Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-06-02 Thread Ted Hopp
On Friday, May 21, 2004 3:01 PM, John Hudson wrote:
 Let me rephrase the point as a question:

   What in the encoding of 'Phoenician' characters in Unicode
   obliges anyone to use those characters for ancient Canaanite
   texts?

An analogous statement can be made of any script in Unicode. We can all
continue to use code pages or the myriad Hebrew fonts that put the glyphs at
Latin-0 code points. If the proposed Phoenician block can be so easily
ignored in encoding ancient Canaanite texts, then is the block really
needed?

Frankly, though, all statements to the effect of well, they have no
complaint because they can just ignore the Phoenician block and continue to
do whatever they've been doing sound less than sincere when they come from
Unicode boosters. (You aren't the only one who has put this argument forth.)

In your 5/20 message, you say:

 There is no reason at all why Semiticists cannot simply totally ignore the
 proposed Phoenician block.

But then you say:

 I think it is you who is being disingenuous, because I never suggested
 that users should ignore Unicode altogether or that they should develop
 their own standard, or any of the other things you suggest follow in some
 way from my observation that there is no reason why semiticists should not
 ignore the Phoenician block.

What was insincere about my posting? Forgive me, but it seemed to me that
when you claim that Semiticists will be able to ignore the Phoenician block,
there is an implication that they will use something else. I never said that
they would have to ignore Unicode altogether, but they will have to develop
their own standards (agreements, if you prefer) for what that something
else will be.

 What aspect of 'Unicode support implemented
 in commercial software' would semiticists and other users have to ignore
 in order e.g. to encode Palaeo-Hebrew texts using the Hebrew block? None.

This frames the discussion in a way that ignores the coercive power of
Unicode in the marketplace.

One could, with only a little imagination, foresee that there will be
software packages that will only display Palaeo-Hebrew fonts for text
encoded in the 'Phoenician' block; that will not match texts that need to
match; etc. Semiticists would have to ignore all the (future) software
capabilities available to them if only they would cave in and start using
the Phoenician block.

Moreover, if anyone wanted to use Phoenician in some future http protocol,
Unicode conformance is required (at least so says the standard).

 I happen to think that the Phoenician encoding is unnecessary, but the sky
 isn't going to fall if it gets accepted

I agree with this.

 ...Now, it
 happens that there are apparently some people who claim to have a
 plain-text *need* to distinguish Phoenician from Hebrew, i.e. someone
 disagrees that it is unnecessary. As far as I'm concerned, this is the
 only basis on which the Michael's proposal should be accepted or rejected,
 which means that those who oppose the encoding would better spend
 their time querying that need directly to the people who have expressed it
 than making silly, repetetive arguments about fraktur on this list.

It would be nice to know who they were. I did ask for an elaboration of the
need in an earlier posting. The only person I know who has stated a direct
need is Bob Richmond, and that was from the position of a software developer
serving a user base that seems to have no use for Hebrew.

More recently, Peter Constable, on 5/26, posted a series of technical
arguments in favor of a separate script. They made quite a bit of sense, as
do Peter Kirk's rebuttals of 5/27.

And this is the first (and possibly last) sentence I've written that uses
the word fraktur. :-)

Ted

Ted Hopp, Ph.D.
ZigZag, Inc.
[EMAIL PROTECTED]
+1-301-990-7453

newSLATE is your personal learning workspace
   ...on the web at http://www.newSLATE.com/





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-06-02 Thread Christopher Fynn
Ted Hopp wrote:
On Friday, May 21, 2004 3:01 PM, John Hudson wrote:
 

Let me rephrase the point as a question:
 What in the encoding of 'Phoenician' characters in Unicode
 obliges anyone to use those characters for ancient Canaanite
 texts?
   


An analogous statement can be made of any script in Unicode. We can all
continue to use code pages or the myriad Hebrew fonts that put the 
glyphs at
Latin-0 code points. If the proposed Phoenician block can be so easily
ignored in encoding ancient Canaanite texts, then is the block really 
needed?

A Phoenician block is obviously not needed by those who wish to 
represent Phoenician /  ancient Canaanite texts with Hebrew Characters. 
It is only needed by those who wish to represent Phoenician text with 
Phoenician characters and  Hebrew text with  Hebrew   characters.

- Chris



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-06-02 Thread John Hudson
Ted Hopp wrote:
Let me rephrase the point as a question:
 What in the encoding of 'Phoenician' characters in Unicode
 obliges anyone to use those characters for ancient Canaanite
 texts?

An analogous statement can be made of any script in Unicode. We can all
continue to use code pages or the myriad Hebrew fonts that put the glyphs at
Latin-0 code points. If the proposed Phoenician block can be so easily
ignored in encoding ancient Canaanite texts, then is the block really
needed?
Ironic to find myself arguing the other side of this debate, having been broadly 
sympathetic to the semiticist objections to the proposal, but here goes...

Note that I was not ever suggesting using myriad codepages, font hacks or other methods to 
encode ancient Canaanite texts. My point was that *within Unicode* one would have an 
option whether to encode these texts using the Hebrew characters or 'Phoenician' 
characters. The option, of course, may be a source of confusion, as choices often are. But 
my point is that no one is forced to choose one or the other.

There are people who do not want to distinguish the encoding of ancient Canaanite from 
square Aramaic. But there are also people who do want to distinguish them. Both groups of 
people include respected scholars and experts in their fields.

Somehow (how?) forcing the former group of people to use Phoenician characters for their 
texts would make them unhappy.

Not separately encoding 'Phoenician' characters, so that there was no way to distinguish 
in plain text, would make the latter group of people unhappy.


What was insincere about my posting? Forgive me, but it seemed to me that
when you claim that Semiticists will be able to ignore the Phoenician block,
there is an implication that they will use something else. I never said that
they would have to ignore Unicode altogether, but they will have to develop
their own standards (agreements, if you prefer) for what that something
else will be.
But the whole basis of the discussion to that point had been that some semiticists wanted 
to use the existing Hebrew block. The 'something else' is Hebrew, already encoded in 
Unicode and supported my much existing software. As far as I could tell, no one was 
suggesting developing some 'new standard'.

This frames the discussion in a way that ignores the coercive power of
Unicode in the marketplace.

One could, with only a little imagination, foresee that there will be
software packages that will only display Palaeo-Hebrew fonts for text
encoded in the 'Phoenician' block...
This frames the discussion in a way that ignores basic concepts of font and software 
interaction. A software package has no way of knowing whether the glyph encoded at U+05D4 
is Aramaic square script, stam, rashi, modern cursive or palaeo-Hebrew. If your *text* is 
encoded using Hebrew characters, you can display it in any font that supports those 
characters, regardless of the glyph shape mapped to those characters in the font. If your 
text is encoded using Phoenician characters, the same applies: any font that supports 
those characters can be used.

Moreover, if anyone wanted to use Phoenician in some future http protocol,
Unicode conformance is required (at least so says the standard).
What does that have to do with how semiticists decide to encode *texts*? If you want to 
encode Palaeo-Hebrew texts using Hebrew characters, you are going to have a Hebrew 
document. Phoenician is only relevant at all if you decide to use Phoenician characters 
and produce a Phoenician document. This is what I mean when I say there is no reason not 
to ignore the Phoenician characters if they do not suit your purpose.

Now, all that said, I still remain concerned that the people who want to distinguish 
'Phoenician' from Aramaic square script and other Hebrew script styles in plain text have 
not thought through the larger implications of encoding 'significant' nodes from a script 
continuum. Encoding a single 'Ancient Near-Eastern 22-letter Alphabet', whether you're one 
of the people who wants to use it or now, doesn't strike me as a significant problem. 
Encoding half a dozen of these 'nodes' might be, because with each additional structurally 
identical script the number of choices and likely confusion increase.

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-06-02 Thread Peter Kirk
On 02/06/2004 13:48, Christopher Fynn wrote:
...  


An analogous statement can be made of any script in Unicode. We can all
continue to use code pages or the myriad Hebrew fonts that put the 
glyphs at
Latin-0 code points. If the proposed Phoenician block can be so easily
ignored in encoding ancient Canaanite texts, then is the block really 
needed?

A Phoenician block is obviously not needed by those who wish to 
represent Phoenician /  ancient Canaanite texts with Hebrew 
Characters. It is only needed by those who wish to represent 
Phoenician text with Phoenician characters and  Hebrew text with  
Hebrew   characters.

- Chris
The fallacy in this argument is that there is a difference between a 
wish and a need. Some people have said that they wish to represent 
Phoenician separately, just as other people have said that they wish to 
represent Klingon or Japanese separately, but they have not demonstrated 
a need to do so. Peter C's latter scenario, the journal editor, comes 
close to demonstrating this, but it does not come (explicitly) from an 
actual user. Chris, you need to refer to that scenario or something 
similar if you want your argument to be at all convincing.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-06-01 Thread Ted Hopp
On Tuesday, May 25, 2004 10:23 AM, Peter Constable wrote:
  In fact Jews used both diascripts, Palaeo-Hebrew and Jewish
  Hebrew, contemporaneously.
 
 Could you please provide more information on this? Is this referring to
 the DSS including both, or did the common man on the street use both?
 (There may have been paleographers in the first century BC as there are
 today. That shouldn't be construed as unqualified contemporaneous use.)

This might be relevant:
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1308letter=A

Ted Hopp

Ted Hopp, Ph.D.
ZigZag, Inc.
[EMAIL PROTECTED]
+1-301-990-7453

newSLATE is your personal learning workspace
   ...on the web at http://www.newSLATE.com/




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-27 Thread Simon Montagu
Peter Constable wrote:
So, the question is whether contemporaneous use within a single
community suggests that they were viewed as the same or distinct. Either
is possible. If they were considered font variants, then you might
expect to see different documents using one or the other, or see
different elements within a single document using one or the other. But
if you see documents containing equivalent content repeated in each,
then that might well suggest they were viewed as distinct.
The examples brought by Dean Snyder from ancient Judah seem to be either 
different documents using one or the other (for a loose definition of 
documents) or different elements (the Tetragrammaton, scribal 
redactions) within a single document using one or the other.

The examples from modern coins vary. The 10-shekel at 
http://www.bankisrael.gov.il/catal/c41.gif has equivalent content 
repeated in each, but the 1 shekel at 
http://www.bankisrael.gov.il/catal/c39.gif does not.However, I 
discovered when using a shekel coin to do my own survey of the 
legibility of PH in modern Israel that most people simply assume that it 
does: almost everyone who thought that the PH was writing at all thought 
that it said Shekel.

So if Peter's premise is correct, and it seems reasonable to me, the 
limited evidence seems to suggest that Palaeo-Hebrew and Square Hebrew 
were viewed as font variants by Hebrew speakers 2,000 years ago, and as 
separate scripts by Hebrew speakers today.



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread James Kass

Dean Snyder wrote,

 Modern Hebrew without the adjunct notational systems is Jewish Hebrew and
 DID exist while the Phoenicians were still around in the first few
 centuries BC. In fact Jews used both diascripts, Palaeo-Hebrew and Jewish
 Hebrew, contemporaneously.

Of course, you're right about the age of modern Hebrew 
overlapping the age of Phoenician a bit.  The wording in my 
post, to say the least, was infelicitous.

I should probably have just asked:
Did the ancient Phoenicians write Phoenician in modern Hebrew?

 Obviously Palaeo-Hebrew is a modern term; the concept is however a very
 old one - just look at the Dead Sea scrolls, turn-of-the-era Jewish
 coins, etc., where it is employed in an archaizing way.

My pocket change is depressingly modern.

Some coins from the Phoenician region apparently have Phoenician numerals 
and Hebrew legends suggesting that these coins weren't issued by the
Phoenicians.  I couldn't find any references to coins bearing both Hebrew and
palaeo-Hebrew legends, but wouldn't be surprised if they exist.

(Numismatist's plain text database of coin legends, anyone?)

The Greeks issued coins with Greek legends and Phoenician numerals during 
the reign of Alexander the Great, but moved to using Greek for the dates, too.
http://www.brown.edu/Departments/Old_World_Archaeology_and_Art/html/epublications/papers/alexander_coinage/alexander.html

If palaeo-Hebrew and square Hebrew are the same script, then
it couldn't be said that the Jews abandoned the palaeo-Hebrew 
script after the exile.  Yet, this is what available references say 
did happen.  (By available, I mean to me.  Additional citations
would be welcome.)

Negative proofs are kind of hard.  I've been unable to find
anything which states that the ancient Jews considered
Phoenician and Hebrew to be the same script.  If it were
easily found, I'd've found it already.  In fairness, I've also 
tried to find anything documenting that the ancient Jews
specifically considered Phoenician and Hebrew to be
separate scripts.  Maybe it was such a no-brainer (either
way) for them that they never recorded their thoughts on 
the subject.  Or, maybe nothing survived.  Or, maybe
nothing's been brought to light yet.

Or, maybe somebody knows better?

Religious scribes had very strict rules.  The Word was supposed 
to be copied *very* faithfully.  Yet, older DSS appear seem to 
have been in palaeo- and newer DSS in Hebrew.

Did the scribes think they were faithfully copying older scrolls
when they abandoned palaeo-Hebrew script and made newer
scrolls in Hebrew?  Did they make the newer scrolls because they'd
abandoned the older script and no-one other than scholars could
*read* the older scrolls?  Did the very strict rules begin some
time after the older script was abandoned?  Does anyone know?

Best regards,

James Kass



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread John Hudson
James Kass wrote:
Obviously Palaeo-Hebrew is a modern term; the concept is however a very
old one - just look at the Dead Sea scrolls, turn-of-the-era Jewish
coins, etc., where it is employed in an archaizing way.

My pocket change is depressingly modern.
That needn't be an obstacle to the argument going full circle yet again. Hebrew and 
Palaeo-Hebrew letters occur side-by-side on some modern Israeli coins also. See the 
photography near the bottom of this Typophile discussion:

http://www.typophile.com/forums/messages/4101/27209.html
John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread James Kass


John Hudson wrote,

 That needn't be an obstacle to the argument going full circle yet again. Hebrew 
 and 
 Palaeo-Hebrew letters occur side-by-side on some modern Israeli coins also. See 
 the 
 photography near the bottom of this Typophile discussion:

The bimetallic issue shown in the on-line graphic seems to be
newer than the 1985 Krause that was handy here, but, as you
say, there are other examples.  Like the 5 lirot piece from 5723
(1963 CE) made of coin silver.  It commemorates seafaring
and appears to have an ancient Phoenician ship on the face of
the coin which bears the Phoenician inscription.  (Or, it might 
be an ancient Greek ship, since Greeks are better sailors.)

(Krause catalogue doesn't cover ancients.  Never thought to
look for moderns.)

What could possibly be an obstacle to arguing full circle one
more time?  Self restraint?

Did anyone not like my use of the word Phoenician in the paragraph
above?  Then, please allow me to rephrase:
It commemorates seafaring and appears to have an ancient
Palaeo-Hebrew ship on the face of the coin which bears the
Palaeo-Hebrew inscription.

Should we do The Thread From Gehenna's equivalent of Monty
Python's Argument Clinic skit again?

Supporter:  I need to store Phoenician script and Hebrew script
 in a plain text database using separate script identity in order 
 to complete a numismatic database of modern Hebrew coin
 legends.

Opposer:  No, you don't.

Supporter:  Yes, I do!

Except somebody would probably come up with some kind of
German coin that had Fraktur and Roman mixed inscription.

And then someone else would say that the Fraktur/Roman 
inscription wasn't germane because ... and so on.

Self restraint is starting to sound pretty good.

Best regards,

James Kass



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread Dean Snyder
James Kass wrote at 7:57 AM on Wednesday, May 26, 2004:
If palaeo-Hebrew and square Hebrew are the same script, then
it couldn't be said that the Jews abandoned the palaeo-Hebrew 
script after the exile.  Yet, this is what available references say 
did happen.  (By available, I mean to me.  Additional citations
would be welcome.)

The word script is not used in most palaeographical literature (in
fact, in none that I can think of) in the same way it is used in encoding
contexts. Palaeographers, as also almost all non-encoders, use the word
script very loosely to encompass both minor variations in palaeography
and major ones.

Here's a modern example for, yes, Fraktur ;-)

Unter den Nazis wurde die Verwendung der Schriften politisiert. Zunächst
wurde die Fraktur als deutsche Schrift gegenüber der nichtarischen
Antiqua bevorzugt.

http://www.net-lexikon.de/Frakturschrift.html

Such employment of the term script should not be used in making
encoding decisions.

[It's very hard not to use the word script in its non-technical sense
in palaeographical discussions - it can become tedious to keep using
words like hand, diascript, etc., or keep quoting script. And so, I
too use script often myself in a non-encoding sense, trusting the
context will make the intended meaning clear.]


Negative proofs are kind of hard.  I've been unable to find
anything which states that the ancient Jews considered
Phoenician and Hebrew to be the same script.  If it were
easily found, I'd've found it already.  In fairness, I've also 
tried to find anything documenting that the ancient Jews
specifically considered Phoenician and Hebrew to be
separate scripts.  Maybe it was such a no-brainer (either
way) for them that they never recorded their thoughts on 
the subject.  Or, maybe nothing survived.  Or, maybe
nothing's been brought to light yet.

Or, maybe somebody knows better?

The evidence for this of which I am aware includes the contemporaneous
use of both diascripts in ancient Judah, some of which evidence I have
mentioned in previous emails (See, in particular, the one in response to
Peter Constable at 3:06 pm yesterday.)

In addition, I might add the continued use of Palaeo-Hebrew by the
dialectically close Samaritan neighbors of the Jews to write their Bible
and their literature, even to this day. The neighboring Jews also wrote
manuscripts, coins, inscriptions, and jar labels in the same Palaeo-
Hebrew script used by the Samaritans.

Also, not apropos to ancient Jews, but ... someone mentioned much earlier
in these threads even seeing a business sign in modern Israel that is
written in Palaeo-Hebrew.


Religious scribes had very strict rules.  The Word was supposed 
to be copied *very* faithfully.  Yet, older DSS appear seem to 
have been in palaeo- and newer DSS in Hebrew.

Did the scribes think they were faithfully copying older scrolls
when they abandoned palaeo-Hebrew script and made newer
scrolls in Hebrew?  

Absolutely.


Did they make the newer scrolls because they'd
abandoned the older script and no-one other than scholars could
*read* the older scrolls?  Did the very strict rules begin some
time after the older script was abandoned?  Does anyone know?

The reasons given for the switch from Palaeo-Hebrew to Jewish Hebrew are
manifold and sometimes controversial.

For certain we know that:

1) Jews exiled in Babylonia adopted both the Aramaic language and Aramaic
script, the lingua et scriptio franca of the Babylonian empire. (This
adopted Aramaic script, also an offshoot of the Canaanite script
closely related to Palaeo-Hebrew, is now known as Jewish Hebrew script.
See my earlier attachment, Selected West Semitic Scripts, to get some
idea how close these diascripts are.)

2) Even major portions of some of the later books of the Jewish Bible,
Daniel and Ezra, were authored, not in Hebrew, but in Aramaic, and
presumably using the Aramaic script. (The earliest few extant manuscripts
of these texts, dated to a few hundred years after their authorship,
employ the same Jewish Hebrew script for both the Hebrew and Aramaic
portions of the texts.)

3) After the exile, Jews began an official program of translating or
paraphrasing their entire Bible into Aramaic, the Targums, still using
the Jewish Hebrew script.

3) There are Dead Sea biblical scrolls written in both Palaeo-Hebrew and
Jewish Hebrew.

For what it's worth, I believe the newer script became dominant primarily
based on the example and influence of Daniel and Ezra, portions of whose
works in the Bible are written in Aramaic language and, presumably, script.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi






Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread Dean Snyder
James Kass wrote at 11:01 AM on Wednesday, May 26, 2004:
And then someone else would say that the Fraktur/Roman 
inscription wasn't germane because ... 

Or even German ;-)


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread Peter Constable
 From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On Behalf
 Of Dean Snyder

 Negative proofs are kind of hard.  I've been unable to find
 anything which states that the ancient Jews considered
 Phoenician and Hebrew to be the same script.  If it were
 easily found, I'd've found it already.  In fairness, I've also
 tried to find anything documenting that the ancient Jews
 specifically considered Phoenician and Hebrew to be
 separate scripts.  Maybe it was such a no-brainer (either
 way) for them that they never recorded their thoughts on
 the subject.  Or, maybe nothing survived.  Or, maybe
 nothing's been brought to light yet.
 
 Or, maybe somebody knows better?
 
 The evidence for this of which I am aware includes the contemporaneous
 use of both diascripts in ancient Judah

So, the question is whether contemporaneous use within a single
community suggests that they were viewed as the same or distinct. Either
is possible. If they were considered font variants, then you might
expect to see different documents using one or the other, or see
different elements within a single document using one or the other. But
if you see documents containing equivalent content repeated in each,
then that might well suggest they were viewed as distinct.


Peter
 
Peter Constable
Globalization Infrastructure and Font Technologies
Microsoft Windows Division




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread Peter Kirk
On 26/05/2004 13:13, Peter Constable wrote:
...
So, the question is whether contemporaneous use within a single
community suggests that they were viewed as the same or distinct. Either
is possible. If they were considered font variants, then you might
expect to see different documents using one or the other, or see
different elements within a single document using one or the other. But
if you see documents containing equivalent content repeated in each,
then that might well suggest they were viewed as distinct.
 

My experience of living for seven years in a country undergoing a 
gradual script transition might be relevant here. In Azerbaijan the 
official script was changed from Cyrillic to Latin in 1991. But, before 
stricter laws were introduced around 2001 that all publications must be 
in Latin script, the majority of publications were in Cyrillic, except 
for those targetted at children who were learning Latin script at 
school. It was also common at one time to see newspapers with headlines 
in Latin and text in Cyrillic, and books with titles in Latin and text 
in Cyrillic. This was done because the publishers wanted to appear to 
support Latin script but also knew that most of their target audience 
was more comfortable reading Cyrillic. Some documents were published 
separately in both scripts, presumably so that they could be easily 
accessible to both adults and children.

Not much here which could not have taken place in Germany after the 
official abolition of Fraktur. Sorry, we are supposed to have moved away 
from that argument.

It is hard to say whether the two scripts were and are considered glyph 
variants or separate scripts. Probably more the latter (which is of 
course the Unicode view). But it was well recognised that the two 
scripts could be mapped on to one another one to one. And this was made 
use of in a number of legacy fonts using different encodings, Latin at 
Cyrillic code points and vice versa. It is also recognised that for 
several letters, at least as capitals, there is no distinction between 
the two forms. Indeed I have even seen a written word YEMKXAHA cafe, 
canteen which shifts from Cyrillic to Latin script in the middle of the 
word; all of the glyphs in this word are valid in both Latin and 
Cyrillic, but Y and H have different meanings in the two scripts, and in 
this word Y must be Latin and H must be Cyrillic.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-26 Thread Curtis Clark
on 2004-05-25 12:06 Dean Snyder wrote:
3) Palaeo-Hebrew scribal redactions to Jewish Hebrew manuscripts
To me, this is a convincing reason to encode palaeo-Hebrew separately: 
it would allow such manuscripts to be encoded in plain text.

--
Curtis Clark  http://www.csupomona.edu/~jcclark/
Mockingbird Font Works  http://www.mockfont.com/


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Doug Ewell
John Jenkins jenkins at apple dot com wrote:

 That's handwriting, Patrick.  Come on, you know better.  I can't read
 my doctor's handwriting either, but it's unified with Latin.

 Are you *sure*?  Maybe that's why you can't read it... :-)

Come to think of it, that might explain some things...  

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread D. Starner
Mark E. Shoulson [EMAIL PROTECTED] writes:
 Yeah, I've wondered about this.  I've said it before: if you put my back 
 to the wall, I really don't think I could defend the disunification of 
 U+0041 LATIN CAPITAL LETTER A and U+0410 CYRILLIC CAPITAL LETTER A.  But 
 that's why they don't put me on the UTC.

The simplest answer is source seperation. Moreover, there have been at least
a dozen Cyrillic character sets, and to the best of my knowledge, every one of
them disunified Latin and Cyrillic, including the most commonly used ones, so 
the desires of the people who write Russian is clear. The decision on how to
encode Cyrillic was made before Unicode was even a dream, and Unicode had no
option but to follow.
-- 
___
Sign-up for Ads Free at Mail.com
http://promo.mail.com/adsfreejump.htm




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Philippe Verdy
From: Doug Ewell [EMAIL PROTECTED]
 Patrick Andries Patrick dot Andries at xcential dot com wrote:

  Try with Stterlin also unified within Latin ;-)

 That's handwriting, Patrick.  Come on, you know better.  I can't read my
 doctor's handwriting either, but it's unified with Latin.

I disagree, this is not only handwriting: Stterlin exists also as a regular
font. It's just that it uses a cursive (connected) style where letters are
normally not separated by some blank. But I have seen Stterlin printed with
small blank separation between glyphs, to facilitate its reading. I'm quite sure
you can find books or documents printed with such font style.

Handwriting is characterized by irregular glyphs for the same letters, whose
form highly depends on the surrounding context and the movement of hand on
paper, or on the current mood of the writer, or on the type of pen or plum used
to draw it, or on the type of surface and ink, or by the intended recipient of
the written text.




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Peter Kirk
On 24/05/2004 10:19, Michael Everson wrote:
At 08:41 -0700 2004-05-24, Peter Kirk wrote:
But if it had been defined and your small group had started to 
publish widely with it, it would have made things more difficult for 
those who preferred Klingon in Latin script. For example, they would 
have to do double searches of the archives of Klingon publications 
for the articles they wanted.

That is your unproved assertion, and ignores the fact that your 
precious databases and archives already include multiscript 
representation of the languages you study. This insistance that your 
work will be damaged by the presence of Phoenician code positions is 
as untenable as it was when you first made it.

I have not ignored the fact that there are already multiple 
representations. I have clearly stated that a major goal of Unicode is 
to move away from such multiple representations, and that the encoding 
of Phoenician should be chosen so as to facilitate that goal (if that's 
the correct jargon).


I have listened to the three, or mostly to one of the three (and a 
few people like you who support him but are not users) patiently and 
repeatedly for the last month or more. All I have heard are the same 
unconvincing arguments and appeals to his own authority.

I see the apology is rescinded too, and it is back to ad-hominem.

The apology is not rescinded. This is not ad hominem. I have heard 
unconvincing arguments from two or three people. Am I not permitted to 
mention that one of those people has appealed to his own authority as an 
acknowledged expert on writing systems in general? I do not question 
that authority and expertise, I just ask for it to be backed up by 
convincing arguments. Sorry for being repetitive, but I'm certainly not 
the only one, on either side of this discussion.


There is no consensus that this Phoenician proposal is necessary. I 
and others have also put forward several mediating positions e.g. 
separate encoding with compatibility decompositions

Which was rejected by Ken for good technical reasons.

I don't remember any technical reasons, it was more a matter of we 
haven't done it this way before. But perhaps that is only because the 
need to do this has not previously been identified. However, I can make 
a good case for the new Coptic letters being made compatibility 
equivalent to Greek - which can still be done, presumably - as well as 
for similar equivalences for scripts like Gothic and Old Italic, and 
perhaps Indic scripts - which presumably cannot now be added for 
stability reasons.


and with interleaved collation,

Which was rejected for the default template (and would go against the 
practices already in place in the default template) but is available 
to you in your tailorings.

Again, a matter of we haven't done it this way before.

also encoding as variation sequences,

Which was rejected by Ken and others for good technical reasons, not 
the least of which was the p%r%e%p%o%s%t%e%r%o%u%s%n%e%s%s% of 
interleaving Hebrew text in order to get Phoenician glyphs.

I don't like this one myself either. But I disagree on 
*preposterousness*. You consider this preposterous because you 
presuppose that these are entirely different scripts. Others consider it 
preposterous *not* to interleave Phoenician and Hebrew because they 
understand these to be glyph variants of the same script. For, as John 
Hudson has put it so clearly, for these people Phoenician and Hebrew 
letters are the same abstract characters, in different representations.

You wrote elsewhere of A strong tradition of scholarship which does 
not consider all of these numerous and visually-varied 22-letter Semitic 
writing systems to be abstract glyph variants of a single underlying 
structure. I accept that there is such a tradition. But there is also 
A strong tradition of scholarship, that of most Semiticists, which has 
precisely the opposite view. We all need to recognise that there is this 
genuine scholarly disagreement, and avoid emotive words like 
preposterousness, and all the more p%r%e%p%o%s%t%e%r%o%u%s%n%e%s%s%. 
And since neither side can claim a clear majority, we need to look for a 
mediating position which is reasonably acceptable to both sides. Three 
suggestions for this have been put forward. The main objection to two of 
them seems to be that they are novel. But novel problems need novel 
solutions.


but the only response I get amounts to No, because Phoenician is a 
separate script, because I say so and this is the right thing to do.

It is a pity that the facts are not obvious to you. It is clear that 
you don't want Phoenician to be a separate script, and you grasp at 
straws trying to make an encoded Phoenician into Hebrew.

It is clear to me that Phoenician is *not* an entirely separate script. 
It seems to me that it comes somewhere between being the same script and 
being a separate one. (In other words, I don't entirely accept either of 
the strong traditions of scholarship.) 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread James Kass

Shemayah Phillips has kindly given permission to forward this
response to a question about Hebrew range palaeo- fonting along
to our public list.

Best regards,

James Kass

- Original Message - 
From: Shemayah Phillips [EMAIL PROTECTED]
To: James Kass [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, May 24, 2004 7:21 PM
Subject: Re: Palaeo-Hebrew, Phoenician, and Unicode (Phoenician Unicode proposal)


 Shalom James,
 
 I have a number of Hebrew fonts or transliteration fonts. The first ones 
 were assigned to the same keys as some fonts I used in the old 
 MegaWriter (ChiWriter) program. I was a means of using Hebrew, Palaeo, 
 and transliteration on our website beginning in 1996.
 
 But I assume you are talking about a Palaeo font which used the standard 
 Hebrew keyboard assignments. I'll be honest and tell you that I am not 
 up to speed on unicode.
 
 The reason for doing this was a project among us and the Karaites. They 
 asked me to do this in order that they could use a Hebrew encoded Tanak 
 text which would be available online, and readable in Internet Explorer. 
 So I am thinking this is your second scenario.
 
 I have no problem with a reassignment of my palaeo in order to 
 accommodate as many Hebrew glyphs as possible.
 
 In the Internet Explorer situation above it was possible to display 
 either Palaeo or Asshuri (square script) depending on what the html 
 asked for because of the I was asked to assign the font characters.
 
 The design of the characters was my attempt to capture the most typical 
 and classical forms after comparing a number of references. I have seen 
 a number of fonts since then which appear to me to atypical or just 
 importation of scanned examples from particular inscriptions, and a wide 
 variety of fonts from inscriptions. As a teacher (former at this point), 
 I used this font design also to show the similarities and history of 
 our Graeco-Latin characters' in Canaanite/Punic/Palaeo characters, and 
 so strokes needed to be clear and representative to younger students but 
 realistic as well.
 
 rather lively discussion? That sounds interesting. Are you interested 
 in the design of the characters for the standard? If so, as long as they 
 publically available to all, I would be receptive concerning their use. 
 I would like acknowledgement for the design/rendering of the glyphs.
 
 You can forward my reply if it is of interest.
 
 Shemayah
 
 
 
 James Kass wrote:
 
 Greetings,
 
 There is currently a proposal to include the ancient Phoenician
 script in Unicode/ISO.
 
 Are you in contact with anyone who cares to express an opinion
 on the merits of the proposal?  It is available on-line in PDF
 format at:
 http://wwwold.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2746
 
 Also, a question has come up in the rather lively discussion of this
 topic on the Unicode public list about a Palaeo Hebrew font
 offered on the Ebionite web pages.  It seems that the font
 uses Palaeo Hebrew glyphs in conjunction with the Hebrew
 range of code points in Unicode.  We wonder if the reason
 for this is because your community considers the ancient
 Palaeo Hebrew writings to be the same script as, or only a
 stylistic variant of, the square-style modern Hebrew letters...
 -or-
 ...is the reason behind this because using the modern Hebrew
 range to display Palaeo Hebrew guarantees that the layout of
 the text will be right-to-left as expected and, in the absence
 of a Unicode range for Phoenician/Palaeo-Hebrew, using the
 Hebrew range seems to be the best choice?
 
 I am hoping that you are Shemayah ben-Avraham, who created
 the fonts, and that you can help us by sharing your understanding
 of this important writing system.
 
 If you choose to reply, may I forward your reply to the Unicode
 public list?  (This is a list open to the public for the purpose of
 discussing matters relating to Unicode and is hosted by The
 Unicode Consortium.  Please see this link...
 http://www.unicode.org/consortium/distlist.html
 ...for more information about the Unicode public list.)
 
 With best regards,
 
 James Kass



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Dean Snyder
James Kass wrote at 5:12 PM on Monday, May 24, 2004:
Peter Kirk writes,
 Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course they 
 would have said yes because the script used in their time for Hebrew 
 was very similar to their own script. 

Of course, they'd have said no because modern Hebrew didn't exist 
in their time.  So, they'd not even know what modern Hebrew was.  The 
script used in their time for Hebrew wasn't very similar to their own 
script; it *was* their own script.

Modern Hebrew without the adjunct notational systems is Jewish Hebrew and
DID exist while the Phoenicians were still around in the first few
centuries BC. In fact Jews used both diascripts, Palaeo-Hebrew and Jewish
Hebrew, contemporaneously.


Palaeo-Hebrew is a modern term and a modern concept.

Obviously Palaeo-Hebrew is a modern term; the concept is however a very
old one - just look at the Dead Sea scrolls, turn-of-the-era Jewish
coins, etc., where it is employed in an archaizing way.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Dean Snyder
Michael Everson wrote at 2:58 PM on Monday, May 24, 2004:

In any case we're encoding the significant nodes 
in your *diascript. Similarly, Swedish, Bokmål, 
Nynorsk, and Danish are distinguished, as are the 
Romance languages.

Are you saying that Swedish, Danish, and the Romance languages are not
unified in Unicode?


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi






Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Michael Everson
At 09:06 -0400 2004-05-25, Dean Snyder wrote:
Michael Everson wrote at 2:58 PM on Monday, May 24, 2004:
In any case we're encoding the significant nodes
in your *diascript. Similarly, Swedish, Bokmål,
Nynorsk, and Danish are distinguished, as are the
Romance languages.
Are you saying that Swedish, Danish, and the 
Romance languages are not unified in Unicode?
Are you being deliberately obtuse?
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Dean Snyder
Michael Everson wrote at 2:45 PM on Tuesday, May 25, 2004:

At 09:06 -0400 2004-05-25, Dean Snyder wrote:
Michael Everson wrote at 2:58 PM on Monday, May 24, 2004:

In any case we're encoding the significant nodes
in your *diascript. Similarly, Swedish, Bokmål,
Nynorsk, and Danish are distinguished, as are the
Romance languages.

Are you saying that Swedish, Danish, and the 
Romance languages are not unified in Unicode?

Are you being deliberately obtuse?

No.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi






RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Peter Constable
 From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On
 Behalf Of Dean Snyder


 In fact Jews used both diascripts, Palaeo-Hebrew and Jewish
 Hebrew, contemporaneously.

Could you please provide more information on this? Is this referring to
the DSS including both, or did the common man on the street use both?
(There may have been paleographers in the first century BC as there are
today. That shouldn't be construed as unqualified contemporaneous use.)


Peter Constable





Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Michael Everson
At 10:12 -0400 2004-05-25, Dean Snyder wrote:
 In any case we're encoding the significant nodes
 in your *diascript. Similarly, Swedish, Bokmål,
 Nynorsk, and Danish are distinguished, as are the
 Romance languages.
 
 Are you saying that Swedish, Danish, and the
Romance languages are not unified in Unicode?
Are you being deliberately obtuse?
No.
Then go back and re-read the entire context because you have got it wrong.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Dean Snyder
Michael Everson wrote at 4:01 PM on Tuesday, May 25, 2004:

At 10:12 -0400 2004-05-25, Dean Snyder wrote:
 Michael Everson
  In any case we're encoding the significant nodes
  in your *diascript. Similarly, Swedish, Bokmål,
  Nynorsk, and Danish are distinguished, as are the
  Romance languages.
  
  Are you saying that Swedish, Danish, and the
Romance languages are not unified in Unicode?

Are you being deliberately obtuse?

No.

Then go back and re-read the entire context because you have got it wrong.

I have already read it and it sounds like you're saying Romance and
Scandinavian are not unified in Unicode, or as you put it Similarly
[they] are distinguished. (And the context is about significant nodes on
a script continuum that should or should not be distinguished in separate
encodings.)

If I am misunderstanding you, could you please make it clearer what you
intend?


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi






Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Michael Everson
You posit that there is a 22-letter Semitic 
script and that we should not encode any of its 
*diascripts.

You suggest that *diascript is to script as dialect is to language.
It is arguable that Swedish, Bokmål, Nynorsk, and 
Danish are dialects of the same mutually 
intelligible Scandinavian language. Yet they each 
have their own formal orthographies and are, in a 
sense encoded.

In the same way, even if Phoenician and Hebrew 
are *diascripts of an underlying 22-letter 
Semitic script, that doesn't mean that they 
should not be encoded.

Pauses.
Thinks.
I think this argument is at an end. I am tired of 
false analogies and fake challenges.

Separate encoding of Phoenician will not ruin 
Unicode forever for Semitic studies. Not one of 
the claims made by any of you to the contrary 
have any merit.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com




Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-25 Thread Dean Snyder
Michael Everson wrote at 7:00 PM on Tuesday, May 25, 2004:

It is arguable that Swedish, Bokmål, Nynorsk, and 
Danish are dialects of the same mutually 
intelligible Scandinavian language. Yet they each 
have their own formal orthographies and are, in a 
sense encoded.

In the same way, even if Phoenician and Hebrew 
are *diascripts of an underlying 22-letter 
Semitic script, that doesn't mean that they 
should not be encoded.

To be analogous to the Phoenican/Hebrew situation, wouldn't Danish A
have to be encoded separately from Swedish A.

Maybe I'm wrong in being flabbergasted by this co-mingling of the
concepts of orthographies and encodings as being somehow equivalent, but
I'll let the Unicode experts clarify this.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi






RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Dean Snyder
Peter Constable wrote at 7:23 AM on Tuesday, May 25, 2004:

Dean Snyder
 In fact Jews used both diascripts, Palaeo-Hebrew and Jewish
 Hebrew, contemporaneously.

Could you please provide more information on this? Is this referring to
the DSS including both, or did the common man on the street use both?
(There may have been paleographers in the first century BC as there are
today. That shouldn't be construed as unqualified contemporaneous use.)

The contemporary use of both Palaeo-Hebrew and Jewish Hebrew is witnessed by:

1) Entire Dead Sea manuscripts written in one or the other of the two
diascripts
2) Palaeo-Hebrew Tetragrammatons embedded in Jewish Hebrew manuscripts
3) Palaeo-Hebrew scribal redactions to Jewish Hebrew manuscripts
4) Hasmonean era Jewish coins with Palaeo-Hebrew inscriptions
5) Palaeo-Hebrew date and content markers on wine jugs at Qumran


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Kenneth Whistler
Peter,

  There is no consensus that this Phoenician proposal is necessary. I 
  and others have also put forward several mediating positions e.g. 
  separate encoding with compatibility decompositions
 
 
  Which was rejected by Ken for good technical reasons.
 
 
 I don't remember any technical reasons, it was more a matter of we 
 haven't done it this way before. 

The *reason* why we haven't done it this way before is because
it would cause technical difficulties.

Compatibility decompositions directly impact normalization.

Cross-script equivalencing is done by transliteration algorithms,
not by normalization algorithms.

If you try to blur the boundary between those two by introducing
compatibility decompositions to equate across separately encoded
scripts, the net impact would be to screw up *both* normalization
and transliteration by conflating the two. You
would end up with confusion among both the implementers of
such algorithms and the consumers of them.

 But perhaps that is only because the 
 need to do this has not previously been identified. 

No, that is not the case.

 However, I can make 
 a good case for the new Coptic letters being made compatibility 
 equivalent to Greek - which can still be done, presumably - 

But will not be done. If you attempted to make your case, you
would soon discover that even *if* such cross-script equivalencing
via compatibility decompositions were a good idea (which it isn't),
you would end up with inconsistencies, because some of the Coptic
letters would have decompositions and some could not (because they
are already in the standard without decompositions). You'd end
up with a normalization nightmare (where some normalization
forms would fold Coptic and Greek, and other normalization
forms would not), while not having a transliteration solution.

The UTC would, I predict, reject such a proposal out of hand.

 as well as 
 for similar equivalences for scripts like Gothic and Old Italic, and 
 perhaps Indic scripts - which presumably cannot now be added for 
 stability reasons.

Correct.

  and with interleaved collation,
 
 
  Which was rejected for the default template (and would go against the 
  practices already in place in the default template) but is available 
  to you in your tailorings.
 
 Again, a matter of we haven't done it this way before.

I don't like the notion of interleaving in the default weighting
table, and have spoken against it, but as John Cowan has pointed
out, it is at least feasible. It doesn't have the ridiculousness
factor of the compatibility decomposition approach.

  also encoding as variation sequences,
 
 
  Which was rejected by Ken and others for good technical reasons, not 
  the least of which was the p%r%e%p%o%s%t%e%r%o%u%s%n%e%s%s% of 
  interleaving Hebrew text in order to get Phoenician glyphs.
 
 
 I don't like this one myself either. 

So can we please just drop it?

 But I disagree on 
 *preposterousness*. You consider this preposterous because you 
 presuppose that these are entirely different scripts. Others consider it 
 preposterous *not* to interleave Phoenician and Hebrew because they 
 understand these to be glyph variants of the same script. For, as John 
 Hudson has put it so clearly, for these people Phoenician and Hebrew 
 letters are the same abstract characters, in different representations.

This is just restating the basic disagreement, for the umpteenth time.


 It is clear to me that Phoenician is *not* an entirely separate script. 
 It seems to me that it comes somewhere between being the same script and 
 being a separate one. (In other words, I don't entirely accept either of 
 the strong traditions of scholarship.) Therefore complete separation is 
 inappropriate, although I don't insist on complete unification. 

O.k., so far, so good...

 So I am 
 looking for a technical solution which comes somewhere between these two 
 extremes, which officially recognises the one-to-one equivalence between 
 Phoenician and (a subset of) Hebrew while making a plain text 
 distinction possible for those who wish to make it.

The technical solution for that is:

A. Encode Phoenician as a separate script. (That accomplishes the
   second task, of making a plain text distinction possible.)
   
B. Asserting in the *documentation* that there is a well-known
   one-to-one equivalence relationship between the letters of
   this (and other 22CWSA) and Hebrew letters -- including the
   publication of the mapping tables as proof of concept.

People (up to and including OS manufacturers, if they so choose), can
then make use of B in developing collation tables, search algorithms,
transliterations, or other kinds of equivalencing.

Where I get off, however, is in assuming that the recognition of
an equivalence has to be *further* baked into some normative
mechanism of the Unicode Standard itself. Attempting to force this
into normative behavior via compatibility decompositions or
variation sequences is likely to 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Peter Kirk
On 25/05/2004 12:14, Kenneth Whistler wrote:
Peter,
 

There is no consensus that this Phoenician proposal is necessary. I 
and others have also put forward several mediating positions e.g. 
separate encoding with compatibility decompositions
   

Which was rejected by Ken for good technical reasons.
 

I don't remember any technical reasons, it was more a matter of we 
haven't done it this way before. 
   

The *reason* why we haven't done it this way before is because
it would cause technical difficulties.
Compatibility decompositions directly impact normalization.
 

Understood. I'm not convinced that that is a problem, but I don't insist 
on this.

Cross-script equivalencing is done by transliteration algorithms,
not by normalization algorithms.
 

But you are begging the question by calling this cross-script.
If you try to blur the boundary between those two by introducing
compatibility decompositions to equate across separately encoded
scripts, the net impact would be to screw up *both* normalization
and transliteration by conflating the two. You
would end up with confusion among both the implementers of
such algorithms and the consumers of them.
 

OK.
But perhaps that is only because the 
need to do this has not previously been identified. 
   

No, that is not the case.
 

However, I can make 
a good case for the new Coptic letters being made compatibility 
equivalent to Greek - which can still be done, presumably - 
   

But will not be done. If you attempted to make your case, you
would soon discover that even *if* such cross-script equivalencing
via compatibility decompositions were a good idea (which it isn't),
you would end up with inconsistencies, because some of the Coptic
letters would have decompositions and some could not (because they
are already in the standard without decompositions). You'd end
up with a normalization nightmare (where some normalization
forms would fold Coptic and Greek, and other normalization
forms would not), while not having a transliteration solution.
 

Well, they would fold down to the current Unicode 4.0 situation, as the 
new Coptic letters would fold to the old ones, and the Coptic only 
letters in the old block will not be changed. This would have the great 
advantage that documents still being encoded with the still current 
Coptic encoding will remain compatibility equivalent to new documents. 
Of course it will confuse people who don't know the history, but there 
is plenty of that in Unicode already.

The UTC would, I predict, reject such a proposal out of hand.
 

as well as 
for similar equivalences for scripts like Gothic and Old Italic, and 
perhaps Indic scripts - which presumably cannot now be added for 
stability reasons.
   

Correct.
 

and with interleaved collation,
   

Which was rejected for the default template (and would go against the 
practices already in place in the default template) but is available 
to you in your tailorings.
 

Again, a matter of we haven't done it this way before.
   

I don't like the notion of interleaving in the default weighting
table, and have spoken against it, but as John Cowan has pointed
out, it is at least feasible. It doesn't have the ridiculousness
factor of the compatibility decomposition approach.
 

Well, perhaps this is a way of finding an acceptable mediating position 
to put an end to the endless arguments in this thread. It may be a bit 
messy, like most compromises, but as it is feasible it is worthy of 
serious consideration. It should overcome the most serious objections of 
Semitic scholars etc to separate encoding of Phoenician - although I 
can't speak for everyone who has strong views on this subject.

also encoding as variation sequences,
   

Which was rejected by Ken and others for good technical reasons, not 
the least of which was the p%r%e%p%o%s%t%e%r%o%u%s%n%e%s%s% of 
interleaving Hebrew text in order to get Phoenician glyphs.
 

I don't like this one myself either. 
   

So can we please just drop it?
 

With pleasure.
...
So I am 
looking for a technical solution which comes somewhere between these two 
extremes, which officially recognises the one-to-one equivalence between 
Phoenician and (a subset of) Hebrew while making a plain text 
distinction possible for those who wish to make it.
   

The technical solution for that is:
A. Encode Phoenician as a separate script. (That accomplishes the
  second task, of making a plain text distinction possible.)
  
B. Asserting in the *documentation* that there is a well-known
  one-to-one equivalence relationship between the letters of
  this (and other 22CWSA) and Hebrew letters -- including the
  publication of the mapping tables as proof of concept.
 

No, this doesn't go far enough, even for me so almost certainly not for 
others. This is accepting the splitters' case and throwing in a footnote 
in the hope of satisfying the joiners. I would think that the least that 
would be acceptable is default 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-25 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote:
On 25/05/2004 12:14, Kenneth Whistler wrote:
The technical solution for that is:
A. Encode Phoenician as a separate script. (That accomplishes the
  second task, of making a plain text distinction possible.)
  B. Asserting in the *documentation* that there is a well-known
  one-to-one equivalence relationship between the letters of
  this (and other 22CWSA) and Hebrew letters -- including the
  publication of the mapping tables as proof of concept.
 
No, this doesn't go far enough, even for me so almost certainly not 
for others. This is accepting the splitters' case and throwing in a 
footnote in the hope of satisfying the joiners. I would think that the 
least that would be acceptable is default interleaved collation.

If you ask Ken  the UTC nicely I should think  a linguistic  
relationship between each  letter and the corresponding Hebrew letter  
might be indicated in the  name list immediately following the code 
chart  (as is done with 0F9D - 094D).  The relationship between the  
letters of the two scripts could probably also be explicitly stated in 
the block intro for this script (and maybe in the block intro for Hebrew 
as well).   If the one to one correspondence is explicitly stated in 
the  block intro this is a lot more than  throwing in a footnote.

Interleaved collation can be achieved by creating a tailored collation 
table  - it is not necessary in the  default collation,  and *not* 
difficult to do this..
Similarly you could create a tailored table for folding.

- Chris



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Peter Kirk
On 22/05/2004 16:49, James Kass wrote:
Peter Kirk wrote,
 

As I understand it, what at least a number of Semitic scholars want to 
do is not to transliterate, but to represent Phoenician texts with 
Phoenician letters with the Unicode Hebrew characters, and fonts with 
Phoenician glyphs at the Hebrew character code points. In other words, 
to treat the difference between Hebrew and Phoenician as a font change, 
like the difference between Fraktur and normal Latin script. Will they 
be allowed to do that after a Phoenician block is defined, or will they 
not?
   

They'd simply use what's been called a transliteration font for this 
purpose.

In order to effect the change, they'd probably have to click a
button or two.  Indeed, if they wanted to transliterate *and*
trans-code, they'd have to click a button or two, too.
In other words, the end-user's burden for either approach would
be about the same, a couple of clicks.
From a programming point of view, it's about as easy to re-map
an existing font for masquerade/transliteration purposes as it is
to write a character set conversion routine.
Once again, for the end-user, the trouble involved should be about
the same.  In one case they install a font (font program), in the 
other case they install a character set conversion program.

 

OK. And you agree that this is a proper thing to do, and that it should 
not be considered a cavalierly and antiquarian action, a throwback 
to the past century?

...
(English is slippery.  Whether the use of cavalierly above
should be interpreted as 'like a gentleman' or 'with arrogance'
would be a matter of opinion.)
 

Ah, well, Unicode has some great cavaliers!
If a few people encode a significant number of texts according to their 
preferences, this implies a corpus in mixed encodings, which is what I 
am trying to avoid.
   

As others have pointed out, the very situation you wish to avoid
already exists.  Some work is transliterated into Latin, some into
Hebrew.  It wouldn't surprise if Greek and Cyrillic transliteration
wasn't practiced, as well.  Also, there are conflicting code pages
for Hebrew still in use, apparently.  
 

Of course. And the point of Unicode is to move away from this situation 
of multiple encodings for the same script, by providing a single defined 
encoding for each one and properly defined conversion paths from legacy 
encodings. With Unicode, there will be no need to continue to encode 
Phoenician or Hebrew with 8-bit masquerading fonts and visual ordering 
(and yes, Michael, such things are a big problem and I agree that we 
should try to eradicate them), and it will be possible to convert texts 
to proper Unicode encoding. But if there are two competing Unicode 
encodings for the same text, and no defined mappings between them (as 
both compatibility equivalence and interleaved collation seem to have 
been ruled out), the advantages of going to Unicode are lost.

Either way things end up, the end-user just has to click a
couple of buttons.  Where's the problem?
 

Well, it's a lot more complex than this for searches, that's where the 
basic problem will be. Plus people don't particularly like being 
labelled cavalierly and antiquarian, when in fact it is the 
cavalierly (proposed) actions of Unicode which are ignoring what they 
want to continue to do.

On 22/05/2004 16:20, Michael Everson wrote:
At 15:47 -0700 2004-05-22, Peter Kirk wrote:
As I understand it, what at least a number of Semitic scholars want 
to do is not to transliterate, but to represent Phoenician texts with 
Phoenician letters with the Unicode Hebrew characters, and fonts with 
Phoenician glyphs at the Hebrew character code points. In other 
words, to treat the difference between Hebrew and Phoenician as a 
font change, like the difference between Fraktur and normal Latin 
script.

More hearsay! Who has offered any evidence of this? No one. ...

Well, Dean Snyder has been saying for some time that he wants the 
difference between Hebrew and Phoenician to be a font change, and it is 
certainly what Dr Kaufman has in mind. If you don't accept evidence from 
top scholars in this field, whose evidence will you accept?

And if you want evidence of use of corresponding glyph to code point 
mappings for Phoenician/palaeo-Hebrew and square Hebrew fonts, looks at 
the following:

http://members.tripod.com/~ebionite/fonts.htm: palaeo-Hebrew mapped as 
Web Hebrew, which is basically ISO 8859-8 visual.

http://www.historian.net/files.htm: set of various Semitic fonts 
including Phoenician with the same mappings.

http://www.linguistssoftware.com/archaic.htm.
etc.
...
Will they be allowed to do that after a Phoenician block is defined, 
or will they not? If the answer is that they will not, this justifies 
the objection that a new Phoenician block interferes with the work of 
the real experts in the field, in order to meet the not very clearly 
defined requirements of a few non-experts.

I consider this to be a theoretical construct 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Dean Snyder
Michael Everson wrote at 12:20 AM on Sunday, May 23, 2004:

FOR THE UMPTEENTH TIME, Anyone working in the field is going to have 
to deal with the corpus being available for searching in LATIN 
transliteration ANYWAY.

So, you admit it is a problem, something we will have to deal with.

And precisely one of my points - why ADD to the problem?


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Mark E. Shoulson
Peter Kirk wrote:
On 22/05/2004 19:41, Mark E. Shoulson wrote:
Peter Kirk wrote:
The fear is rather that a few people, who are not true Semitic 
scholars, will embrace the new range, and by doing so will make 
things much harder for the majority who don't need and don't want 
the new encoding. One of the original purposes of Unicode was to 
move away from the old situation in which many different 
incompatible encodings were used for the same language and script. 
We don't want to get back into that situation. 

That's awfully elitist, isn't it?  Some *non*-scholars want it (if 
they'll embrace it, it follows that they'd want it if offered), but 
we can't be swayed by the desires of the hoi polloi.  Non-scholars 
get to use Unicode too, and have a right to influence what gets in 
it.  Just because the userbase isn't the people you thought it would 
be doesn't mean they don't count.

My intention here is not elitist but democratic, to consider the 
requirements of the majority of people who actually use the scripts in 
question. Hoi polloi (Greek: the majority) don't actually use 
Phoenician script. Semitic scholars do. A rather small number of other 
people do. I am suggesting that we look for the views of the majority 
of those who actually use the script. And of the views expressed on 
this list by actual users, or reported here with specific names and 
details, I see a majority for unifying Phoenician with Hebrew. In fact 
I think only two actual users have favoured non-unification, Deborah 
Anderson and George Khalaf, plus Michael if he is really a user 
himself. But several users, Semitic scholars, have favoured unification. 
We've been through this: it isn't about who's the majority.  If the 
majority wants one thing and there is a significant *minority* that 
wants the other, Unicode has to go with the minority.  Otherwise we'd 
just all stick with US-ASCII.  Unicode is supposed to be universal, not 
a servant of the majority alone.

You can't have it both ways: if, as you admit, there are likely to be a 
fair number of people who will use Phoenician--people, not necessarily 
scholars with publications in all the right journals--that indicates 
that there *is* a potential userbase, and thus there are people who 
would be served by it.  The fact that there are people who would be 
served by it indicates that Unicode should provide it.  That there are 
other people who would not be served by it is neither here nor there.

...
I don't think the majority vs. one or two malcontents picture that 
you're drawing here is even vaguely reminiscent of reality.

I don't claim an overwhelming majority. But even if it is only four to 
three, that is still a majority. 
Four to three is an excellent reason to listen to the three.  Or else we 
could all just take a vote and see if CJK or Latin should be the *only* 
alphabet we encode.  After all, the others are just minorities.  And 
you're telling me you're not being elitist?  Listen to yourself.

Besides, this is hardly a representative sampling.  I'm sure both sides 
could find more supporters; nobody's polled the entire pool of 
Semiticists in the world (and even if they had, as you said yourself, 
there are non-Semiticists who will use Phoenician--*and their needs must 
be considered too*).  There is no reason to believe that the minuscule 
sample we've seen in any way reflects the actual division of opinion, 
except that we *can* assume that our informants do not speak only for 
themselves and thus there is at least some support on both sides of the 
issue.

I can't believe you're saying that four scholars vs. three scholars 
means we have to disregard the needs of the three; I'm completely 
flabbergasted by that.

Anyway, didn't you yourself say that once you heard from Deborah 
Anderson, you saw that there was in fact a need for this, and that 
removed your objections to the proposal?  Why the change of position?

~mark



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Dean Snyder
Philippe Verdy wrote at 7:54 PM on Sunday, May 23, 2004:

What is unique in Phoenician is that it has a weak
directionality (can be written in either direction, although RTL is probably
more common and corresponds to the most important sources of usage in old
sacred
texts from which semitic script familiess for Aramaic or Early Hebrew have
genetic relations).

Phoenician is right-to-left. In fact, that is one of the arguments
against a Phoenician source for Archaic Greek, which exhibits right-to-
left, left-to-right, and boustrophedon.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Dean Snyder
Curtis Clark wrote at 9:02 PM on Saturday, May 22, 2004:

It's hard for me to believe that the world community of Semitic scholars 
is so small or monolithic that there aren't differences of opinion among 
them. I have been almost automatically suspicious of the posts by the 
Semiticists opposed to encoding Phoenician; after thirty-four years in 
academia (longer if I count that my father was a professor when I was a 
youth), I have yet to see a field in which there were not differences of 
opinion. Admittedly, all Semiticists might agree on the nature of 
Phoenician (just as all chemists accept the periodic table), but the 
fervor exhibited here makes me wonder what the issues *really* are. I am 
used to seeing such fervor among academics only when there has been some 
unstated agenda at work. And so I wonder, are we in this list reading 
only one side of an internal squabble among Semiticists?

Certainly not that I'm aware of. I am speaking my for myself. 

And I am not carrying on private discussions with anyone about this issue.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Dean Snyder
Mark E. Shoulson wrote at 10:41 PM on Saturday, May 22, 2004:

And not a single Hebrew-reader I spoke to, 
native or not, could even conceive of Paleo-Hebrew being a font-variant 
of Hebrew.  They found the proposition laughable.

I'm a Hebrew reader, and I consider it a font change.

I would like to see the evidence to back your assessment.

I'm guessing none of your test subjects have read Paleo-Hebrew texts,
like the Dead Sea scroll ones. If not, how can they make judgements on
this issue? It would be like testing readers of Roman German who had
never read Fraktur - they wouldn't recognize it as a font change either
(which it is, of course, in Unicode).



Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
Peter Kirk.
On 2004-05-12 you recanted and said that you agreed with my 
conclusion. I assumed that meant you supported the encoding of 
Phoenician.

Perhaps I was wrong. Or perhaps you changed your mind. Grand. Perhaps 
you will change it again. Or not.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 08:45 -0400 2004-05-24, Dean Snyder wrote:
Michael Everson wrote at 12:20 AM on Sunday, May 23, 2004:
FOR THE UMPTEENTH TIME, Anyone working in the field is going to have
to deal with the corpus being available for searching in LATIN
transliteration ANYWAY.
So, you admit it is a problem, something we will have to deal with.
I admit that the world's writing systems, and the practices of users, 
are untidy.

And precisely one of my points - why ADD to the problem?
Because all the whining we have heard about the awfulness of the 
problem isn't convincing. Because you (and your flavour of 
Semiticist) are not the only users of the Phoenician script. Because 
supporting the needs of those who do not prefer to transliterate into 
Latin or Square Hebrew is the right thing to do.

This has been done to death. Lots of people have tried to get through 
to you. Clearly you enjoy the attention fanning the flames of 
argument by saying the same thing over and over again. It isn't very 
interesting any more. It's been a month. You aren't convinced. You 
aren't going to be convinced. Go thou, Mr Snyder, and use Square 
Hebrew if it pleaseth thee. I stand by my proposal, and shall.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



PH as font variant of Hebrew (was RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Peter Constable
 From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On
 Behalf Of Peter Kirk
 Sent: Monday, May 24, 2004 3:08 AM


  As I understand it, what at least a number of Semitic scholars want
  to do is not to transliterate, but to represent Phoenician texts
with
  Phoenician letters with the Unicode Hebrew characters...

  More hearsay! Who has offered any evidence of this? No one. ...
 
 Well, Dean Snyder has been saying for some time that he wants the
 difference between Hebrew and Phoenician to be a font change...

The issue here is that what you say scholars want to do (viz. encode
using Unicode Hebrew characters and display with PH glyphs) is already
technically possible, and so if they *really do* want to do that, then
it's not unreasonable to expect that they might have attempted to do so.
But that would imply the existence of such fonts. So, if such fonts do
not exist, it calls into question whether in fact the claim is true.
(And if the only PH fonts have glyphs on Latin characters, then the only
argument they could support would be an argument to unify PH with Latin!
They otherwise demonstrate nothing except historical practice.)

 
 And if you want evidence of use of corresponding glyph to code point
 mappings for Phoenician/palaeo-Hebrew and square Hebrew fonts, looks
at
 the following:

 http://www.historian.net/files.htm: set of various Semitic fonts
 including Phoenician with the same mappings.

All the fonts I looked at on this site used W Sem glyphs for Latin
characters.

 http://www.linguistssoftware.com/archaic.htm.

These likewise appear to use Basic Latin characters.

 
 http://members.tripod.com/~ebionite/fonts.htm: palaeo-Hebrew mapped as
 Web Hebrew, which is basically ISO 8859-8 visual.

Now, these are an interesting hodgepodge. Five different fonts, one of
the square Hebrew (so I'll consider only the others):

Evyoni Palaeo: encodes PH in the Basic Latin range

Evyoni Megawriter: encodes PH in the Latin-1 range (and an illegal
rip-off of Times New Roman, btw)

Evyoni Hebrew Encoded Palaeo, Evyoni TNRH PalaeoHebrew (two more illegal
TNR derivatives): Ta da! These actually do encode PH glphs using Unicode
Hebrew characters.

So, what does this demonstrate? 

- There is clear evidence that some people want to encode PH glyphs
using Hebrew characters.

- It supports the claim that there are Semitic scholars who consider PH
characters and square Hebrew characters to be the same characters, with
glyph variants (but we already knew this because some of these people
have already told us this is their view).

- If Semitic scholars want to encode PH as Hebrew characters and display
with a font that uses PH glyphs, they have at least two fonts at their
disposal (but, oops!, they are illegal fonts, so if they have moral
integrity they won't use these but will look for others).


And what does this not demonstrate?

- That there is no reason to encode Phoenician as a separate script.

It provides support for that case, but does not make the case on its
own. There are other factors, notably the needs of users *other* than
Semiticists. The point has been made by the unification camp more than
once that encoding PH text using characters other than Hebrew makes it
harder for Semiticists to search for data. But these people have not
adequately responded to the counter-arguments (and in so doing have not
adequately acknowledged the needs of non Semiticists) that

- they do not need to encode their texts any differently, and in fact in
a given research project the people involved in the project will most
likely manage their own data and make sure it is encoded in one way
according to their preferences (they already have to normalize their
data to deal with the encoded-as-Hebrew vs. encoded-as-Latin issue);

- it is not difficult to convert data, or to make retrieval software
treat separately-encoded PH the same as Hebrew

- for the non-Semiticist interested in PH but not Hebrew, searching for
PH data in a sea of Hebrew data (if they are unified) is all but
impossible.



I think we can stop debating whether anybody considers PH characters to
be the same as Hebrew characters, of whether anybody wants to encode PH
text using Hebrew characters and display it using fonts with appropriate
glyphs.

I also think we should stop debating whether Phoenician script is a
distinct script from Hebrew script (talking about the script, not
encoded characters): it is clear that there is disagreement and that
opinions are not going to change. The facts are that some consider them
the same, and that some do not. 

We do not need to debate which view is correct; what we need to do is
consider how we respond to each of those points of view when it comes to
developing character encoding standards and IT implementations. And
those considerations must take into account the needs of all users:
Semiticists, and non-Semiticists.



Peter Constable




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread James Kass

Peter Kirk wrote,

(on the use of transliteration fonts)

 OK. And you agree that this is a proper thing to do, and that it should 
 not be considered a cavalierly and antiquarian action, a throwback 
 to the past century?

Well, I don't think it would be cavalier in any sense to use a 
transliteration font.  Hardly antiquarian or throwback, either.

But, I don't for a minute think it's the proper thing to do.
I think it would be silly and churlish.  How fortunate that
those who wish to do so aren't bound by my opinions, eh?

See, those favoring the Phoenician proposal (as I see it) are
trying to serve everyone.  It's a Universal character set, after
all.

Those opposed, who may think the supporters are silly and churlish
(or worse), want to bind us by *their* opinions, don't they?  I don't
see this as serving everybody, rather it strikes me as being
basically self-serving.

 (English is slippery.  Whether the use of cavalierly above
 should be interpreted as 'like a gentleman' or 'with arrogance'
 would be a matter of opinion.)

Ah, well, Unicode has some great cavaliers!

It takes all kinds, as they say!

 Of course. And the point of Unicode is to move away from this situation 
 of multiple encodings for the same script, ...

And we get back to the gist.  Is it a separate script?  Would it be 
fair to ask for documentation that the ancient Phoenicians who used 
the script considered it to be a variant of modern Hebrew?  (No, it's
not a fair question at all.  But, I think it's an appropriate question.)

Also, I'm having trouble understanding why Semitic scholars wouldn't
relish the ability to display modern and palaeo-Hebrew side-by-side
in the same plain text document.  And, even if *all* Semitic scholars aren't
jumping at the chance, why the heck would they want to prevent it?

Best regards,

James Kass



 On 22/05/2004 16:49, James Kass wrote:
 
 Peter Kirk wrote,
 
   
 
 As I understand it, what at least a number of Semitic scholars want to 
 do is not to transliterate, but to represent Phoenician texts with 
 Phoenician letters with the Unicode Hebrew characters, and fonts with 
 Phoenician glyphs at the Hebrew character code points. In other words, 
 to treat the difference between Hebrew and Phoenician as a font change, 
 like the difference between Fraktur and normal Latin script. Will they 
 be allowed to do that after a Phoenician block is defined, or will they 
 not?
 
 
 
 They'd simply use what's been called a transliteration font for this 
 purpose.
 
 In order to effect the change, they'd probably have to click a
 button or two.  Indeed, if they wanted to transliterate *and*
 trans-code, they'd have to click a button or two, too.
 
 In other words, the end-user's burden for either approach would
 be about the same, a couple of clicks.
 
 From a programming point of view, it's about as easy to re-map
 an existing font for masquerade/transliteration purposes as it is
 to write a character set conversion routine.
 
 Once again, for the end-user, the trouble involved should be about
 the same.  In one case they install a font (font program), in the 
 other case they install a character set conversion program.
 
   
 
 OK. And you agree that this is a proper thing to do, and that it should 
 not be considered a cavalierly and antiquarian action, a throwback 
 to the past century?
 
  ...
 
 (English is slippery.  Whether the use of cavalierly above
 should be interpreted as 'like a gentleman' or 'with arrogance'
 would be a matter of opinion.)
 
   
 
 Ah, well, Unicode has some great cavaliers!
 
 If a few people encode a significant number of texts according to their 
 preferences, this implies a corpus in mixed encodings, which is what I 
 am trying to avoid.
 
 
 
 As others have pointed out, the very situation you wish to avoid
 already exists.  Some work is transliterated into Latin, some into
 Hebrew.  It wouldn't surprise if Greek and Cyrillic transliteration
 wasn't practiced, as well.  Also, there are conflicting code pages
 for Hebrew still in use, apparently.  
   
 
 
 Of course. And the point of Unicode is to move away from this situation 
 of multiple encodings for the same script, by providing a single defined 
 encoding for each one and properly defined conversion paths from legacy 
 encodings. With Unicode, there will be no need to continue to encode 
 Phoenician or Hebrew with 8-bit masquerading fonts and visual ordering 
 (and yes, Michael, such things are a big problem and I agree that we 
 should try to eradicate them), and it will be possible to convert texts 
 to proper Unicode encoding. But if there are two competing Unicode 
 encodings for the same text, and no defined mappings between them (as 
 both compatibility equivalence and interleaved collation seem to have 
 been ruled out), the advantages of going to Unicode are lost.
 
 Either way things end up, the end-user just has to click a
 couple of buttons.  Where's the problem?
   
 
 
 Well, it's a lot 

Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-24 Thread Dean Snyder
Doug Ewell wrote at 5:12 PM on Sunday, May 23, 2004:

I absolutely DO disagree with the premise that lots of people would use
a separate Fraktur encoding.  To my knowledge there has been no request
for one, and no serious desire on the part of scholars or anyone else to
encode Fraktur text separately from Antiqua text.  

Don't forget I said lots of people RELATIVE to the potential number of
users for separately encoded Phoenician.

Do you disagree with THAT?


I believe users would
find it troublesome in the extreme to create a new encoding to represent
German-language text where there has only been one before (unlike the
apparent situation with Phoenician).

Why would separately encoded Fraktur be troublesome? If your answer is
what I expect, then this is precisely what I am saying for Palaeo-Hebrew
(aka Phoenician) and Jewish-Hebrew (aka Square Hebrew).


Dean, if you insist on using Fraktur as an example that Unicode does not
separately encode script variants or font variants or diascripts
(whatever that means) ...

Diascript is to script as dialect is to language - part of a continuum of
relatively minor variations.


that lots of people would use, you must show
some shred of evidence that lots of people would in fact use a
separate Fraktur encoding.  Does that make sense?  Saying that is my
opinion does not constitute evidence.  Otherwise the analogy is
pointless.

Obviously - but only the number-of-potential-users analogy would be
pointless, and not the inner script analogy comparing Fraktur/Roman with
Palaeo-Hebrew/Jewish-Hebrew.


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Mark E. Shoulson
Dean Snyder wrote:
Mark E. Shoulson wrote at 10:41 PM on Saturday, May 22, 2004:
 

And not a single Hebrew-reader I spoke to, 
native or not, could even conceive of Paleo-Hebrew being a font-variant 
of Hebrew.  They found the proposition laughable.
   

I'm a Hebrew reader, and I consider it a font change.
I would like to see the evidence to back your assessment.
I've given you evidence: I *tried it out* on a bunch of experienced 
Hebrew readers, some of them native, and they couldn't even work out for 
sure which end to hold up.

I'm guessing none of your test subjects have read Paleo-Hebrew texts,
like the Dead Sea scroll ones. If not, how can they make judgements on
this issue? It would be like testing readers of Roman German who had
never read Fraktur - they wouldn't recognize it as a font change either
(which it is, of course, in Unicode).
I'm sure none of them have.  But I dispute your claim.  Even if the 
German readers couldn't read the fraktur, I'll bet they could recognize 
it as Latin letters, just in a font they can't completely make out.  In 
fact, just for laughs, I'll try an experiment out this evening: I'll 
show my children (aged 6 and 8) some fraktur text and ask them what it 
is.  It's unlikely they'll ever have seen it before.  Maybe I'll even 
show it to them in German text, so it's even less likely for them to 
recognize.  And maybe even some Suetterlin.  Just to see if they say, at 
least, It's some letters... I can't really read them, though...

Where's *your* evidence that Roman German readers wouldn't recognize 
fraktur?  You asked for mine, and I've given some.

~mark



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread James Kass

So, so sorry for a recent post.

My ISP annexes original messages in their entirety as the default
condition and doesn't allow users to change the default.

So, if I forget to uncheck the danged box, I end up sending a
17 KB e-mail.

Best regards,

James Kass



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread James Kass

Peter Kirk also wrote,


 But if there are two competing Unicode 
 encodings for the same text, and no defined mappings between them (as 
 both compatibility equivalence and interleaved collation seem to have 
 been ruled out), 

Surely a transliteration table is a mapping in every sense of the word.
There's only 22 original letters involved.  Even allowing for
final forms of a few of the letters, it'd be an awfully small
table and so easy to make!

How hard is it to convert between Urdu (Arabic) and Punjabi
(Gurmukhi)?  How hard is it to convert from Sanskrit text
in Unicode Devanagari to Sanskrit text in Unicode Bengali?

 the advantages of going to Unicode are lost.

Not at all.  The advantage of encoding separate scripts separately
(which is what Unicode does) is that they can all be stored in the 
same plain text documents without mark-up or loss of script identity.

 Well, it's a lot more complex than this for searches, that's where the 
 basic problem will be.

Searching for Yahweh won't find Eloahim.  And that's just
Latin text.  In the olden days (hearkening once again back to those
antiquarian days of the century past) searching for Upper
Case wouldn't find upper case, either.  But, things got better.

You make a little program to generate ABCDEF into four different
scripts (say, Latin Hebrew Phoenician Syriac), then paste the output
into a Google advanced search window which finds web pages 
containing at least one of the words.  Hacks work.  Things get better.
(You just hope what you wanted hadn't been transliterated into Greek
or wasn't encoded in its original Ugaritic cuneiform or something.)

 
  And Dean's suggestion that most people use Hebrew and Phoenician 
  alike in ASCII clones is not worth consideration as a reason to 
  unify Hebrew and Phoenician.
 
 Why not?

How about 8-bit ISCII?   ( http://tdil.mit.gov.in/standards.htm )

quote
  There are manifold advantages in having a common  code  
  and keyboard  for all the Indian scripts.  
end quote

Are there any Syriac fonts using Web Hebrew?  Ugaritic Cuneiform 
fonts using Web Hebrew?

Best regards,

James Kass



Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 09:37 -0400 2004-05-24, Dean Snyder wrote:
Why would separately encoded Fraktur be troublesome?
Blind as well as deaf, apparently.
It's already encoded. It's already not troublesome.
Diascript is to script as dialect is to language - part of a continuum of
relatively minor variations.
Making up a word and using it over and over again 
does not mean that the word has meaning or that 
other people (especially experts in writing 
systems) are going to believe that it is a word.

In any case we're encoding the significant nodes 
in your *diascript. Similarly, Swedish, Bokmål, 
Nynorsk, and Danish are distinguished, as are the 
Romance languages.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Cowan
Dean Snyder scripsit:

 It would be like testing readers of Roman German who had
 never read Fraktur - they wouldn't recognize it as a font change either
 (which it is, of course, in Unicode).

I see the words The New York Times in Fraktur (more or less) every day.
It's obviously a font variant of Latin.

-- 
Business before pleasure, if not too bloomering long before.
--Nicholas van Rijn
John Cowan [EMAIL PROTECTED]
http://www.ccil.org/~cowan  http://www.reutershealth.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 13:09 + 2004-05-24, James Kass wrote:
And we get back to the gist.  Is it a separate script?  Would it be
fair to ask for documentation that the ancient Phoenicians who used
the script considered it to be a variant of modern Hebrew?  (No, it's
not a fair question at all.  But, I think it's an appropriate question.)
Why, James, we gave evidence a month ago that the ancient Hebrews 
considered it to be a different script than the one they had learned 
in exile.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



justifying encoding (was RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-24 Thread Peter Constable
 From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On
 Behalf Of Mark E. Shoulson
 Sent: Monday, May 24, 2004 5:47 AM


 The fact that there are people who would be
 served by it indicates that Unicode should provide it.

Careful, here: the fact that people would be served by it indicates that
UTC should *consider* providing it. But the further consideration is
whether those people can be served *without* it. If they would be served
by it and cannot be well served without it, *then* we conclude that UTC
should provide it.


Peter Constable




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Cowan
James Kass scripsit:

 Well, I don't think it would be cavalier in any sense to use a 
 transliteration font.  Hardly antiquarian or throwback, either.
 
 But, I don't for a minute think it's the proper thing to do.
 I think it would be silly and churlish.  

I'm more of a ceorl than a chevalier, myself.  Strictly foot-bound
peasant stock.

 those who wish to do so aren't bound by my opinions, eh?

The widespread use (as opposed to the mere existence) of a Phoenician
encoding in Unicode imposes costs on at least some Semiticists that
they do not wish to pay, at least without some assistance from Unicode.
Hence my desire to have Phoenician and Hebrew collate together at the
first level (more for searching than for sorting).

-- 
John Cowan  www.reutershealth.com  www.ccil.org/~cowan  [EMAIL PROTECTED]
The Penguin shall hunt and devour all that is crufty, gnarly and
bogacious; all code which wriggles like spaghetti, or is infested with
blighting creatures, or is bound by grave and perilous Licences shall it
capture.  And in capturing shall it replicate, and in replicating shall
it document, and in documentation shall it bring freedom, serenity and
most cool froodiness to the earth and all who code therein.  --Gospel of Tux



Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-24 Thread Curtis Clark
on 2004-05-24 06:37 Dean Snyder wrote:
Diascript is to script as dialect is to language - part of a continuum of
relatively minor variations.
A script is a diascript with an army? (To paraphrase a saying about 
dialects...)

--
Curtis Clark  http://www.csupomona.edu/~jcclark/
Mockingbird Font Works  http://www.mockfont.com/


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Curtis Clark
I want to start out by saying that, although I personally support 
encoding Phoenician, I really have no stake in the outcome one way or 
the other, and I'm only participating in the thread from Hell (as I 
believe James Kass called it) because its dynamics interest me.

on 2004-05-24 03:08 Peter Kirk wrote:
If so, please give us some evidence for another side.
I have none. I would be astonished if there weren't another side, but 
far stranger things than that have happened, and I've been wrong before.

But maybe it is 
something else. For example, if you read evolutionary biologists 
strongly defending Darwinian evolution against creationist theories, 
does that imply an internal squabble among evoutionary biologists and 
therefore that some support creationism? Or does it rather imply a 
closing of ranks against outsiders who are attacking their discipline, a 
defence against (what they perceive as) unscientific attacks from those 
who don't know what they are talking about?
This is a very apt analogy. IMO, it is *precisely* because evolutionary 
biologists disagree about some fundamental issues in evolutionary 
biology (such as the relative importance and scope of natural selection) 
that they close ranks. As a result, some of the arguments presented 
against creationism are caricatures. And the they don't know what they 
are talking about rhetoric is common on both sides.

As one who has debated creationists, I know that there are other 
approaches, that work incrementally better in educating people whose 
minds are not already made up. But the Semiticists who have posted 
against the proposal on this group seem to be falling into the same 
closed-rank pattern that I know so well from my own field.

--
Curtis Clark  http://www.csupomona.edu/~jcclark/
Mockingbird Font Works  http://www.mockfont.com/


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Doug Ewell
Mark E. Shoulson mark at kli dot org wrote:

 I'm guessing none of your test subjects have read Paleo-Hebrew texts,
 like the Dead Sea scroll ones. If not, how can they make judgements
 on this issue? It would be like testing readers of Roman German who
 had never read Fraktur - they wouldn't recognize it as a font change
 either (which it is, of course, in Unicode).

Of course they would.  We are dramatically exaggerating the differences
between Fraktur and Antiqua here.

 I'm sure none of them have.  But I dispute your claim.  Even if the
 German readers couldn't read the fraktur, I'll bet they could
 recognize it as Latin letters, just in a font they can't completely
 make out.  In fact, just for laughs, I'll try an experiment out this
 evening: I'll show my children (aged 6 and 8) some fraktur text and
 ask them what it is.  It's unlikely they'll ever have seen it before.
 Maybe I'll even show it to them in German text, so it's even less
 likely for them to recognize.  And maybe even some Suetterlin.  Just
 to see if they say, at least, It's some letters... I can't really
 read them, though...

Remember, I've already performed a similar experiment.  Supposedly
Vietnamese wasn't legible in Fraktur.  Well, I printed out some
Vietnamese in Fraktur (without diacritics, which made the Vietnamese
even harder to recognize), and my Vietnamese colleague who learned
English as a second language and does not know German recognized it
immediately.  And when shown the Stterlin, he couldn't read it but
certainly recognized it as handwriting.

Look here with this Fraktur thing: There is a school of thought that
says Phoenician and Hebrew are different scripts that have diverged in
some sense.  Obviously not everyone subscribes to this school of
thought; Dean Snyder is perhaps our most prominent example.  That's
fine, OK?  But there is NO school of thought that Fraktur and Antiqua
are different scripts that have diverged in any meaningful way.
Fraktur use of round-s and long-s was completely mirrored by Antigua use
at the time both styles were in heavy use, and the sharp-s ligature
continues to be used in Antiqua.

Fraktur is a stylistic variant of the Latin script, plain and simple,
and should not be used to try to prove one side or the other in this
dispute over Phoenician.

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
James Kass wrote:
Also, I'm having trouble understanding why Semitic scholars wouldn't
relish the ability to display modern and palaeo-Hebrew side-by-side
in the same plain text document.  
Because they want to search documents in the Hebrew *language* using Hebrew characters in 
search strings? Because they don't want to guess in what script variant an online corpus 
is encoded when doing searches? Because plain-text distinction of script variant text in 
the same language is just about the least important thing in their work? Because they have 
yet to see a good argument for why anyone would need to make such a distinction?

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread James Kass

Michael Everson wrote,

 At 13:09 + 2004-05-24, James Kass wrote:
 
 And we get back to the gist.  Is it a separate script?  Would it be
 fair to ask for documentation that the ancient Phoenicians who used
 the script considered it to be a variant of modern Hebrew?  (No, it's
 not a fair question at all.  But, I think it's an appropriate question.)
 
 Why, James, we gave evidence a month ago that the ancient Hebrews 
 considered it to be a different script than the one they had learned 
 in exile.

It was hoped that they'd go off someplace looking for an ancient
Phoenician inscription that says something like, 'this alphabet of
ours may mutate into something unrecognizable in a few thousand years,
but we'd still consider it the same script'.  It wasn't expected that
they'd find any such thing, though.

Best regards,

James Kass




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Peter Kirk
On 24/05/2004 05:47, Mark E. Shoulson wrote:
...
We've been through this: it isn't about who's the majority.  If the 
majority wants one thing and there is a significant *minority* that 
wants the other, Unicode has to go with the minority.  Otherwise we'd 
just all stick with US-ASCII.  Unicode is supposed to be universal, 
not a servant of the majority alone.

Well, I have two points here:
1) If a *significant* minority wants a proposal which doesn't have 
adverse effects on the majority, fine. But I question whether just two 
or three supporters is *significant* enough for a separate standard 
encoding rather than PUA.

2) If group A supports a proposal which will have *adverse* effects on 
group B, then, in my opinion, the proposal should only be accepted if 
group A is significantly larger than group B.

You can't have it both ways: if, as you admit, there are likely to be 
a fair number of people who will use Phoenician ...
I have never accepted this position. I have seen no evidence that more 
than two or three people will use Phoenician. But that still means that 
some people will use it and confuse things for everyone else. It's just 
like Klingon. You and a few others wanted to use it. No one else did. 
But if it had been defined and your small group had started to publish 
widely with it, it would have made things more difficult for those who 
preferred Klingon in Latin script. For example, they would have to do 
double searches of the archives of Klingon publications for the articles 
they wanted.


...
I don't claim an overwhelming majority. But even if it is only four 
to three, that is still a majority. 

Four to three is an excellent reason to listen to the three.  Or else 
we could all just take a vote and see if CJK or Latin should be the 
*only* alphabet we encode.  After all, the others are just 
minorities.  And you're telling me you're not being elitist?  Listen 
to yourself.

I have listened to the three, or mostly to one of the three (and a few 
people like you who support him but are not users) patiently and 
repeatedly for the last month or more. All I have heard are the same 
unconvincing arguments and appeals to his own authority. There is no 
consensus that this Phoenician proposal is necessary. I and others have 
also put forward several mediating positions e.g. separate encoding with 
compatibility decompositions and with interleaved collation, also 
encoding as variation sequences, but the only response I get amounts to 
No, because Phoenician is a separate script, because I say so and this 
is the right thing to do.

Besides, this is hardly a representative sampling.  I'm sure both 
sides could find more supporters; nobody's polled the entire pool of 
Semiticists in the world (and even if they had, as you said yourself, 
there are non-Semiticists who will use Phoenician--*and their needs 
must be considered too*).  There is no reason to believe that the 
minuscule sample we've seen in any way reflects the actual division of 
opinion, except that we *can* assume that our informants do not speak 
only for themselves and thus there is at least some support on both 
sides of the issue.

Agreed. Several people have tried to get broader input, but with little 
success because few on either side understand the issues.

I can't believe you're saying that four scholars vs. three scholars 
means we have to disregard the needs of the three; I'm completely 
flabbergasted by that.

I am not disregarding the needs of the three. But the three, or one of 
them, insist that the needs of four (and probably considerably more) 
must be disregarded, and won't even discuss mediating positions. And 
they aren't even the majority. I'm completely flabbergasted by that.

Anyway, didn't you yourself say that once you heard from Deborah 
Anderson, you saw that there was in fact a need for this, and that 
removed your objections to the proposal?  Why the change of position?

Yes, you are right, I did say that. It is the continued bad arguments of 
those in favour of the proposal, fanning the flames of argument by 
saying the same thing over and over again, which have made me 
reconsider, because I refuse to associate myself with their positions. 
Anyway, I don't think I ever accepted that Phoenician should be entirely 
separated from Hebrew, but I accepted that a good argument could be made 
for separate encoding with interleaved collation. That remains my position.

On 24/05/2004 06:09, James Kass wrote:
...
And we get back to the gist.  Is it a separate script?  Would it be 
fair to ask for documentation that the ancient Phoenicians who used 
the script considered it to be a variant of modern Hebrew?  (No, it's
not a fair question at all.  But, I think it's an appropriate question.)

 

Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course they 
would have said yes because the script used in their time for Hebrew 
was very similar to their own script. The change to square script took 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
We have statements from real Semiticists who do not want their names 
dropped into this fray that they support the encoding of Phoenician 
as a separate and distinct script from Square Hebrew.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote:
.
Of course. And the point of Unicode is to move away from this 
situation of multiple encodings for the same script, by providing a 
single defined encoding for each one and properly defined conversion 
paths from legacy encodings. 
Yes, for *each* one.
With Unicode, there will be no need to continue to encode Phoenician 
or Hebrew with 8-bit masquerading fonts and visual ordering (and yes, 
Michael, such things are a big problem and I agree that we should try 
to eradicate them), and it will be possible to convert texts to proper 
Unicode encoding. But if there are two competing Unicode encodings for 
the same text, and no defined mappings between them (as both 
compatibility equivalence and interleaved collation seem to have been 
ruled out), the advantages of going to Unicode are lost.
Even if there is no defined mapping between the two scripts, it won't be 
difficult to make one. Interleaved collation can be achieved creating 
and using a tailored collation table.  There's no rocket science  
involved in doing this. Once  person has created these they can share 
them with the community of  Semitic scholars that has a need for them.

Why are you making these things out to be  difficult? If you've no one 
else to do it,  I volunteer  to make a interleaved collation table for  
Phoenician  Hebrew and make a utility to trans-code from Phoenician to 
Hebrew -  once Phoenician is encoded. These should take much less time 
write than your responses in this discussion.   

- Chris


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 08:26 -0700 2004-05-24, John Hudson wrote:
Because they want to search documents in the Hebrew *language* using 
Hebrew characters in search strings?
They can do that.
Because they don't want to guess in what script variant an online 
corpus is encoded when doing searches?
They have to already, since many use Latin transliteration.
Because plain-text distinction of script variant text in the same 
language is just about the least important thing in their work?
Other people have other work.
Because they have yet to see a good argument for why anyone would 
need to make such a distinction?
They don't want to see the arguments as good. That doesn't mean they 
aren't good arguments.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread James Kass

John Hudson wrote,

  Also, I'm having trouble understanding why Semitic scholars wouldn't
  relish the ability to display modern and palaeo-Hebrew side-by-side
  in the same plain text document.  
 
 Because they want to search documents in the 
 Hebrew *language* using Hebrew characters in 
 search strings?

 Because they don't want to guess 
 in what script variant an online corpus is encoded 
 when doing searches?

Guessing's not their job.  It's up to a sophisticated search
engine to find what users seek.  Some of us have tried to
dispel some of these fears by pointing out possible solutions.

Do we allow current technology, such as present search engine
constraints, to dictate what we encode?  Or is search engine
technology beyond the scope of a plain text encoding standard?
Font and rendering technologies had to catch up with the 
standard, as you know -- the idea that complex scripts
couldn't even be *displayed* didn't stop them from being
encoded as complex scripts in the standard.

Can a Sanskrit scholar find Sanskrit text on-line if the search
string uses Devanagari characters and the on-line text is in
a different script?  Should the Indic scripts have been unified
for this reason?

 Because plain-text distinction 
 of script variant text in the same language is just 
 about the least important thing in their work?

Because they've never had the ability to do this in the past?

 Because they have yet to see a good argument for 
 why anyone would need to make such a distinction?

Because it's there?  If Sir Edmund Hillary (hope the name's spelled
right) had awaited some kind of an epiphany revealing a better 
reason, would he have ever made it to the top?

You've asked some good questions here.  It's hoped that my answers
aren't just sententious.  

Best regards,

James Kass



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Patrick Andries
saqqara a écrit :
I showed my 5 year old some Fraktur (lower case only) for the first time
today. He is only just getting to grips with reading simple English words.
And the verdict .. 'funny and silly' but he could still read the words
back to me. Anecdotal perhaps but Dean, do you want me test the other 29 of
his class at school before we can be rid of this fallacious Fraktur analogy?
 

Try with Sütterlin also unified within Latin ;-)
http://www.cooptel.qc.ca/~pandries/suetterlin.jpg
(Sorry)
P. A.



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Patrick Andries
Doug Ewell a crit :
And when shown the Stterlin, he couldn't read it but
certainly recognized it as handwriting.
So would he when submitted with a Cyrillic handwriting ?
P. A.



Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-24 Thread Peter Kirk
On 24/05/2004 07:47, Curtis Clark wrote:
on 2004-05-24 06:37 Dean Snyder wrote:
Diascript is to script as dialect is to language - part of a 
continuum of
relatively minor variations.

A script is a diascript with an army? (To paraphrase a saying about 
dialects...)

And the Phoenicians haven't had an army since Hannibal's elephants were 
defeated. Does that imply that Phoenician is not a separate script? :-)

On 24/05/2004 08:05, Curtis Clark wrote:
I want to start out by saying that, although I personally support 
encoding Phoenician, I really have no stake in the outcome one way or 
the other, and I'm only participating in the thread from Hell (as I 
believe James Kass called it) because its dynamics interest me.

on 2004-05-24 03:08 Peter Kirk wrote:
If so, please give us some evidence for another side.

I have none. I would be astonished if there weren't another side, but 
far stranger things than that have happened, and I've been wrong before.

But maybe it is something else. For example, if you read evolutionary 
biologists strongly defending Darwinian evolution against creationist 
theories, does that imply an internal squabble among evoutionary 
biologists and therefore that some support creationism? Or does it 
rather imply a closing of ranks against outsiders who are attacking 
their discipline, a defence against (what they perceive as) 
unscientific attacks from those who don't know what they are talking 
about?

This is a very apt analogy. IMO, it is *precisely* because 
evolutionary biologists disagree about some fundamental issues in 
evolutionary biology (such as the relative importance and scope of 
natural selection) that they close ranks. As a result, some of the 
arguments presented against creationism are caricatures. And the they 
don't know what they are talking about rhetoric is common on both sides.

As one who has debated creationists, I know that there are other 
approaches, that work incrementally better in educating people whose 
minds are not already made up. But the Semiticists who have posted 
against the proposal on this group seem to be falling into the same 
closed-rank pattern that I know so well from my own field.

Well, I see your point, but actually that is not what I see happening. 
One of the three supporters of the Phoenician proposal is a Semitic 
scholar. There has been open debate on the issue on the ANE list, see 
https://listhost.uchicago.edu/pipermail/ane/2004-May/012945.html and 
related postings - unfortunately the thread index doesn't work well.

I note the following from Peter Daniels on the ANE list at 
https://listhost.uchicago.edu/pipermail/ane/2004-May/013076.html:

/ (The comment in the document about unifying Phoenician with
// Proto-Sinaitic/ Proto-Canaanite was an error in the document and will
// be removed in the revised version.)
/
It was obvious to the subscribers to this list that it was an error, as
was clear from the discussion, but that it was circulated as part of an
official Unicode proposal cast extremely grave doubts on the Unicode
operation.
 

Well, of course anyone can make a proposal to Unicode, and so errors in 
proposals do not reflect on the Unicode operation or the UTC, only on 
the proposer.

On 24/05/2004 09:05, Michael Everson wrote:
We have statements from real Semiticists who do not want their names 
dropped into this fray that they support the encoding of Phoenician as 
a separate and distinct script from Square Hebrew.

I understand their reluctance. But how many, and how real? Are you 
prepared to provide evidence of their support to the UTC?

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
Michael Everson wrote:
Why, James, we gave evidence a month ago that the ancient Hebrews 
considered it to be a different script than the one they had learned in 
exile.
To be fair, it isn't at all clear from your evidence that the Ancient Hebrews had the same 
concept of 'script' as the Unicode Standard. I don't recall anything in what you cited 
that suggested anything more significant than a recognition of a change in the style of 
writing *the same Hebrew letters*, or as they might have said, if they did use Unicode 
parlance, the same abstract characters.

The fact that they acknowledge that particular styles of writing are or are not 
appropriate for religious texts is neither surprising nor relevant, as the same 
distinctions are made between ktiva merubaat and stam.

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread James Kass
The Thread From Hell continues.

Peter Kirk writes,

 And we get back to the gist.  Is it a separate script?  Would it be 
 fair to ask for documentation that the ancient Phoenicians who used 
 the script considered it to be a variant of modern Hebrew?  (No, it's
 not a fair question at all.  But, I think it's an appropriate question.)

 Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course they 
 would have said yes because the script used in their time for Hebrew 
 was very similar to their own script. 

Of course, they'd have said no because modern Hebrew didn't exist 
in their time.  So, they'd not even know what modern Hebrew was.  The 
script used in their time for Hebrew wasn't very similar to their own 
script; it *was* their own script.  Palaeo-Hebrew is a modern term
and a modern concept.


 ... Very 
 likely these font developers were simply confused by the licensing rules 
 for Times New Roman.

Yeah, that's probably it.

 Well, these Ebionites are not scholars but a revival of an ancient sect 
 somewhere midway between Judaism and Christianity.

Would you say that none of these Ebionites are scholars?

 So one thing which this does demonstrate is that there is a community of 
 users other than scholars who are currently encoding paleo-Hebrew texts 
 with Hebrew characters.

Ever ask yourself why they do this?  Is it possible that they do this
in order to get RTL layout?  Is it possible that they do this in order
to be able to transliterate via fonts absent a standard Phoenician range?

 Good point. But of course this (alleged) person interested in Phoenician 
 but not Hebrew will not be helped if more than one encoding is permitted 
 for Phoenician. Anyway, this is a case where language tagging should be 
 used rather than a separate script.

And we use language tagging in plain text how?

And Phoenician isn't already represented in more than one Unicode encoding?

 Agreed. And we have now seen that not all non-Semiticists want separate 
 encoding, for it is clear that the Ebionites at least do not.

And you know this because you've asked the Ebionites?

 Good point, Peter. No one has yet shown that anyone cannot be served 
 *without* a separately encoded Phoenician script, only that a few people 
 want it.

Phoenician users can be served with Latin-hack transliteration fonts,
in other words, without Unicode.  But, can they be well-served?

Best regards,

James Kass






Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 08:41 -0700 2004-05-24, Peter Kirk wrote:
But if it had been defined and your small group had started to 
publish widely with it, it would have made things more difficult for 
those who preferred Klingon in Latin script. For example, they would 
have to do double searches of the archives of Klingon publications 
for the articles they wanted.
That is your unproved assertion, and ignores the fact that your 
precious databases and archives already include multiscript 
representation of the languages you study. This insistance that your 
work will be damaged by the presence of Phoenician code positions 
is as untenable as it was when you first made it.

I have listened to the three, or mostly to one of the three (and a 
few people like you who support him but are not users) patiently and 
repeatedly for the last month or more. All I have heard are the same 
unconvincing arguments and appeals to his own authority.
I see the apology is rescinded too, and it is back to ad-hominem.
There is no consensus that this Phoenician proposal is necessary. I 
and others have also put forward several mediating positions e.g. 
separate encoding with compatibility decompositions
Which was rejected by Ken for good technical reasons.
and with interleaved collation,
Which was rejected for the default template (and would go against the 
practices already in place in the default template) but is available 
to you in your tailorings.

also encoding as variation sequences,
Which was rejected by Ken and others for good technical reasons, not 
the least of which was the p%r%e%p%o%s%t%e%r%o%u%s%n%e%s%s% of 
interleaving Hebrew text in order to get Phoenician glyphs.

but the only response I get amounts to No, because Phoenician is a 
separate script, because I say so and this is the right thing to do.
It is a pity that the facts are not obvious to you. It is clear that 
you don't want Phoenician to be a separate script, and you grasp at 
straws trying to make an encoded Phoenician into Hebrew.

I am not disregarding the needs of the three. But the three, or one 
of them, insist that the needs of four (and probably considerably 
more) must be disregarded, and won't even discuss mediating 
positions.
The technical solutions you have proposed have been inadequate.
Yes, you are right, I did say that. It is the continued bad 
arguments of those in favour of the proposal, fanning the flames of 
argument by saying the same thing over and over again, which have 
made me reconsider, because I refuse to associate myself with their 
positions.
Perhaps I should not have taken the bait that one of the 
unificationists set out. For that I apologize.

Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course 
they would have said yes because the script used in their time for 
Hebrew was very similar to their own script.
That's why Palaeo-Hebrew and Hebrew are unified.
The change to square script took place only after the Phoenicians 
had more or less lost their identity in their original homeland, 
although it was still used for a few centuries in and around 
Carthage.
It is the later Square Script which has been encoded. We propose to 
encode other historically important, named, recognized nodes on the 
tree of scripts. This isn't difficult to understand.

Thank you, Peter, for checking on these fonts, and for providing for 
us all the evidence
Some evidence. This is not a show-stopper. I was only asking Dean to 
back up his claims.

that Michael was asking Dean for, that there does exist fonts with 
Phoenician glyphs for Unicode Hebrew characters.
It is not surprising that someone has done this, of course. It is no 
different from the Latin clones that others have used. I also thank 
Peter for coming up with the goods, since Dean was unable to back up 
his claim.

Very likely these font developers were simply confused by the 
licensing rules for Times New Roman.
Far likelier that they ignored them.
Well, these Ebionites are not scholars but a revival of an ancient 
sect somewhere midway between Judaism and Christianity. Of course 
scholars are free to use their fonts, if copyright permits.

So one thing which this does demonstrate is that there is a 
community of users other than scholars who are currently encoding 
paleo-Hebrew texts with Hebrew characters.
Of course, they don't have an alternative. It's a Latin hack or a 
Hebrew hack. Indeed, they do both.

But no one has answered my case about searching the Internet or 
other sets of texts from various sources.
I have. Dozens of times. You have to take transliteration into account already.
If this is not difficult, will Microsoft provide such conversion or 
retrieval software, e.g. by supporting customised collation?
Take that up with your vendors. The UCA *is* intended to be 
tailorable, and all the vendors know it.

But of course this (alleged) person interested in Phoenician but not 
Hebrew will not be helped if more than one encoding is permitted for 
Phoenician.
The kind of 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
saqqara wrote:
I'm genuinely interested in why Phoenician should not be regarded as a
separate script but have yet to read a reasoned response to earlier posts.
I think the view may be most succinctly expressed in this way:
  The numerous and visually varied 22-letter semitic writing
  systems all represent the same 22 abstract characters.
  The Unicode Standard encodes abstract characters.
  Ergo, only one set of codepoints is required to encode the
  22-letter semitic writing systems.
John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
James Kass wrote:
Because they want to search documents in the 
Hebrew *language* using Hebrew characters in 
search strings?

Because they don't want to guess 
in what script variant an online corpus is encoded 
when doing searches?

Guessing's not their job.  It's up to a sophisticated search
engine to find what users seek.  Some of us have tried to
dispel some of these fears by pointing out possible solutions.
Indeed, and I have made similar points to my semiticist and Biblical scholarship friends 
and correspondents regarding methods for working around the canonical combining class 
problems for Hebrew, and generally try to help people realise that the aspects of Unicode 
that seem to them 'broken' are not necessarily an impediment to getting work done. 
However, all this has left the understandable impression among many of these people that 
Unicode almost goes out of its way to make things difficult for people working with 
ancient Hebrew texts. Things that should be simple end up being complicated and require 
the development of sophisticated systems to perform simple tasks. Now the perception seems 
to be that in order to facilitate plain-text distinction of 'Phoenician' and Hebrew, yet 
more complexity and sophistication will be required to encode, search and study ancient 
texts. Frankly, I don't blame people for asking whether that distinction is worth the trouble.

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 10:18 -0700 2004-05-24, John Hudson wrote:
To be fair, it isn't at all clear from your evidence that the 
Ancient Hebrews had the same concept of 'script' as the Unicode 
Standard. I don't recall anything in what you cited that suggested 
anything more significant than a recognition of a change in the 
style of writing *the same Hebrew letters*, or as they might have 
said, if they did use Unicode parlance, the same abstract characters.
But we *do* and we have the history of the world's writing systems 
which lead *us* to consider these distinctions, in order to encode 
the world's writing systems in the Universal Character Set as more 
than a set of font variations on the alphabet.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread jcowan
Michael Everson scripsit:

 and with interleaved collation,
 
 Which was rejected for the default template (and would go against the 
 practices already in place in the default template) but is available 
 to you in your tailorings.

I don't accept that the existing practices are necessarily a controlling
precedent.  For sufficient reason we can override existing practices.
I believe that sufficient reason does exist in this case.

 Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course 
 they would have said yes because the script used in their time for 
 Hebrew was very similar to their own script.
 
 That's why Palaeo-Hebrew and Hebrew are unified.

Palaeo-Hebrew and Phoenician, presumably.

-- 
John Cowan  [EMAIL PROTECTED]  www.ccil.org/~cowan  www.reutershealth.com
The competent programmer is fully aware of the strictly limited size of his own
skull; therefore he approaches the programming task in full humility, and among
other things he avoids clever tricks like the plague.  --Edsger Dijkstra



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Peter Kirk
On 24/05/2004 09:00, Christopher Fynn wrote:
...
Even if there is no defined mapping between the two scripts, it won't 
be difficult to make one. Interleaved collation can be achieved 
creating and using a tailored collation table.  There's no rocket 
science  involved in doing this. Once  person has created these they 
can share them with the community of  Semitic scholars that has a need 
for them.

Why are you making these things out to be  difficult? If you've no one 
else to do it,  I volunteer  to make a interleaved collation table 
for  Phoenician  Hebrew and make a utility to trans-code from 
Phoenician to Hebrew -  once Phoenician is encoded. These should take 
much less time write than your responses in this discussion.  
- Chris

Well, are you volunteering to rewrite for me popular word processor, 
spreadsheet and database applications and web search engines which 
currently don't support tailored collation, so that they support your 
tailoring? That's the real issue, not defining the tailoring which is 
almost trivial.

On 24/05/2004 10:12, James Kass wrote:
The Thread From Hell continues.
 

Well, if you have a problem with that you can always encourage its death 
by keeping quiet yourself! ;-)

Peter Kirk writes,
 

And we get back to the gist.  Is it a separate script?  Would it be 
fair to ask for documentation that the ancient Phoenicians who used 
the script considered it to be a variant of modern Hebrew?  (No, it's
not a fair question at all.  But, I think it's an appropriate question.)
 

Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course they 
would have said yes because the script used in their time for Hebrew 
was very similar to their own script. 
   

Of course, they'd have said no because modern Hebrew didn't exist 
in their time.  So, they'd not even know what modern Hebrew was.  The 
script used in their time for Hebrew wasn't very similar to their own 
script; it *was* their own script.  Palaeo-Hebrew is a modern term
and a modern concept.

 

Precisely my point. For the Phoenicians, modern Hebrew was as spoken 
by their contemporaries, which was a dialect variation of their own 
language (structurally, although not by the armies test) and was written 
in the same script, with only slightly different glyph shapes. The 
distinction between palaeo-Hebrew and square Hebrew scripts/diascripts 
is one which arose later by gradual continuous change.

 

... Very 
likely these font developers were simply confused by the licensing rules 
for Times New Roman.
   

Yeah, that's probably it.
 

Well, these Ebionites are not scholars but a revival of an ancient sect 
somewhere midway between Judaism and Christianity.
   

Would you say that none of these Ebionites are scholars?
 

I don't know enough about the Ebionites to say. I didn't mean to imply 
anything negative about them. But they are a distinct community (though 
possibly with some overlap) from the recognised scholarly community of 
Semiticists.

 

So one thing which this does demonstrate is that there is a community of 
users other than scholars who are currently encoding paleo-Hebrew texts 
with Hebrew characters.
   

Ever ask yourself why they do this?  Is it possible that they do this
in order to get RTL layout?  Is it possible that they do this in order
to be able to transliterate via fonts absent a standard Phoenician range?
 

Well, it is possible. But I suspect it is more likely that they 
considered (rightly or wrongly) that the correct Unicode characters to 
use for Hebrew language texts, whatever glyphs are to be used for 
displaying them, are the characters in the Hebrew block. Arguably they 
were confused by the Unicode distinction between script and language. 
But the result (whatever the motivation might have been) is that they 
have developed fonts with palaeo- glyphs for the Unicode Hebrew 
characters, and presumably texts to go with those fonts. Therefore they 
have a stake in this being the approved Unicode encoding for palaeo-Hebrew.

 

Good point. But of course this (alleged) person interested in Phoenician 
but not Hebrew will not be helped if more than one encoding is permitted 
for Phoenician. Anyway, this is a case where language tagging should be 
used rather than a separate script.
   

And we use language tagging in plain text how?
 

The context here was searching the web for Phoenician texts. Texts on 
websites should not be plain text but should be marked with their 
language. Of course we can't be sure that they will be, but then we 
can't be sure of what encoding will be used.

...
 

Good point, Peter. No one has yet shown that anyone cannot be served 
*without* a separately encoded Phoenician script, only that a few people 
want it.
   

Phoenician users can be served with Latin-hack transliteration fonts,
in other words, without Unicode.  But, can they be well-served?
 

No, not least because they have to use RLO...PDF or visual ordering. But 
they can be well served 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 13:37 -0400 2004-05-24, [EMAIL PROTECTED] wrote:
I don't accept that the existing practices are necessarily a controlling
precedent.
In this case, I do. The default template separates scripts (apart 
from the Kana, which are conventionally mixed by everyone who uses 
them). There is no reason to stop doing this now. By the same token, 
Etruscan should not have been interfiled with Latin, nor should 
Carian and Lycian be interfiled with Greek. Or Phoenician.

For sufficient reason we can override existing practices. I believe 
that sufficient reason does exist in this case.
People who need to override the default template can do so, according 
to the standard.

  Well, if you asked the ancient Phoenicians this question, of course
  they would have said yes because the script used in their time for
  Hebrew was very similar to their own script.
 
 That's why Palaeo-Hebrew and Hebrew are unified.
Palaeo-Hebrew and Phoenician, presumably.
Yes, yes. I am weary of this dance. A slip of the fingers.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 10:22 -0700 2004-05-24, John Hudson wrote:
saqqara wrote:
I'm genuinely interested in why Phoenician should not be regarded as a
separate script but have yet to read a reasoned response to earlier posts.
I think the view may be most succinctly expressed in this way:
  The numerous and visually varied 22-letter semitic writing
  systems all represent the same 22 abstract characters.
  The Unicode Standard encodes abstract characters.
  Ergo, only one set of codepoints is required to encode the
  22-letter semitic writing systems.
Oh, goody. Back to square 1.
Except that Semitic writing should not be handled differently from 
any other writing system. The same analogy can be made for many the 
Brahmic scripts, of course, since the *abstract* structure KA KHA GA 
GHA NGA runs true for so many of them. We could have unified the 
Philippine scripts, which are *very* similar. But we didn't. And we 
*did* use visual variation as a significant criterion which 
distinguishes these scripts. A Sanskrit text *can* be transcoded 1:1 
between many of these scripts.

A strong tradition of scholarship considers Phoenician to be 
antecedent to a number of scripts, including Greek and the form of 
Aramaic which gave rise to Square Hebrew (which has given rise to a 
great typographic tradition of its own). That tradition does not 
consider all of these numerous and visually-varied 22-letter Semitic 
writing systems to be abstract glyph variants of a single underlying 
structure. It distinguishes them clearly in the same some of these 
things are not like the others way that is a criterion for plain 
text representation, certainly for the group of scholars -- and 
educators and other enthusiasts -- which makes this distinction.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread jcowan
Michael Everson scripsit:

 People who need to override the default template can do so, according 
 to the standard.

If they're lucky.  The less lucky will only get default-UCA sorting.  The
least lucky will get nothing but binary codepoint sorting and a few
language-specific hacks.

The default template is about least-astonishing behavior.  I judge mixed
sorting (at level 1) to be least astonishing.

-- 
But I am the real Strider, fortunately,   John Cowan
he said, looking down at them with his face [EMAIL PROTECTED]
softened by a sudden smile.  I am Aragorn son  http://www.ccil.org/~/cowan
of Arathorn, and if by life or death I can  http://www.reutershealth.com
save you, I will.  --LotR Book I Chapter 10



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 14:22 -0400 2004-05-24, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Michael Everson scripsit:
  People who need to override the default template can do so, according
  to the standard.
If they're lucky.  The less lucky will only get default-UCA sorting.
I have spoken to representatives of two important vendors in the past 
who *do* understand that this requirement is an architectural feature 
of the Unicode Standard and who *do* understand that there is a 
requirement for people to be able to get access to it.

Therefore I remain more optimistic than you in this matter.
The default template is about least-astonishing behavior.  I judge mixed
sorting (at level 1) to be least astonishing.
I consider interleaved mixed-script text to be illegible, and 
unsuitable for the default template.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: PH as font variant of Hebrew (was RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread D. Starner
 - for the non-Semiticist interested in PH but not Hebrew, searching for
 PH data in a sea of Hebrew data (if they are unified) is all but
 impossible.

But that's true for every two uses of a script. I can't search for German or 
Irish in a sea of English data, or Japanese in a sea of Chinese. I guess
considering the close relation of the two, I should say I can't search for
Norweigan Nynorsk in a sea of Bokal.
-- 
___
Sign-up for Ads Free at Mail.com
http://promo.mail.com/adsfreejump.htm




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread D. Starner
[EMAIL PROTECTED] (James Kass) writes:

 Guessing's not their job.  It's up to a sophisticated search
 engine to find what users seek.  Some of us have tried to
 dispel some of these fears by pointing out possible solutions.

The exact same search engine can search among Fraktur and
Roman scripts, too. Unicode shouldn't add to the complexity
of systems, except where necessary.

 the idea that complex scripts
 couldn't even be *displayed* didn't stop them from being
 encoded as complex scripts in the standard.

That's because that's what they were, and that's how they
needed to be encoded for proper handling.

 Can a Sanskrit scholar find Sanskrit text on-line if the search
 string uses Devanagari characters and the on-line text is in
 a different script? 

Probably not; and I don't see that feature being added in the
near future. You couldn't help the Sanskrit scholar without
hurting more important groups, but the Phoenician scholar is
the most important group using Phoenician.

  Because plain-text distinction 
  of script variant text in the same language is just 
  about the least important thing in their work?

 Because they've never had the ability to do this in the past?

But they have. They could have printed in a Phoenician font,
but they chose modern Hebrew fonts, just like the middle English scholar
uses modern English fonts.

 Because it's there?  If Sir Edmund Hillary (hope the name's spelled
 right) had awaited some kind of an epiphany revealing a better 
 reason, would he have ever made it to the top?

Klingon is there too. So is Ewellic. Neither would cause any problem with
the standard, or have anything debatable about structure or encoding.
If we're going to start encoding stuff because it's there, maybe we should
start with stuff that doesn't get in other people's way?
-- 
___
Sign-up for Ads Free at Mail.com
http://promo.mail.com/adsfreejump.htm




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
Michael Everson wrote:
To be fair, it isn't at all clear from your evidence that the Ancient 
Hebrews had the same concept of 'script' as the Unicode Standard. I 
don't recall anything in what you cited that suggested anything more 
significant than a recognition of a change in the style of writing 
*the same Hebrew letters*, or as they might have said, if they did use 
Unicode parlance, the same abstract characters.

But we *do* and we have the history of the world's writing systems which 
lead *us* to consider these distinctions, in order to encode the world's 
writing systems in the Universal Character Set as more than a set of 
font variations on the alphabet.
No one is suggesting the latter. What is being suggested is that in considering the 
position of semitic scripts in the history of the world's writing systems the opinion of 
semitic scholars should not be secondary to that of generalist writers, most of whom have 
addressed ancient semitic scripts only from the perspective of their historically assumed 
contribution to Greek civilisation.

Classification is an arbitrary process in which one produces useful categories into which 
to arrange an otherwise unwieldy body of knowledge. The classification of scripts in the 
general history of the world's writing systems is useful for writing general histories of 
writing systems. It does not necessarily represent the truth.

Unicode also classifies scripts and seeks to do so in a way that is useful for text 
processing. This is well and good. What I have found problematic in your defence of the 
Phoenician proposal, Michael, is your assumption that the classification of script used in 
histories of writing systems naturally corresponds to the classification of scripts in 
Unicode, such that the fact that a number of books call something a script means that it 
should have a separate code block in Unicode. When non-generalists state that this 
historical classification is not useful for text processing purposes, and indeed that they 
disagree, from a specialist perspective, with that generalist history, they deserve better 
than 'Of course it is a separate script, I have a lot of books that say it is'.

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
Michael Everson wrote:
We have statements from real Semiticists who do not want their names 
dropped into this fray that they support the encoding of Phoenician as a 
separate and distinct script from Square Hebrew.
Are these statements going to be registered as documents? It would be nice to know what 
reasons are given.

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread D. Starner
[EMAIL PROTECTED] (James Kass) writes:

 And we use language tagging in plain text how?

I seem to remember the Japanese asking that. And I seem to remember
Unicode encoding the Plane 14 tags for that. And I seem to remember
people saying that if you want language tagging, you shouldn't
be using plain text. 


-- 
___
Sign-up for Ads Free at Mail.com
http://promo.mail.com/adsfreejump.htm




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Peter Jacobi
Oh, well this was already discussed back an forth some ten
days ago - as most of this thread.

[EMAIL PROTECTED] wrote:
 If they're lucky.  The less lucky will only get default-UCA sorting.  The
 least lucky will get nothing but binary codepoint sorting and a few
 language-specific hacks.

Non default-UCA collations are universally deployed.

Applications and tools with user- or community configurable 
tailoring of collations are available, also as FOSS.

So, those stuck with 'default-UCA' are not less lucky, but less
willing to switch. This sounds like self-inflicted harm to me.

Best Regards,
Peter Jacobi

-- 
NEU : GMX Internet.FreeDSL
Ab sofort DSL-Tarif ohne Grundgebühr: http://www.gmx.net/dsl




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Patrick Durusau
Michael,
Michael Everson wrote:
At 10:22 -0700 2004-05-24, John Hudson wrote:
saqqara wrote:
I'm genuinely interested in why Phoenician should not be regarded as a
separate script but have yet to read a reasoned response to earlier 
posts.

I think the view may be most succinctly expressed in this way:
  The numerous and visually varied 22-letter semitic writing
  systems all represent the same 22 abstract characters.
  The Unicode Standard encodes abstract characters.
  Ergo, only one set of codepoints is required to encode the
  22-letter semitic writing systems.

Oh, goody. Back to square 1.
All Hudson is pointing out is that long PRIOR to Unicode, Semitic 
scholars reached the conclusion all Semitic languages share the same 22 
characters. A long standing and quite useful conclusion that has nothing 
at all to do with your proposal.

Why? Because that conclusion has NOTHING to do with how any Semitic 
language is represented in any script other than as transliteration.

What has happened is that conclusion has been brought into a Unicode 
discussion that does not share that viewpoint and in fact has its own 
criteria for encoding of scripts. Nothing more remarkable than that.

I took the gist of Hudson's post to simply be pointing out that some of 
the questions about your proposal arise from their proponents starting 
from an alien (in the sense of non-Unicode) point of view.

From that perspective, I think it was a quite useful observation and 
not a Back to square 1. sort of comment. It illustrates why at least 
some fo the disagreement/opposition has arisen, which I think is a 
useful contribution.

To answer John's later question about what uses other Semitic scholars 
see for the Phoenician proposal, the ones that have been voiced to me 
include, grammars and other pedagogical materials, and more general 
publications. I think formal documentation is being prepared along those 
lines.

For some purposes, such as comparative analysis, the actual script of 
the original text is really secondary. But, for other purposes, such as 
those where the script in which a text is written is important, then 
preservation of that information is important. Really depends on the use 
to which you intend to put the encoded text.

Hope you are having a great day!
Patrick
--
Patrick Durusau
Director of Research and Development
Society of Biblical Literature
[EMAIL PROTECTED]
Chair, V1 - Text Processing: Office and Publishing Systems Interface
Co-Editor, ISO 13250, Topic Maps -- Reference Model
Topic Maps: Human, not artificial, intelligence at work!



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Hudson
Michael Everson wrote:
  The numerous and visually varied 22-letter semitic writing
  systems all represent the same 22 abstract characters.
  The Unicode Standard encodes abstract characters.
  Ergo, only one set of codepoints is required to encode the
  22-letter semitic writing systems.

Oh, goody. Back to square 1.
To clarify: I was not positing this syllogism as a new argument, only seeking to express 
as succinctly as possible the underlying logic of the opposition to the Phoenician 
proposal. I don't think this logic is at all unreasonable, any more than I think many of 
the arguments in favour of the proposal are unreasonable. This is why I don't think any 
decision can be made on the basis of argument about the identity of 'scripts': there are 
good arguments for and against different ways of encoding ancient Canaanite writing 
systems. Yes, I think most of this debate has been a waste of time, but not because either 
side is obviously right and the other wrong.

As stated previously, the only useful question to ask -- and the only sensible target for 
those opposed to the proposal -- is whether there is really a 'need' for plain-text 
distinction of 'Phoenician' from Hebrew and, presumably, from some other forms of ancient 
Near Eastern writing. Patrick has, today, noted the existence of an inscription that 
includes both Punic and Neo-Punic forms: is this a distinction that someone might have a 
'need' to make in plain-text?

John Hudson
--
Tiro Typeworkswww.tiro.com
Vancouver, BC[EMAIL PROTECTED]
Currently reading:
Typespaces, by Peter Burnhill
White Mughals, by William Dalrymple
Hebrew manuscripts of the Middle Ages, by Colette Sirat


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Dean Snyder
Michael Everson wrote at 6:19 PM on Monday, May 24, 2004:

That's why Palaeo-Hebrew and Hebrew are unified.

That's an interesting change of opinion.

What motivates your current unification of Palaeo-Hebrew and Hebrew?

On what basis are you now separating Palaeo-Hebrew from Phoenician?


Respectfully,

Dean A. Snyder

Assistant Research Scholar
Manager, Digital Hammurabi Project
Computer Science Department
Whiting School of Engineering
218C New Engineering Building
3400 North Charles Street
Johns Hopkins University
Baltimore, Maryland, USA 21218

office: 410 516-6850
cell: 717 817-4897
www.jhu.edu/digitalhammurabi





Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 12:38 -0700 2004-05-24, John Hudson wrote:
Michael Everson wrote:
  The numerous and visually varied 22-letter semitic writing
  systems all represent the same 22 abstract characters.
  The Unicode Standard encodes abstract characters.
  Ergo, only one set of codepoints is required to encode the
  22-letter semitic writing systems.

Oh, goody. Back to square 1.
To clarify: I was not positing this syllogism as a new argument, 
only seeking to express as succinctly as possible the underlying 
logic of the opposition to the Phoenician proposal. I don't think 
this logic is at all unreasonable, any more than I think many of the 
arguments in favour of the proposal are unreasonable.
Fine. The counter-argument was given, but it was deleted by you:
A strong tradition of scholarship considers Phoenician to be 
antecedent to a number of scripts, including Greek and the form of 
Aramaic which gave rise to Square Hebrew (which has given rise to a 
great typographic tradition of its own). That tradition does not 
consider all of these numerous and visually-varied 22-letter Semitic 
writing systems to be abstract glyph variants of a single underlying 
structure. It distinguishes them clearly in the same some of these 
things are not like the others way that is a criterion for plain 
text representation, certainly for the group of scholars -- and 
educators and other enthusiasts -- which makes this distinction.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Michael Everson
At 15:56 -0400 2004-05-24, Dean Snyder wrote:
Michael Everson wrote at 6:19 PM on Monday, May 24, 2004:
That's why Palaeo-Hebrew and Hebrew are unified.
That's an interesting change of opinion.
It was a typo.
What motivates your current unification of Palaeo-Hebrew and Hebrew?
It was a typo.
On what basis are you now separating Palaeo-Hebrew from Phoenician?
It was a typo.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Philippe Verdy
From: John Hudson [EMAIL PROTECTED]
 Michael Everson wrote:

  Why, James, we gave evidence a month ago that the ancient Hebrews
  considered it to be a different script than the one they had learned in
  exile.

 To be fair, it isn't at all clear from your evidence that the Ancient Hebrews
had the same
 concept of 'script' as the Unicode Standard. I don't recall anything in what
you cited
 that suggested anything more significant than a recognition of a change in the
style of
 writing *the same Hebrew letters*, or as they might have said, if they did use
Unicode
 parlance, the same abstract characters.

Yes but it is significant that Phoenician letters have letters named a bit
differently than Hebrew letters, even when refered to by Semitists!

If they name the letters differently, it's a clear sign that they already
consider the letters as distinct (also because they want to respect the sacred
Hebrew alphabet by not naming with Hebrew names the Phoenician letters).

If Semitists make distinctions, then this is an evidence that these are distinct
_abstract_ letters. As Unicode encodes distinct abstract letters separately, the
Michael's proposal has some sense.

Now the fact that it is easy to tweak a Hebrew font to make it look like
Phoenician, or to encode it with Hebrew is a technical aspect which does not
change the fact that they are still distinct abstract characters. It was done
simply because there was no other easy choice, and depending on authors some
chose to tweak the Latin, Greek or Hebrew alphabet found in the standardized
encodings they also use everyday to work with modern texts.

There's already a problem for the interchange of data encoded in visual order
with tweaked Latin or Greek encoding, or in logical order with tweaked Hebrew
encoding... With a single coherent Phoenician encoding, both semitists and
Indo-Europeanists could exchange their texts using a common encoding which will
be treated unambiguously as Phoenician and not as Latin or Hebrew (depending on
who reads the rendered text)...




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Mark E. Shoulson
Yeah, I've wondered about this.  I've said it before: if you put my back 
to the wall, I really don't think I could defend the disunification of 
U+0041 LATIN CAPITAL LETTER A and U+0410 CYRILLIC CAPITAL LETTER A.  But 
that's why they don't put me on the UTC.

~mark
Patrick Andries wrote:
Doug Ewell a crit :
And when shown the Stterlin, he couldn't read it but
certainly recognized it as handwriting.
So would he when submitted with a Cyrillic handwriting ?
P. A.




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Mark E. Shoulson
I can't believe we're still arguing this.
Peter Kirk wrote:
On 24/05/2004 05:47, Mark E. Shoulson wrote:
...
We've been through this: it isn't about who's the majority.  If the 
majority wants one thing and there is a significant *minority* that 
wants the other, Unicode has to go with the minority.  Otherwise we'd 
just all stick with US-ASCII.  Unicode is supposed to be universal, 
not a servant of the majority alone.

Well, I have two points here:
1) If a *significant* minority wants a proposal which doesn't have 
adverse effects on the majority, fine. But I question whether just two 
or three supporters is *significant* enough for a separate standard 
encoding rather than PUA. 
We mentioned this.  We don't have one or two.  Our informants must be 
construed as representing some chunk of the populace, if only because 
they know the people they'll be communicating with.  These folks don't 
work in a vacuum, they have colleagues with whom they correspond, and 
it's not unfair to assume that they have some idea of what would and 
would not be helpful in those correspondences.  We have a sampling, and 
some say X and some say Y.  It sounds to me like that means some people 
in the community believe X and some believe Y, not two or three believe 
X and all the rest believe Y.  Who's to say the three or four we've 
heard from on the other side aren't the exceptions?  That way lieth madness.

2) If group A supports a proposal which will have *adverse* effects on 
group B, then, in my opinion, the proposal should only be accepted if 
group A is significantly larger than group B. 
Perhaps, but the adverse effects in question, if they exist, are not 
incredible hardships.  It's no worse than what group B *ALREADY DEALS 
WITH* so plainly it's not going to make life impossible for group B, 
since they haven't been driven to extinction yet.  And I'm not even 
completely sure that's true in general.  Unicode is supposed to be 
*universal*.  If group A gets something it needs that it can't otherwise 
have, then the costs to group B are the price we pay for being 
universal.  Otherwise, we should have stuck to US-ASCII, since after 
all, moving away from that is a pain.

You can't have it both ways: if, as you admit, there are likely to be 
a fair number of people who will use Phoenician ...

I have never accepted this position. I have seen no evidence that more 
than two or three people will use Phoenician. But that still means 
that some people will use it and confuse things for everyone else. 
It's just like Klingon. You and a few others wanted to use it. No one 
else did. But if it had been defined and your small group had started 
to publish widely with it, it would have made things more difficult 
for those who preferred Klingon in Latin script. For example, they 
would have to do double searches of the archives of Klingon 
publications for the articles they wanted. 
And we'd deal with it.
I don't claim an overwhelming majority. But even if it is only four 
to three, that is still a majority. 

Four to three is an excellent reason to listen to the three.  Or else 
we could all just take a vote and see if CJK or Latin should be the 
*only* alphabet we encode.  After all, the others are just 
minorities.  And you're telling me you're not being elitist?  Listen 
to yourself.

I have listened to the three, or mostly to one of the three (and a few 
people like you who support him but are not users) patiently and 
repeatedly for the last month or more. All I have heard are the same 
unconvincing arguments and appeals to his own authority. There is no 
consensus that this Phoenician proposal is necessary. I and others 
have also put forward several mediating positions e.g. separate 
encoding with compatibility decompositions and with interleaved 
collation, also encoding as variation sequences, but the only response 
I get amounts to No, because Phoenician is a separate script, because 
I say so and this is the right thing to do. 
So you're saying, then, that Some people *think* they need this, but 
they don't, so they can't have it?  It's obviously not so completely 
clear, since there's plainly disagreement on the issue.  I've studiously 
tried to give reasons beyond It's just different, deal; I'm sorry you 
haven't accepted them.  In the end, though, it really *does* come down 
to whether or not you see it as a different script, and it's clear that 
that's a subjective judgement.

Besides, this is hardly a representative sampling.  I'm sure both 
sides could find more supporters; nobody's polled the entire pool of 
Semiticists in the world (and even if they had, as you said yourself, 
there are non-Semiticists who will use Phoenician--*and their needs 
must be considered too*).  There is no reason to believe that the 
minuscule sample we've seen in any way reflects the actual division 
of opinion, except that we *can* assume that our informants do not 
speak only for themselves and thus there is at least some 

Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread Doug Ewell
Patrick Andries Patrick dot Andries at xcential dot com wrote:

 I showed my 5 year old some Fraktur (lower case only) for the first
 time today. He is only just getting to grips with reading simple
 English words. And the verdict .. 'funny and silly' but he could
 still read the words back to me. Anecdotal perhaps but Dean, do you
 want me test the other 29 of his class at school before we can be rid
 of this fallacious Fraktur analogy?

 Try with Stterlin also unified within Latin ;-)

That's handwriting, Patrick.  Come on, you know better.  I can't read my
doctor's handwriting either, but it's unified with Latin.

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-24 Thread John Jenkins
On May 25, 2004, at 11:25 AM, Doug Ewell wrote:
That's handwriting, Patrick.  Come on, you know better.  I can't read 
my
doctor's handwriting either, but it's unified with Latin.

Are you *sure*?  Maybe that's why you can't read it... :-)

John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-23 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote:
As I understand it, what at least a number of Semitic scholars want to 
do is not to transliterate, but to represent Phoenician texts with 
Phoenician letters with the Unicode Hebrew characters, and fonts with 
Phoenician glyphs at the Hebrew character code points. In other words, 
to treat the difference between Hebrew and Phoenician as a font 
change, like the difference between Fraktur and normal Latin script. 
Will they be allowed to do that after a Phoenician block is defined, 
or will they not? 
Of course they will. 


If a few people encode a significant number of texts according to 
their preferences, this implies a corpus in mixed encodings, which is 
what I am trying to avoid.

Is this an acknowledgment that their are at least a few people who would 
prefer to encode Phoenician text using Phoenician characters?

If  there is a one to one relationship from Phoenician to Hebrew 
characters, then it should be straightforward  to convert any text 
encoded with Phoenician characters to Hebrew characters for those that 
want them that way.  

- Chris



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-23 Thread Michael Everson
At 22:41 -0400 2004-05-22, Mark E. Shoulson wrote:
Non-scholars get to use Unicode too, and have a right to influence 
what gets in it. Just because the userbase isn't the people you 
thought it would be doesn't mean they don't count.
Amen.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-23 Thread Michael Everson
At 06:02 +0200 2004-05-23, Jony Rosenne wrote:
Since there are 22 letters with similar meanings and similar names, there is
not much difference between transliteration and encoding in practice.
Except legibility.
I don't think the history of writing systems is going to help us here. There
is no disagreement about the facts, just about their interpretation.
Historical principles have influenced, and will influence, what gets 
encoded. That's part of the universality of the Universal Character 
Set.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-23 Thread saqqara
Elaine, it would be interesting to read Prof. Kaufman's opinion of why
Phoenician should not be regarded as a distinct script (family). Can he be
persuaded to publish his reasoning for UTC to consider?

However despite the discussion of current techniques and preferences among
scholars, the ONLY question here is whether 'Phoenician' counts as a
distinct script as far as Unicode principles are concerned. If the proposal
on the table is accurate and silence seems to imply it is

If it does and is then standardise it as such and we can move on to the far
more interesting and challenging question of how better to use computers to
work with multilingual texts and source materials in ancient scripts and
languages.

For Unicode, implementation of Phoenician as a font switch for Hebrew as an
alternative proposal fails at the first hurdle if, as is claimed by some
here, modern Hebrew readers do not regard Phoenician fonts as valid Hebrew
fonts (in the sense that an English/Latin reader would acknowledge older
cursive and type styles as valid and readable, if sometimes odd and
unfamiliar). At least thats how I read the arguments about unification. So
this is an important issue to address in a counter-proposal, although not
the only one.

Bob Richmond
Saqqara Technology


From: E. Keown Saturday, May 22, 2004 11:14 PM

  Elaine Keown
  Tucson

 Dear James Kass:

  His posting as it appeared on the Unicode list was
  offensive.  I thought
  Michael Kaplan did a fine job of responding to it.

 The posting on the Unicode list IS ENTIRELY MY
 FAULTI copied Prof. Kaufman's response off the ANE
 list and (really stupidly) put it onto the Unicode
 list

 Michael Kaplan pointed out to me that I really
 shouldn't have done that.he's right...I'm far too
 impulsive, and I have a bad temper.

 Prof. Kaufman chose to forgive me---really
 magnanimous, I thought--and wrote me back re stuff.

 I got hysterical--or perhaps I should say, continued
 to be hysterical--because I thought no one on the
 Unicode list was listening (even to Dean Snyder, a
 very serious expert) and I thought maybe you all would
 listen to Kaufmanhe does have the 2nd-largest
 Semitic database in the world at this point.

 it's not long now till June 15, Markham.
 Elaine




 __
 Do you Yahoo!?
 Yahoo! Domains - Claim yours for only $14.70/year
 http://smallbusiness.promotions.yahoo.com/offer




Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-23 Thread Philippe Verdy
From: saqqara [EMAIL PROTECTED]
 For Unicode, implementation of Phoenician as a font switch for Hebrew as an
 alternative proposal fails at the first hurdle if, as is claimed by some
 here, modern Hebrew readers do not regard Phoenician fonts as valid Hebrew
 fonts (in the sense that an English/Latin reader would acknowledge older
 cursive and type styles as valid and readable, if sometimes odd and
 unfamiliar). At least thats how I read the arguments about unification. So
 this is an important issue to address in a counter-proposal, although not
 the only one.

Personnaly I have some difficulties to read English text rendered with LTR
Phoenician, but it's still recognizable that this is English and with little
efforts I can read it, because the letter shapes are probably nearer from Greek
and Latin than to modern square Hebrew (there are many arguments that show that
RTL Phoenician is hard to read by modern Hebrew readers that may even think that
it is a tweaked Latin font with a strange presentation)...

There's probably no doubt that representative Phoenician glyphs shown in the
Michael report are too far from Arabic or other Semitic or Indic script.

My opinion here is that Phoenician would unify more easily with Greek or Coptic
than with Hebrew... What is unique in Phoenician is that it has a weak
directionality (can be written in either direction, although RTL is probably
more common and corresponds to the most important sources of usage in old sacred
texts from which semitic script familiess for Aramaic or Early Hebrew have
genetic relations).




Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-23 Thread Doug Ewell
Dean Snyder dean dot snyder at jhu dot edu wrote:

 Since you are the one trying to draw an analogy between Phoenician
 and Fraktur, in terms of demand for separate encoding, I think the
 burden is on you to prove that such a demand exists for Fraktur.
 Otherwise the analogy is pointless.

 I've never said there was a demand for it; I've only said that lot's
of
 people would USE it if it were encoded. That is my opinion. Do you
 disagree that lots of people would use a Fraktur encoding? (Especially
 if we're using lots, as I am, in comparison to the number of people
 who we think would use separately encoded Phoenician.)

I absolutely DO disagree with the premise that lots of people would use
a separate Fraktur encoding.  To my knowledge there has been no request
for one, and no serious desire on the part of scholars or anyone else to
encode Fraktur text separately from Antiqua text.  I believe users would
find it troublesome in the extreme to create a new encoding to represent
German-language text where there has only been one before (unlike the
apparent situation with Phoenician).

Note, by the way, that I would really like to leave the Fraktur math
symbols out of this discussion.  They have always been presented by the
standard as math symbols only, not to be used for normal text.  The fact
that people aren't in fact using them for normal text says more about
adherence to the standard than about whether anyone would use a real
Fraktur encoding.

Dean later wrote:

 What I was trying to say, of course, was that, since Japanese and
 Fraktur were not separately encoded EVEN THOUGH there would have been
 lots of people who would use such encodings, a fortiori the far
 smaller number of potential Phoenician users should not be taken as
 decisive for its encoding.

Again, there is this assertion that there would have been lots of
people who would use a separate Fraktur encoding.  Is this getting old
yet?

Dean, if you insist on using Fraktur as an example that Unicode does not
separately encode script variants or font variants or diascripts
(whatever that means) that lots of people would use, you must show
some shred of evidence that lots of people would in fact use a
separate Fraktur encoding.  Does that make sense?  Saying that is my
opinion does not constitute evidence.  Otherwise the analogy is
pointless.

How about:

Since the digit 3 with flat top was not separately encoded from 3 with
rounded top EVEN THOUGH there would have been lots of people who would
use such an encoding, a fortiori the far smaller number of potential
Phoenician users should not be taken as decisive for its encoding.

Do you see how the absence of evidence that lots of people want
flat-top 3 and round-top 3 encoded separately completely invalidates the
premise?  This is what you are doing by continuing to claim that lots
of people would use a separate Fraktur encoding.

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Fraktur yet again (was: Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?)

2004-05-23 Thread D. Starner
 I absolutely DO disagree with the premise that lots of people would use
 a separate Fraktur encoding. 

I would use it when transcribing works that mix Fraktur and 
Latin constantly, or when there's only a quote or a couple letters in Fraktur. 
Sure a lot of people would transcribe their texts into Latin, but I
think it established that doesn't mean a script shouldn't be encoded, nor
that people wouldn't use it.

(Not that I actually encourage encoding Fraktur, but modern systems seem to
lack the ability to switch between Fraktur and Roman fonts, like you switch
between Roman and italic fonts. HTML doesn't even include a generic Fraktur 
font-type.)
-- 
___
Sign-up for Ads Free at Mail.com
http://promo.mail.com/adsfreejump.htm




RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?

2004-05-22 Thread Peter Constable
 From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On
 Behalf Of Dean Snyder


 I have brought
 up a multitude of different arguments over the past few weeks against
 this proposal.

I certainly don't recall a multitude of different arguments from you,
though perhaps I've gotten tired of hearing some things repeated so much
I've missed them. Would you care to *summarize* all of your arguments
(one or two lines each) so I and others can be reminded (or learn for
the first time) just how many distinct points against the proposal you
have made?



Peter Constable




  1   2   >