Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione Martin Koppenhoefer
2017-05-04 16:58 GMT+02:00 mbranco :

> Non voglio riaprire la discussione, dico solo che non mi dispiaceva



penso finchè riusciremmo a documentare qualcosa nel wiki dovremmo sempre
riaprire le vecchie discussioni, perché se non si trova consenso oppure se
quel consenso non viene documentato è normale che ritorniamo ogni tanto
alle stesse discussioni ;-)

Ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione Martin Koppenhoefer
2017-05-04 14:20 GMT+02:00 mbranco :

> Beh, visto che la lingua dei tag OSM è in lingua inglese, vanno bene solo i
> termini inglese-inglese e se invece l'etimo è scozzese non va più bene? (da
> notare che è un tag usato in Scandinavia, in Inghilterra e Scozia non ce
> n'è
> neanche uno, di shieling).
>


beh, ogniuno può sempre fare quel che vuole, per me in certi casi non ha
senso usare un termine specifico e estendere l'uso a tutto il mondo, dove
esistono tipologie simili ma solitamente descritti con altri termini.
Userei il termine "hut", ben diffuso e anche secondo wikipedia una
sopracategoria di shieling, come valore di building e hut=* per
classificare più nel dettaglio il sottotipo locale. Non userei
probabilmente la chiave "historic" perché non è molto chiaro cosa vuole
dire (struttura antica e non più in uso, oppure ancora in uso, oppure al
solito struttura storica, ma forse anche solo di un tipo simile ma recente
e non più in uso, o forse si, ecc.).

Guardando l'uso del tag historic=shieling è evidente che l'uso attuale
risale a 3 imports in Scandinavia l'anno scorso. Non mi sembra un ottimo
indicatore che non ci sia uso altrove, anzi per me sarebbe un indizio di un
tag scelto male.




> Io quando leggo
> "...  summer dwelling on a seasonal pasture high in the hills, particularly
> for shepherds and later coming to mean a more substantial and permanent
> small farm building in stone."
>
> e
>
> "Farmers and their families lived in shielings during the summer to have
> their livestock graze common land. Shielings were therefore associated with
> the transhumance system of agriculture."
>
> trovo che siano definizioni aderenti alle nostre baite.
>
>


si, decisamente. Non lo leggo nella definizione pero. Lo leggo soltanto su
wikipedia. Nella definizione leggo: "An abandoned mountain pasture."
(versione breve) che sarebbe un pascolo abandonato, "or summer mountain
farm" (versione "estesa").
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic%3Dshieling

In wikipedia invece leggo: "A shieling (Scottish Gaelic: àirigh), also
spelt sheiling, shealing and sheeling, is a hut, or collection of huts,
 The word also refers to a mountain pasture used for the grazing of
cattle in summer."

Quindi sia nel wiki di OSM che in Wikipedia c'è scritto che potrebbe essere
un pascolo oppure un edificio.

Ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione mbranco
@Dario e @Andrea:
grazie, nella mia ricerca non avevo pensato di cercare "malga", in effetti è
proprio la discussione che cercavo.

Non voglio riaprire la discussione, dico solo che non mi dispiaceva
distinguere le fattorie/cascine (tipicamente di pianura) dalle
malghe/alpeggi (certo che "mountain_farm" o "summer_mountain_farm" rendeva
bene l'idea...)

Saluti,
Marco






--
View this message in context: 
http://gis.19327.n8.nabble.com/Un-tag-per-le-baite-d-alpeggio-tp5896222p5896241.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione Andrea Musuruane
2017-05-04 14:51 GMT+02:00 Dario Zontini :

> Si potrebbe usare il tag delle malghe? In passato c'è stata una
> discussione su come mappare un malga per l'alpeggio
>

Qui c'è l'archivio della discussione:
https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/2016-February/051573.html

Alla fine si era deciso di usare building=farm
https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/2016-February/051789.html

Ciao,

Andrea
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione Dario Zontini
Si potrebbe usare il tag delle malghe? In passato c'è stata una discussione
su come mappare un malga per l'alpeggio


Dario Zontini

Inviato da Samsung Mobile

Il 04 Mag 2017 2:40 PM, "Alessandro"  ha scritto:

> Il 04/05/2017 14:20, mbranco ha scritto:
>
>> Beh, visto che la lingua dei tag OSM è in lingua inglese, vanno bene solo
>> i
>> termini inglese-inglese e se invece l'etimo è scozzese non va più bene?
>> (da
>> notare che è un tag usato in Scandinavia, in Inghilterra e Scozia non ce
>> n'è
>> neanche uno, di shieling).
>>
>> Io quando leggo
>> "...  summer dwelling on a seasonal pasture high in the hills,
>> particularly
>> for shepherds and later coming to mean a more substantial and permanent
>> small farm building in stone."
>>
>> e
>>
>> "Farmers and their families lived in shielings during the summer to have
>> their livestock graze common land. Shielings were therefore associated
>> with
>> the transhumance system of agriculture."
>>
>> trovo che siano definizioni aderenti alle nostre baite.
>>
>>
>
> landuse=farmyard + seasonal=summer ?
>
>
> Se è per questo io per mappare le sedi delle protezioni civili uso
> emergency=ses_station che dovrebbe essere australiano ma che in pratica è
> la stessa cosa.
>
>
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione Alessandro

Il 04/05/2017 14:20, mbranco ha scritto:

Beh, visto che la lingua dei tag OSM è in lingua inglese, vanno bene solo i
termini inglese-inglese e se invece l'etimo è scozzese non va più bene? (da
notare che è un tag usato in Scandinavia, in Inghilterra e Scozia non ce n'è
neanche uno, di shieling).

Io quando leggo
"...  summer dwelling on a seasonal pasture high in the hills, particularly
for shepherds and later coming to mean a more substantial and permanent
small farm building in stone."

e

"Farmers and their families lived in shielings during the summer to have
their livestock graze common land. Shielings were therefore associated with
the transhumance system of agriculture."

trovo che siano definizioni aderenti alle nostre baite.




landuse=farmyard + seasonal=summer ?


Se è per questo io per mappare le sedi delle protezioni civili uso 
emergency=ses_station che dovrebbe essere australiano ma che in pratica 
è la stessa cosa.



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione mbranco
Beh, visto che la lingua dei tag OSM è in lingua inglese, vanno bene solo i
termini inglese-inglese e se invece l'etimo è scozzese non va più bene? (da
notare che è un tag usato in Scandinavia, in Inghilterra e Scozia non ce n'è
neanche uno, di shieling).

Io quando leggo
"...  summer dwelling on a seasonal pasture high in the hills, particularly
for shepherds and later coming to mean a more substantial and permanent
small farm building in stone."

e

"Farmers and their families lived in shielings during the summer to have
their livestock graze common land. Shielings were therefore associated with
the transhumance system of agriculture."

trovo che siano definizioni aderenti alle nostre baite.



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n8.nabble.com/Un-tag-per-le-baite-d-alpeggio-tp5896222p5896230.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione Martin Koppenhoefer
2017-05-04 12:54 GMT+02:00 mbranco :

> Cercando "shieling" in Wikipedia [2], mi sembra che potrebbe adattarsi alle
> nostre baite, e quindi mi verrebbe da proporre building=shieling.
>


-1, per me questo è roba scozzese, quindi limitato localmente a quella
regione. Userei "baita" oppure "it:baita" come valore. Volendo anche
building=hut, hut=baita, quindi con un sottotag.

Vedo adesso che hanno fatto così anche con i mokhoro:
https://taginfo.openstreetmap.org/keys/hut#values

Ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Un tag per le baite d'alpeggio

2017-05-04 Per discussione mbranco
Finora ho usato il generico building=yes per le baite d'alpeggio (che a volte
sono isolate, a volte sono dei piccoli hamlet), ma mi piacerebbe
approfondire l'argomento.

Nelle discussioni passate, ho trovato solo questo vecchio thread [1] a
riguardo.

Da taginfo e histosm vedo che ci sono un paio di tag, tra l'altro usati solo
in Norvegia: historic=shieling e historic=summer_mountain_farm.
Suppongo che ci sia historic anzichè building perchè da quelle parti sono
tutte in disuso, ma da noi - perlomeno sulle Alpi - ce ne sono ancora
parecchie in funzione!

Cercando "shieling" in Wikipedia [2], mi sembra che potrebbe adattarsi alle
nostre baite, e quindi mi verrebbe da proporre building=shieling.

Naturalmente aspetto di sentire cosa ne pensa la Lista...

Ciao,
Marco

[1] http://gis.19327.n8.nabble.com/Tag-edifici-td5354887.html
[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Shieling



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n8.nabble.com/Un-tag-per-le-baite-d-alpeggio-tp5896222.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it