RE: [WSG] CSS drop-down menus

2004-10-31 Thread Stephen Cheshire
That's correct - embeded (with the embed tag) content does always
appear on top. However, for browsers that make use of the object tag -
IE for example, you can do this by including an extra param tag in your
object tag as follows:

param name=wmode value=transparent





-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On
Behalf Of Jeremy Keith
Sent: Sunday, 31 October 2004 4:50 AM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: [WSG] CSS drop-down menus


Shane Helm asked:
 I am about to start a project that I am going to use CSS drop-down
 menus at the very top of the web page.  Directly below the menu bar 
 will be a banner bar that will be done in Flash.  So before I begin, 
 will the CSS drop-down menus drop down over the Flash banner 
 correctly?

No. Embedded content (Flash, Quicktime, etc.) always appears above 
other content, regardless of z-index.

-- 
Jeremy Keith

a d a c t i o

http://adactio.com

**
The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

 See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
 for some hints on posting to the list  getting help
**


**
The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

 See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
 for some hints on posting to the list  getting help
**



RE: [WSG] Foreign Translations

2004-10-19 Thread Stephen Cheshire
Hi everyone, I'm new to this group and this is my first post.

I'd like to re-iterate a previously mentioned comment as I think it's
extremely important:

it may seem obvious, but in the experience I have had, the word docs
supplied by your translation company must use the Unicode font too. I would
specify this as a major requirement to the translation company. The company
that did my translations used a third party font (not Unicode) which turned
the job into a costly nightmare.

Hope this helps!

Steve.



-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Behalf Of Frederic Fery
Sent: Wednesday, 20 October 2004 12:55 PM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: [WSG] Foreign Translations


Hi Jason
I have similar requirement for some of my sites here at the Uni of
technology Sydney

is it indiscrete to ask you about the ball park those 2 companies gave
you? offlist?

do they charge per page per language?

regards
Frederic
On 20/10/2004, at 12:30 PM, Jason Foss wrote:

 We've approached On-Call Interpreters in Melbourne and Precision
 Languages
 in Sydney. Both quotes came back in the same ballpark, and it's not a
 huge
 amount of text so the cost is not prohibitive.

 Thanks also for that link Roger - seeing it in action helps a lot. (I
 think... If only I could read Chinese!)

 BTW - what makes you think the image thing was a joke? :o)

 Cheers

 **
 Jason Foss
 Almost Anything Desktop Publishing
 www.almost-anything.com.au
 Telephone: (07) 4927 8033
 Facsimile: (07) 4927 5312
 Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED]
 9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701
 We can do almost anything!

 -Original Message-
 From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On
 Behalf Of Herrod, Lisa
 Sent: Wednesday, 20 October 2004 11:26 AM
 To: '[EMAIL PROTECTED]'
 Subject: RE: [WSG] Foreign Translations

 Jason,

 I worked on a site a while ago that required translation into 14
 different
 languages. It was an education based portal that contained a lot of
 text.
 One of the issues we encountered was when documents were translated in
 a
 word document and then supplied to the development team to transfer
 into a
 HTML doc.

 It might seem like an obvious problem now, but at the time it was one
 of the
 things that got us. this site had hundreds of pages of text to
 translate
 though. Yours might be a bit different.

 Incidentally, do you mind telling me which translation agencies you've
 approached? I have worked for quite a few of them in sydney and am
 just a
 bit curious :)

 Hope that helps,

 Lisa

 ps haha funny joke about using a big image! :)

 -Original Message-
 From: Jason Foss [mailto:[EMAIL PROTECTED]
 Sent: Wednesday, October 20, 2004 11:10 AM
 To: [EMAIL PROTECTED]
 Subject: [WSG] Foreign Translations


 Greetings!

 I have a client who wants part of their website translated into a few
 other
 languages, some of them Asian (Chinese  Korean are a couple). I have
 obtained a couple of quotes from translation agencies to actually do
 the
 translations, but does anyone have experience with actually
 implementing
 this sort of thing in a website?

 The easy way is to make an image out of the translation and pop that
 there -
 but I don't want to do that for obvious reasons!!! I'm reading a bit
 about
 character sets and encoding, but it's all a bit abstract at this
 point. Any
 experiences or how-to references would be much appreciated!

 Ta
 Jason

 **
 Jason Foss
 Almost Anything Desktop Publishing
 www.almost-anything.com.au
 Telephone: (07) 4927 8033
 Facsimile: (07) 4927 5312
 Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED]
 9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701 We can do almost
 anything!

 **
 The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

  See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
  for some hints on posting to the list  getting help
 **
 **
 The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

  See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
  for some hints on posting to the list  getting help
 **


 **
 The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

  See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
  for some hints on posting to the list  getting help
 **


---
Frederic Fery
ITD Client Web Services Manager
University of Technology, Sydney.

http://www.hss.uts.edu.au
Monday Ph: 02 9514 9933
http://www.dab.uts.edu.au
Thursday  Ph: 02 9514 8937
http://www.nmh.uts.edu.au
Friday Ph: 02 9514 5128

**
The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

 See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
 for some hints on posting to