Re: [OSM-ja] MapOSMatic日本語化の支援募集(Was: [Maposmatic-contact] Can I localize MapOSMatic into Japanese)

2011-03-28 スレッド表示 Satoshi OKANO
岡野と申します。

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Translation_Request/MapOSMatic
の、その1とその3を進めてみました。

短い文を訳せばよいので、手がつけやすいですね。

 2.日本向けに必要なカスタマイズ
こちらも興味あります、が、Pythonが書けないといけないのですかね。

2011/3/28 S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp:
 東です。

 OSMを紙に出すプロジェクトMapOSMaticの日本語化を始めます。
 2種類の支援を募集いたしますので、可能な方がおられましたらご参加ください。

 1.文字列の翻訳
 英→日翻訳の必要な文字列を下記に拾い出してあります。
 Wiki上で直接、日本語訳を追加お願いします。
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Translation_Request#.E3.81.9D.E3.81.AE.E4.BB.96

 2.日本向けに必要なカスタマイズ
 pythonのスクリプトに(おそらく)日本語向けの記述を追加する必要があります。
 例えば住所表記など。
 どのような修正が必要なのかも含めて、検討、対応してくださる方を募集致します。
 下記のいちばん下あたり
 http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=dev:i18n:how_to_translate_maposmatic
 こちらを担当してくださる方がおられましたら下記MapOSMatic開発者用MLに参加頂ければ
 質問など可能です。(私も参加しました)

 とり急ぎ。

 -- Forwarded message --
 From: David MENTRE dmen...@linux-france.org
 Date: Sun, 27 Mar 2011 20:52:28 +0200
 Subject: Re: [Maposmatic-contact] Can I localize MapOSMatic into Japanese
 To: S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp
 Cc: cont...@maposmatic.org

 Hello Higashi-san,

 2011/3/26 S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp:
 So can I localize MapOSMatic into Japanese?

 Yes.

 What should I do?

 A first reading:
 http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=dev:i18n:how_to_translate_maposmatic

 Then, it depends on your knowledge. I you don't know Python, you can
 still translate the web site et the static strings of the generated
 map. We can help you with Python code.

 We recommend that you subscribe to maposmatic-dev mailing list
 (http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev) with
 relatively low traffic and ask there further questions. But this is
 not mandatory.

 Do not hesitate to ask us further questions.

 Sincerely yours,
 david

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


-- 
岡野諭 satok...@gmail.com
http://twitter.com/kabao
http://www.facebook.com/satoshi.okano

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] MapOSMatic日本語化の支援募集(Was: [Maposmatic-contact] Can I localize MapOSMatic into Japanese)

2011-03-28 スレッド表示 Hiroo Imaki
about the translation project.

Hiroo

2011/3/28 Satoshi OKANO satok...@gmail.com

 岡野と申します。


 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Translation_Request/MapOSMatic
 の、その1とその3を進めてみました。

 短い文を訳せばよいので、手がつけやすいですね。

  2.日本向けに必要なカスタマイズ
 こちらも興味あります、が、Pythonが書けないといけないのですかね。

 2011/3/28 S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp:
  東です。
 
  OSMを紙に出すプロジェクトMapOSMaticの日本語化を始めます。
  2種類の支援を募集いたしますので、可能な方がおられましたらご参加ください。
 
  1.文字列の翻訳
  英→日翻訳の必要な文字列を下記に拾い出してあります。
  Wiki上で直接、日本語訳を追加お願いします。
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Translation_Request#.E3.81.9D.E3.81.AE.E4.BB.96
 
  2.日本向けに必要なカスタマイズ
  pythonのスクリプトに(おそらく)日本語向けの記述を追加する必要があります。
  例えば住所表記など。
  どのような修正が必要なのかも含めて、検討、対応してくださる方を募集致します。
  下記のいちばん下あたり
 
 http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=dev:i18n:how_to_translate_maposmatic
  こちらを担当してくださる方がおられましたら下記MapOSMatic開発者用MLに参加頂ければ
  質問など可能です。(私も参加しました)
 
  とり急ぎ。
 
  -- Forwarded message --
  From: David MENTRE dmen...@linux-france.org
  Date: Sun, 27 Mar 2011 20:52:28 +0200
  Subject: Re: [Maposmatic-contact] Can I localize MapOSMatic into Japanese
  To: S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp
  Cc: cont...@maposmatic.org
 
  Hello Higashi-san,
 
  2011/3/26 S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp:
  So can I localize MapOSMatic into Japanese?
 
  Yes.
 
  What should I do?
 
  A first reading:
 
 http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=dev:i18n:how_to_translate_maposmatic
 
  Then, it depends on your knowledge. I you don't know Python, you can
  still translate the web site et the static strings of the generated
  map. We can help you with Python code.
 
  We recommend that you subscribe to maposmatic-dev mailing list
  (http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev) with
  relatively low traffic and ask there further questions. But this is
  not mandatory.
 
  Do not hesitate to ask us further questions.
 
  Sincerely yours,
  david
 
  ___
  Talk-ja mailing list
  Talk-ja@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
 

 --
 岡野諭 satok...@gmail.com
 http://twitter.com/kabao
 http://www.facebook.com/satoshi.okano

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




-- 
Hiroo Imaki
hi...@angeli.org
http://www.geopacific.org
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


[OSM-ja] MapOSMatic日本語化の支援募集(Was: [Maposmatic-contact] Can I localize MapOSMatic into Japanese)

2011-03-27 スレッド表示 S.Higashi
東です。

OSMを紙に出すプロジェクトMapOSMaticの日本語化を始めます。
2種類の支援を募集いたしますので、可能な方がおられましたらご参加ください。

1.文字列の翻訳
英→日翻訳の必要な文字列を下記に拾い出してあります。
Wiki上で直接、日本語訳を追加お願いします。
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Translation_Request#.E3.81.9D.E3.81.AE.E4.BB.96

2.日本向けに必要なカスタマイズ
pythonのスクリプトに(おそらく)日本語向けの記述を追加する必要があります。
例えば住所表記など。
どのような修正が必要なのかも含めて、検討、対応してくださる方を募集致します。
下記のいちばん下あたり
http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=dev:i18n:how_to_translate_maposmatic
こちらを担当してくださる方がおられましたら下記MapOSMatic開発者用MLに参加頂ければ
質問など可能です。(私も参加しました)

とり急ぎ。

-- Forwarded message --
From: David MENTRE dmen...@linux-france.org
Date: Sun, 27 Mar 2011 20:52:28 +0200
Subject: Re: [Maposmatic-contact] Can I localize MapOSMatic into Japanese
To: S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp
Cc: cont...@maposmatic.org

Hello Higashi-san,

2011/3/26 S.Higashi s_hig...@mua.biglobe.ne.jp:
 So can I localize MapOSMatic into Japanese?

Yes.

 What should I do?

A first reading:
http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=dev:i18n:how_to_translate_maposmatic

Then, it depends on your knowledge. I you don't know Python, you can
still translate the web site et the static strings of the generated
map. We can help you with Python code.

We recommend that you subscribe to maposmatic-dev mailing list
(http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev) with
relatively low traffic and ask there further questions. But this is
not mandatory.

Do not hesitate to ask us further questions.

Sincerely yours,
david

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja