur le terrain.


Cordialement

--
David Crochet

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Jérôme Amagat
Bonjour,
Sur la Couche Bano, en rouge, ce sont des données qui viennent du cadastre
donc pas besoin de vérifier a nouveau sur le cadastre dans le cas où c'est
facile de déduire quelle portion de route porte ce nom.
Dans le cadastre vecteur 2 types d'infos :
- celles que tu vois quand tu regarde l'image du cadastre (les nom de rue
ecite sur les chemin, mairie ecole...)
- les données a l’intérieur de chaque parcelle. pour chaque parcelle il y
a une adresse d'inscrite. et quand c'est un numero et un nom de rue (et pas
seulement le nom du lieu dit) il va apparaître sur la couche Bano. Ces info
sont plus à jour que les précédentes. On peut retrouver ces info sur
http://www.cadastre.gouv.fr/ (cliquer sur une parcelle puis faite valider
en bas a droite)
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet David Crochet

Bonjour

Le 02/01/2015 14:08, Art Penteur a écrit :

Ce cas là est, a mon avis, un manque du cadastre, pas de FANTOIR.


Il y a un piège dans le cadastre en ligne :
Si je comprend bien le principe, il (JOSM) télécharge, au format image, 
des carrées de données enregistré en vectoriel. Chaque image étant 
fabriqué indépendamment des autres : il y a parfois des morceau de texte 
sur l'un des carrées puis plus rien sur l'autre, on zoom, tiens, c'est 
l'inverse, on dézomme, tout le texte apparait.


La solution : demander, sur le cadastre en ligne, un export en PDF : il 
est encore plus net que les images téléchargé par JOSM. Ce PDF, je le 
fout en arrière plan dans JOSM ou alors je travaille côte-côte.


Cordialement

--
David Crochet

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Art Penteur
Le 2 janv. 2015 15:27, Jérôme Amagat jerome.ama...@gmail.com a écrit :
 On peut retrouver ces info sur http://www.cadastre.gouv.fr/ (cliquer sur
une parcelle puis faite valider en bas a droite)


Merci pour ce truc que je ne connaissais pas.

Art.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] conseil achat smartphone Android bon GPS?

2015-01-02 Par sujet Philippe Verdy
99 $US pour une précision relative de 3 mètres et une batterie minimale de
1100 mAH qui ne tient que 12 heures (neuve), je trouve ça un peu limite et
cher; d'autant olus qu'il n'y a aucun écran (qui compte pour la moitié du
prix d'un smartphone).
Regardez aussi le temps de démarrage à froid: 1 minute (30 secondes en
veille); plus 5 secondes pour la première acquisition.
La batterie ne vaut guère plus de 10 euros (marge constructeur/vendeur
incluse), la puce de décodage et avec un petit microprocesseur léger pas
plus de 5 euros, les antennes GPS et Bluetooth pas plus d'1 euro comme le
boitier plastique, le tout ne devrait pas coûter plus de 30 euros.
Ajouter aussi le prix du support non inclus: 15 $US pour une fixation
uniquement par friction donc uniquement posé à plat sur un tableau de bord !
Garmin ici fait monter les prix mais c'est sans doute parce que ce type de
produit est pour une niche assez marginale du marché quand tout le monde
utilise des GPS intégrés (avec écran 4/5 pouces et fixation incluse, plus
une carto pour pratiquement le même prix celui d'une petite tablette) ou
son smartphone. Mais là il n'y a même pas un petit afficheur LCD donnant au
moins les coordonnées en continu à lire.

Quant à l'association en Bluetooth, déjà que le smartphone sera connecté à
un navigateur, je me demande quel est l'usage de ce truc qui n'a aucune
fonction de mobilité sans afficheur minimal et sans autonomie correcte.
Disons que ça ne peut servir qu'à ceux dont le smartphone ou la tablette
n'a pas déjà un GPS intégré.

Mais est-ce qu'avec la connexion Bluetooth ou USB les applis tournant sur
le smartphone ou la tablette reconnaîtront les positions fournies par cet
appareil? L'inquiétude c'est la liste des appareils compatibles qui ont
leurs applis spécifiques pour utiliser cet appareil: elle est trop
restreinte il n'est visiblement pas prévu une appli Android générique
greffant un pilote reconnu par les autres applis. Et rien de précisé
concernant les exports possibles de données.

Tant qu'à faire autant passer à un autre modèle avec écran comme celui-ci
l'eTrex 10 (le plus petit de la gamme hiking mais avec au moins un écran
et 25 heures d'autonomie et des batteries AA recharchables classiques ou
NiMH)

https://buy.garmin.com/en-US/US/on-the-trail/handhelds/etrex-10/prod87768.html

(import/export inclus des GPX, support GPS+GLONASS jusqu'à 12 satellites
simultanés dans les 2 constellations, pas de Bluetooth, donc meilleure
autonomie, mais USB inclus; plus d'options de montage pour voiture, vélo;
et étanche pour usage extérieur...)

Le 3 janvier 2015 01:28, Shohreh codecompl...@free.fr a écrit :

 Je pense à une alternative : plutôt que d'acheter un nouveau smartphone
 avec
 support pour GPS + Glonass, quid d'un récepteur externe avec connexion au
 smartphone par Bluetooth ou câble USB-OTG?

 https://buy.garmin.com/en-US/US/oem/sensors-and-boards/glo-/prod109827.html

 Ça coûte moins cher et ça semble plus efficace qu'un composant dans un
 smartphone.



 --
 View this message in context:
 http://gis.19327.n5.nabble.com/Smartphone-Android-avec-GPS-rapide-tp5777133p5828812.html
 Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Manfred A. Reiter
Bonjour Pierre,

j'ai appris

l'ordinateur, logicil, disque dur ... etc., mais workflow ... c'est qoui
von français?  [image: *;) Clin d’œil]

2015-01-02 16:54 GMT+01:00 Pierre Béland pierz...@yahoo.fr:

 Bonjour Manfred,

 Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe. Et
 de toute façon, tu utilises moins de mots étrangers que les français
 eux-mêmes [image: *;) Clin d’œil]

 Bonne année à toi aussi.

 Pierre

   --
  *De :* Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com
 *À :* Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org;
 Madalina Ionescu madalinaionesc...@gmail.com
 *Envoyé le :* Vendredi 2 janvier 2015 10h45
 *Objet :* Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

 à propos: bonne année a tous,

 et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft jb.holcr...@gmail.com:

 Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une
 équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi
 peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.

 *Equipe: *
 Oui, vous avez raison, it faut une équipe - au moins de deux personnes,
 d'autant plus, tant mieux. ;-)

 *Traduction ou Éditoriale?*
 Les deux. Je vais essayer d'expliquer le workflow de la Wochennotiz
 http://blog.openstreetmap.de/ (WN) - weeklyOSM
 http://www.weeklyosm.eu/es/.

 1. Une fois nous obtenons les rapports finaux du blog hebdomadaire
 allemand WN (Je suis membre de l'équipe éditoriale).

 2. Pour la version en englais je supprime les messages qui sont d'intérêt
 que pour l'Allemagne.

 3. J' ajoute des messages qui sont d'intérêt général, mais n'a pas été
 inclus dans la Wochennotiz ou qui ont un niveau d'instruction general.
 (Example: Did you know ... )

 4. Carlos, notre collègue espagnol, traduit, élimie et ajoute ce qu'il
 pense est intéressant pour sa communauté.

 En quelques mots, il ya un flux de données à la WN (parce que Carlos et
 moin, nous observons le monde francophone et l'Amérique latine de l'OSM.),
 et le weeklyOSM est de 98% une traduction de la WN.

 Je espère que vous pouvez comprendre mes explications, écrit dans un
 mauvais français. Pardonnez mois.





 Manfred



 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




-- 
## Manfred Reiter - -

## A. Because it breaks the logical sequence of discussion
## Q. Why is top posting bad?

## Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
## See: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

## INGOTs Assessor Trainer
## (International Grades in Open Technologies)
## www.theingots.org

## www.igab-saar.de - Brückendemo 2007 - 4500 Menschen
## 16.02.2008 - Aktionstag Saarlouis - 7.000 Menschen
## 23.02.2008 - an der Katastrophe vorbeigeschrammt - 60.000 Menschen
## 24.02.2008 - Demo Saarwellingen -  6.000 Menschen - Der Schlossplatz ist
zu klein
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Pierre Béland
Bonjour Manfred,
Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe. Et de 
toute façon, tu utilises moins de mots étrangers que les français eux-mêmes 
Bonne année à toi aussi.
 Pierre 

  De : Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com
 À : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org; Madalina 
Ionescu madalinaionesc...@gmail.com 
 Envoyé le : Vendredi 2 janvier 2015 10h45
 Objet : Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?
   
à propos: bonne année a tous,
et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait.
2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft jb.holcr...@gmail.com:

Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une 
équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi peur 
de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.
Equipe: Oui, vous avez raison, it faut une équipe - au moins de deux personnes, 
d'autant plus, tant mieux. ;-)
Traduction ou Éditoriale?Les deux. Je vais essayer d'expliquer le workflow de 
la Wochennotiz (WN) - weeklyOSM. 
1. Une fois nous obtenons les rapports finaux du blog hebdomadaire allemand WN 
(Je suis membre de l'équipe éditoriale).
2. Pour la version en englais je supprime les messages qui sont d'intérêt que 
pour l'Allemagne.
3. J' ajoute des messages qui sont d'intérêt général, mais n'a pas été inclus 
dans la Wochennotiz ou qui ont un niveau d'instruction general. (Example: Did 
you know ... )
4. Carlos, notre collègue espagnol, traduit, élimie et ajoute ce qu'il pense 
est intéressant pour sa communauté.
En quelques mots, il ya un flux de données à la WN (parce que Carlos et moin, 
nous observons le monde francophone et l'Amérique latine de l'OSM.), et le 
weeklyOSM est de 98% une traduction de la WN.

Je espère que vous pouvez comprendre mes explications, écrit dans un mauvais 
français. Pardonnez mois.




Manfred
 
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


  ___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Jean-Baptiste Holcroft
Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une
équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi
peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.
Le 2 janv. 2015 16:46, Art Penteur art.pent...@gmail.com a écrit :

 J'en profite pour adresser mes remerciements aux auteurs de feu le
 bulletin OSM-fr, qui était une source d'information variée et dense.

 Art.
 Le 2 janv. 2015 14:47, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a
 écrit :

 Aucun réponse au message de Manfred ?

 Trop occupés à mapper ? Mais il faut lever un peu la tête de temps en
 temps pour ce genre d'action qui permettent d'être plus nombreux et
 d'animer la communauté...

 C'est le moment des bonnes résolutions ;)


 Le 27 décembre 2014 15:58, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com a
 écrit :

 Bonjour à tous,

 Excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

 Mon nom est Manfred, je vis dans la Sarre (près de La Lorraine et du
 Luxembourg).  Je suis responsable pour la coordination du travail au
 www.weeklyosm.eu.

 Peut-être l'un ou l'autre connait notre blog hebdomadaire, avec les
 nouvelles importantes du monde de l'OSM.

 Nous croyons que la communauté française de OSM est si important qu'il
 mérite sa propre version en langue française. Nous serions très heureux si
 quelqu'un de la communauté française aimerait se joindre à notre équipe.

 Contactez-nous s'il vous plait via theweekly...@gmail.com.

 --
 ## Manfred
 ## www.weeklyosm.eu

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




 --
 Christian Quest - OpenStreetMap France

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français?

2015-01-02 Par sujet Manfred A. Reiter
à propos: bonne année a tous,

et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait.

2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft jb.holcr...@gmail.com:

 Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une
 équipe éditoriale ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi
 peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée.

*Equipe: *
Oui, vous avez raison, it faut une équipe - au moins de deux personnes,
d'autant plus, tant mieux. ;-)

*Traduction ou Éditoriale?*
Les deux. Je vais essayer d'expliquer le workflow de la Wochennotiz
http://blog.openstreetmap.de/ (WN) - weeklyOSM
http://www.weeklyosm.eu/es/.

1. Une fois nous obtenons les rapports finaux du blog hebdomadaire allemand
WN (Je suis membre de l'équipe éditoriale).

2. Pour la version en englais je supprime les messages qui sont d'intérêt
que pour l'Allemagne.

3. J' ajoute des messages qui sont d'intérêt général, mais n'a pas été
inclus dans la Wochennotiz ou qui ont un niveau d'instruction general.
(Example: Did you know ... )

4. Carlos, notre collègue espagnol, traduit, élimie et ajoute ce qu'il
pense est intéressant pour sa communauté.

En quelques mots, il ya un flux de données à la WN (parce que Carlos et
moin, nous observons le monde francophone et l'Amérique latine de l'OSM.),
et le weeklyOSM est de 98% une traduction de la WN.

Je espère que vous pouvez comprendre mes explications, écrit dans un
mauvais français. Pardonnez mois.


Manfred
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Tyndare
hrtp://cadastre.openstreetmap.fr/adresses exporte aussi en fichier .osm la
pluspart des noms dessinés sur l'export pdf.
Le 2 janv. 2015 14:31, David Crochet david.croc...@free.fr a écrit :

 Bonjour

 Le 02/01/2015 14:08, Art Penteur a écrit :

 Ce cas là est, a mon avis, un manque du cadastre, pas de FANTOIR.


 Il y a un piège dans le cadastre en ligne :
 Si je comprend bien le principe, il (JOSM) télécharge, au format image,
 des carrées de données enregistré en vectoriel. Chaque image étant fabriqué
 indépendamment des autres : il y a parfois des morceau de texte sur l'un
 des carrées puis plus rien sur l'autre, on zoom, tiens, c'est l'inverse, on
 dézomme, tout le texte apparait.

 La solution : demander, sur le cadastre en ligne, un export en PDF : il
 est encore plus net que les images téléchargé par JOSM. Ce PDF, je le fout
 en arrière plan dans JOSM ou alors je travaille côte-côte.

 Cordialement

 --
 David Crochet

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] conseil achat smartphone Android bon GPS?

2015-01-02 Par sujet Shohreh
Je pense à une alternative : plutôt que d'acheter un nouveau smartphone avec
support pour GPS + Glonass, quid d'un récepteur externe avec connexion au
smartphone par Bluetooth ou câble USB-OTG?

https://buy.garmin.com/en-US/US/oem/sensors-and-boards/glo-/prod109827.html

Ça coûte moins cher et ça semble plus efficace qu'un composant dans un
smartphone.



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Smartphone-Android-avec-GPS-rapide-tp5777133p5828812.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [BANO] noms non trouvés sur cadastre

2015-01-02 Par sujet Nicolas Dumoulin
Le vendredi 2 janvier 2015 15:27:27 Jérôme Amagat a écrit :
 Bonjour,
 Sur la Couche Bano, en rouge, ce sont des données qui viennent du cadastre
 donc pas besoin de vérifier a nouveau sur le cadastre dans le cas où c'est
 facile de déduire quelle portion de route porte ce nom.

Il me semble que sur certains cas, l'orthographe n'est pas la même.

-- 
Nicolas Dumoulin
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:NicolasDumoulin

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Commerces ethniques

2015-01-02 Par sujet Eric SIBERT

Bonjour,

Je cherche un moyen de coder les commerces avec une dominante ethnique. 
Je pense aux épiceries (portugaises, italiennes, chinoises...), 
coiffeurs (afro...), vêtements (indien, africain...)... Pour la 
nourriture, on a déjà cuisine=*. Des idées pour le reste?



--
Éric

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr