Le 04.07.2007, David Robarts disait :
LilyPond requires that a duration be entered for skips in Lyrics yet ignores the
duration and instead simply skips one note in the music.
%%Lyrics Skip Test.ly
\version 2.10.25
\paper{ ragged-right=##t }
\score {
\new Staff {
Le 05.07.2007 21:02, David Robarts disait :
Jean-Charles Malahieude wrote:
Le 04.07.2007, David Robarts disait :
LilyPond requires that a duration be entered for skips in Lyrics yet
ignores the
duration and instead simply skips one note in the music.
My personal workaround is the use
Hi all
I notice it is impossible to download both 2.10 and 2.11 for the FreeBSD
64bits
Is it due to the formating of the links in install-2.1x.ihtlm, which
seem identically to others, or something worse?
Jean-Charles
___
bug-lilypond mailing
Hi all!
There is one comment that is erroneous as regard to the conventional
numbering of the lines in a staff: if we count from bottom to top, a
hole rest should be attached under the *fourth* line and not the second
(as stated). So
- % Multi-measure rests by default are set under the
Just for information, on master branch:
out/lilysong:26: DeprecationWarning: The popen2 module is deprecated.
Use the subprocess module.
___
bug-lilypond mailing list
bug-lilypond@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond
Hi all!
On my way to translate running.itely I notice that we have
an @example environment that runs off the page in section
LilyPond in chroot jail (starting line 509 of the source).
It is reproduce as is in the full script for Ubuntu later on.
Is it possible to split this script line?
TIA
Sorry, hit the button too early...
Hi all!
On my way to translate running.itely I notice that we have
an @example environment that runs off the page in section
LilyPond in chroot jail (starting line 509 of the source).
This sed command is reproduced as is in the full script for
Ubuntu later on.
Le 16/08/2010 16:14, James disait :
Jean-Charles,
On 14/08/2010 17:09, Jean-Charles Malahieude wrote:
Hi all!
On my way to translate running.itely I notice that we have
an @example environment that runs off the page in section
LilyPond in chroot jail (starting line 509 of the source
Le 16/08/2010 17:02, Graham Percival disait :
On Mon, Aug 16, 2010 at 3:47 PM, Jean-Charles Malahieude
lily...@orange.fr wrote:
Le 16/08/2010 16:14, James disait :
Is it possible to split this script line?
Yes, I checked CG doc policy:
...if possible, use a trailing backslash to break up
Hi Mark,
On my silent and long way to translate spacing.itely, I just got very
confused by this paragraph (line 1730 - StaffGrouper's props):
@item staff-staff-spacing
The distance between consecutive staves within the current
staff-group. The @code{staff-staff-spacing} property of an
Le 14/11/2010 17:17, Mark Polesky disait :
Jean-Charles Malahieude wrote:
Do you mean that It is the
@code{default-staff-staff-spacing} property of each
staff's @code{VerticalAxisGroup} grob that will be used
when @code{staff-staff-spacing} is defined neither in
@code{StaffGrouper} nor @code
Hi everybody,
Correcting some typos in the usage manual, I just read in the section
about musicxml2ly:
@item -l, --language=LANG
use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names,
e.g. 'deutsch' for deutsch.ly and German note names.
I wonder if this assertion is still
Le 20/11/2010 19:18, Graham Percival disait :
On Sat, Nov 20, 2010 at 11:48:17AM +0100, Jean-Charles Malahieude wrote:
Correcting some typos in the usage manual, I just read in the
section about musicxml2ly:
@item -l, --language=LANG
use a different language file 'LANG.ly' and corresponding
Le 20/11/2010 21:17, Graham Percival disait :
On Sat, Nov 20, 2010 at 7:38 PM, Carl Sorensenc_soren...@byu.edu wrote:
On 11/20/10 12:23 PM, Jean-Charles Malahieudelily...@orange.fr wrote:
instead of the newly formulation
\language lingua
unless there were some Arabic or makam music.xml
Hi all,
I'm unable to ping git.sv.gnu.org since yesterday night (22:00 CET).
What's up, Duck?
Cheers,
Jean-Charles
___
bug-lilypond mailing list
bug-lilypond@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond
Hi all,
Something has become buggy since version 2.12.3 and I don't know how to
debug it:
-8
\header { tagline = ##f }
\book {
\label #'firstScore
\score {
{
c'1
\pageBreak
% c' % page numbering OK when uncommented
\mark A \label #'markA
c'
}
Something has become buggy since version 2.12.3 and I don't know how to debug
it:
\book {
\label #'firstScore %% page 1
\score {
{
c'1
\pageBreak
\mark A \label #'markA %% page 2
c'1 \label #'markTheEnd %% page 2
}
}
\markup { The first score
Le 27/12/2010 05:09, Colin Campbell disait :
On Sun, 2010-12-26 at 18:09 +0100, Jean-Charles Malahieude wrote:
Something has become buggy since version 2.12.3 and I don't know how to debug
it:
\book {
\label #'firstScore %% page 1
\score {
{
c'1
Hi Joe,
Updates: Status: Fixed Labels: fixed_2_13_45
Comment #1 on issue 1465 by joeneeman: \pageBreak breaks \page-ref
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=1465
I've fixed it by reversing the order of the label-page-table, so that
duplicated entries will always appear with the
Hi John, and a bonne et heureuse année, avec un PHD !
Ther seem to be a problem with cross referencing to another splitted
manual, at least towards usage.
I fully translated running.itely (part of usage), which contains
unnumbered sectioning.
I then translated input.itely (part of notation),
Le 05/01/2011 03:59, Graham Percival disait :
On Tue, Jan 04, 2011 at 10:06:16PM +0100, Jean-Charles Malahieude
wrote:
I fully translated running.itely (part of usage), which contains
unnumbered sectioning. I then translated input.itely (part of
notation), where there is a link to a node which
This subheading of vocal.itely states:
By default, grace notes do not get assigned syllables when using
@code{\lyricsto}, but this behavior can be changed:
The behavior uses \addlyrics, do you agree to instead have it contain:
\new Voice = melody \relative c' {
f4 \appoggiatura a32 b4
Hi Carl,
There seem to be a problem with the snippet you added
lyrics-old-spacing-settings.ly
both in Documentation/snippets
and in Documentation/snippets/new
since each line has a trailing character.
Cheers,
Jean-Charles
___
bug-lilypond mailing
Le 25/01/2011 20:27, Carl Sorensen disait :
On 1/25/11 12:25 PM, Jean-Charles Malahieudelily...@orange.fr wrote:
Hi Carl,
There seem to be a problem with the snippet you added
lyrics-old-spacing-settings.ly
both in Documentation/snippets
and in Documentation/snippets/new
since each line
Hello everybody,
Wishing to update the translations status before 2.14 jumps out, since
its last update was in November 2010, I get this error, which I'm unable
to deal with:
make translation-status
PYTHONPATH=/home/jcharles/GIT/Traduc/python:/home/jcharles/GIT/Traduc/python/auxiliar
Le 12/02/2011 17:22, Francisco Vila disait :
2011/2/12 Jean-Charles Malahieudelily...@orange.fr:
Hello everybody,
Wishing to update the translations status before 2.14 jumps out, since its
last update was in November 2010, I get this error, which I'm unable to deal
with:
make
Le 16/02/2011 13:19, Francisco Vila disait :
2011/2/16 Francisco Vilapaconet@gmail.com:
Fixed in git, I hope. Still testing the build.
OK succeeds here as well. Thanks for the chase!
BTW does
LANG=whatever date -u
work for you? for whatever = fr, de etc?
[jcharles@localhost
Le 16/02/2011 13:19, Francisco Vila disait :
2011/2/16 Francisco Vilapaconet@gmail.com:
BTW does
LANG=whatever date -u
work for you? for whatever = fr, de etc?
[jcharles@localhost ~]$ LANG=de_DE.utf8 date -u
Mi 16. Feb 18:52:37 UTC 2011
[jcharles@localhost ~]$ LANG=de date -u
Wed Feb
Hi,
While translating the commit Doc -- Clarify instructions on autobeam
settings I wanted to understand what was illustrated, but
texidoc = { Timing.baseMoment does not always work }
\score {
\new Staff {
\time 2/4
\set Timing.baseMoment = #(ly:make-moment 1 16)
Le 27/02/2011 19:23, Phil Holmes disait :
Jean-Charles Malahieude wrote:
Hi,
While translating the commit Doc -- Clarify instructions on autobeam
settings I wanted to understand what was illustrated, but
texidoc = { Timing.baseMoment does not always
Hi all,
In the book I'm engraving, it happens that some instruments get tacet
for certain pieces. In order to generate a full table of contents for
the parts, I treat them through Devnull. The problem is that this
Devnull context takes as much vertical space as a normal staff of
whatever
Hello all,
While combining parts for a piano reduction (choral score), it appears
that each time the first combine voice is lower than the other, beams
are not combined :
\version 2.14.1
VlnI = \relative c'' {
a4. g8 f[ g a f]
}
VlnII = \relative c' {
f4. g8 a[ g f a]
}
\score {
Le 28/06/2011 19:05, Valentin Villenave disait :
Greetings everybody,
some translated doc pages have broken @snippet links; for example if
you follow the link at the bottom of
http://lilypond.org/doc/v2.15/Documentation/notation/expressive-marks-as-curves.de.html
you'll see that it points to
Hi all!
Using the part combiner, I would prefer not to have to split a
multimeasure rest or use tags in order to get what is on the second line.
---
\version 2.14.1
\partcombine
\relative c' { R1 c R1*2 r4 c r2 \break R1 c R1 R1 r4 c r2 }
\relative c' { R1*3 e1 R1 R1*3 e1 r4
Le 16/07/2011 03:42, Colin Campbell disait :
On 11-07-14 12:14 PM, Jean-Charles Malahieude wrote:
Hi all!
Using the part combiner, I would prefer not to have to split a
multimeasure rest or use tags in order to get what is on the second
line.
There were several new additions to the basic
Hi Phil,
I don't know if this is in relation with your work on
extract_texi_filenames.py and don't remember if it was spitted before.
Many of the calls to this script, especially each time it will process
an out-www/web.texi I get something weird with searchpath:
No such file: file.itexi
Hi all!
Is there any problem with www.lilynet.net ?
I'm landing at Test Page for the Apache HTTP Server on Fedora
telling me:
This page is used to test the proper operation of the Apache HTTP server
after it has been installed. If you can read this page, it means that
the web server
Le 01/08/2011 05:11, Graham Percival disait :
On Sun, Jul 31, 2011 at 06:29:33PM +0200, Jean-Charles Malahieude wrote:
No such file: file.itexi
Search path: .:./out-www:.
Extremely normal; happens all the time. :(
Sorry to have disturbed, I had not noticed this manner to label the path
Quoting Phil:
Where there is no language specific search box (e.g. cs) I assume the
root version is used. This was updated by Graham. Some of the other
search boxes were updated (e.g. es) but most were not. This would be
quite quick to fix manually, but it would seem worth adding the other
Hello all!
Since the only header fields that will be printed are piece and opus,
the example in Custom text formatting for title blocks should read
(line 802 of input.itely)
- subtitle = \markup { \italic (Excerpt) }
+ opus = \markup { \italic (Excerpt) }
Unless it is sympathetic ink?
May I
Le 20/08/2011 00:03, Trevor Daniels disait :
Jean-Charles, you wrote Friday, August 19, 2011 3:02 PM
Since the only header fields that will be printed are piece and opus,
the example in Custom text formatting for title blocks should read
(line 802 of input.itely)
- subtitle = \markup {
Le 20/08/2011 16:11, Trevor Daniels disait :
I like it! Thanks for picking this up!
Done as 6810d727b278d15825eecb2b497d1a966241d4eb
Cheers,
Jean-Charles
___
bug-lilypond mailing list
bug-lilypond@gnu.org
Comment #2 on issue 2038 by address@hidden: Czech translation of
learning never builds
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=2038
I think it must be a part of the input files that mean that no index
is made, but I can't find it and I'm not an expert. Could someone
else look at
Le 14/11/2011 19:27, Jean-Charles Malahieude disait :
Comment #2 on issue 2038 by address@hidden: Czech translation of
learning never builds
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=2038
I think it must be a part of the input files that mean that no index
is made, but I can't find
Le 15/11/2011 23:12, Graham Percival disait :
On Tue, Nov 15, 2011 at 04:37:26PM -, Phil Holmes wrote:
- Original Message - From: Jean-Charles Malahieude
lily...@orange.fr
I think I've found the cause:
replacing all instances of Začátek in @nodes or @refs by Top
did the trick
Le 16/11/2011 19:17, Graham Percival disait :
On Wed, Nov 16, 2011 at 07:07:33PM +0100, Jean-Charles Malahieude
wrote:
Graham, do you happen to have opened the diff?
I glanced at it, but I assume that if it worked, Phil would have
pushed it by now. Or that he _will_ push it once
Le 16/11/2011 20:00, Jean-Charles Malahieude disait :
This has been the first time I have ever read Czech text, and I noticed
some mistakes in the use of @refs. Those are mostly @rusername{Czech}
instead of @rusername{English,Czech}, but I would need one full day of
work to correct them
Hallo Pavel!
As a follow up to
http://lists.gnu.org/archive/html/bug-lilypond/2011-11/msg00549.html
please find enclosed a file listing all @ruser{} that should be
corrected as long as the Notation Reference has not been translated.
It is the result of
git grep -n '@ruser'
launched in
Le 05/12/2011 11:44, Graham Percival disait :
New issue 2079 by address@hidden: website links to 2.13
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=2079
there's links to doc/v2.13/ on this page:
http://lilypond.org/help-us.html
obviously some hard-coded version number somewhere needs to
Hi all!
Not only that I can no longer use -j on a first build (it is OK
on the next builds), which means 40' for a make doc LANGS='fr' and
about 2 hours for all languages, I now have to make doc-clean in
order to view a corrected typo. I've tried a touch masterfile.tely
before make doc but it
Le 22/01/2012 19:32, Julien Rioux disait :
On 22/01/2012 1:19 PM, Jean-Charles Malahieude wrote:
Hi all!
Not only that I can no longer use -j on a first build (it is OK
on the next builds), [...]
I can't run -j, I have a single core. Can you please report more
precisely why you can
Le 22/01/2012 20:22, Julien Rioux disait :
On 22/01/2012 2:15 PM, Julien Rioux wrote:
On 22/01/2012 2:11 PM, Jean-Charles Malahieude wrote:
What I've done to check is:
open Documentation/fr/usage/running.itely
add the five X at the beginning of the first text line
XCe chapitre passe en
Ok, what do people say to the following:
a) rename settingsFrom to \context-like
b) rename \layout-from to \output-like
Then we may do things like
\midi {
\Score { \context-like { \tempo 4 = 80 } }
}
\layout {
\output-like { \accidentalStyle modern }
}
Is that better than xxx-from ?
I
Hi!
While translating the Scheme tutorial, I tried in a Windows (XP sp3)
virtual machine where I've installed 2.15.30 to access the sandbox. Here
is the output:
===8===
C:/Program
Files/LilyPond/usr/share/lilypond/current/current/ly/scheme-sandbox.ly
Parsing...
C:/Program
And I just found a solution that works even better for me...
%%% previous stuff
\cadenzaOff
\bar |
\appoggiatura b4
\set Timing.measurePosition = #(ly:make-moment 0 4)
%%% subsequent stuff
...by setting the measurePosition *after* the grace/appoggiatura and
before the first beat of
Le 06/03/2012 01:04, Colin Hall disait :
[...]
Have you isolated a bug here?
I'm not sure about it but, thanks to the Scheme tutorial I just finished
to translate I'm now not so blind:
\displayMusic {
c1
\cadenzaOn d1 e \cadenzaOff
f1 }
and it looks like the D and E don't
New issue 2410 by address@hidden: Doc: Translation NR 5.1.4 - Typo
for engraver in Fr/Ja/Es and De docs
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=2410
http://lilypond.org/doc/v2.14/Documentation/notation/modifying-context-plug_002dins
First Paragraph.
'Key_signature_engraver' does
Le 17/03/2012 11:14, Reedmace Star disait :
In the first line, Alice and Eve alternate strictly in singing, so their
lyrics get collapsed:
ALICE EVE ALICE EVE
maybe that the second words are
After the manual line break, Alice cuts off Eve with a bit of overlap.
Their
Le 18/03/2012 12:38, James disait :
Hello,
On 18 March 2012 11:33, Jean-Charles Malahieude wrote:
Le 17/03/2012 11:14, Reedmace Star disait :
In the first line, Alice and Eve alternate strictly in singing, so their
lyrics get collapsed:
ALICE EVE ALICE EVE
maybe
Le 18/03/2012 14:53, James disait :
Jean-Charles,
I don't understand how Lyrics work in LilyPond or what your last
paragraph means (it is meaningless to me, sorry - I play trumpet, I
don't sing, so never need to read or use lyrics in a score)
I was hoping that you could give me a texidoc string
Le 18/03/2012 14:53, James disait :
Jean-Charles,
I don't understand how Lyrics work in LilyPond or what your last
paragraph means (it is meaningless to me, sorry - I play trumpet, I
don't sing, so never need to read or use lyrics in a score)
I was hoping that you could give me a texidoc string
Le 19/03/2012 12:13, Eluze disait :
I think this needs some adaptation:
- the lyrics mum and dad don't fit to the voices - should they be
inversed!?
Oops! I'm so used to the inverted situation with my parents!
- Reedmace Star had proposed to use \voiceOne and \voiceTwo (which is quite
Hi all,
I just noticed something:
1- I overuse of @rlsrnamed{original,translated} in order to present a
translated link towards snippets, like @rlsrnamed{Pitches,Hauteurs}.
1-1 When in NR, this produces tons of lines in the logs like
WARNING: Unable to find node 'translated' in book
Le 01/04/2012 00:23, Colin Hall disait :
On Mar 31, 2012 at 07:47PM, Jean-Charles Malahieude wrote:
[...]
My questioning is: Why a same macro could behave differently when
in LM or in NR, and why, though they look identical do they work
differently according to the target manual?
Hi Jean
Le 02/04/2012 00:19, Colin Hall disait :
On Sun, Apr 01, 2012 at 03:34:27PM +0200, Jean-Charles Malahieude wrote:
Unfortunately, the rewriting of NR-4.1.2 Paper size and automatic
scaling results in disappearance of the standard paper sizes which
now get only mentioned in an appendix
Le 13/04/2012 19:54, Phil Holmes disait :
- Original Message - From: Jean-Charles Malahieude
I just noticed something:
1- I overuse of @rlsrnamed{original,translated} in order to present a
translated link towards snippets, like @rlsrnamed{Pitches,Hauteurs}.
1-1 When in NR
Le 13/04/2012 19:54, Phil Holmes disait :
- Original Message - From: Jean-Charles Malahieude
lily...@orange.fr
To: Lily Bugs bug-lilypond@gnu.org; lilypond-devel
lilypond-de...@gnu.org
Sent: Saturday, March 31, 2012 6:47 PM
Subject: Re: issues 2266 and 1721
Hi all,
I just noticed
Le 15/04/2012 14:56, Phil Holmes disait :
- Original Message - From: Jean-Charles Malahieude
lily...@orange.fr
To: Phil Holmes m...@philholmes.net
Cc: Lily Bugs bug-lilypond@gnu.org; lilypond-devel
lilypond-de...@gnu.org
Sent: Saturday, April 14, 2012 5:46 PM
Subject: Re: issues 2266
Le 18/04/2012 16:29, Phil Holmes disait :
- Original Message - From: Jean-Charles Malahieude
I think that if everything goes well,
Documentation/snippets.splittexi.log should not weight that much with
all those lines like
** `Pitches' is up for `Pitches: Separating key cancellations from
Le 24/05/2012 13:01, Urs Liska disait :
In CG,
7.2.6 PostScript
The link to the PostScript Language Reference
http://www.adobe.com/devnet/postscript/pdfs/PLRM.pdf
is broken.
Unfortunately I didn't manage to find a working link.
I hope you refer to CG 10.2.7.
It is referenced, if I'm
Hi all,
How would it be possible for the note-Name-engraver to change his mind
thanks to an additional argument or, at least, adopt the specified language?
\language italiano
scale = \relative do' {
lab4 sid dobb redd
mi4 fa solb lad
}
\new Staff {
\scale
\context NoteNames {
Le 09/07/2012, Phil Holmes disait :
[...]
Hi,
I'm a pretty much new user of lilypond and I have an idea for a
almost dummy new feature: automatically attach lilypond code in
pdf. With pdf files it is possible to attach a file into it.
What a great idea!
the basic function in LilyPond is
Hi all,
There seems to be no limitation to the length of the annotation string
of a footnote.
It would be nice to be able to spread it over several lines, even
without taking the mark part into account.
Could anyone help me to construct a function to deal with that?
Cheers,
Jean-Charles
Sorry, I tried something else in the middle.
Here it is.
\version 2.16.0
\paper {
footnote-auto-number = ##f
}
lorem = \markup { \justify { Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,
David Kastrup writes:
Does something like
\version 2.16.0
\paper {
footnote-auto-number = ##f
}
lorem = \markup { \justify { Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur
adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna
aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud
Hi all,
The last paragraph of the line breaking section (l. 1460 of
spacing.itely) (which gets a @c TODO check this) puts me into trouble.
I think it should be deleted (I've already @ignored it in French):
It was reintroduced with
commit 87518c6b29f146a903bb6915ce75a014b727
Re-add chapter
Le 11/09/2012 00:29, Trevor Daniels disait :
Jean-Charles Malahieude wrote Monday, September 10, 2012 6:57 PM
The last paragraph of the line breaking section (l. 1460 of
spacing.itely) (which gets a @c TODO check this) puts me into trouble.
I think it should be deleted (I've already @ignored
I can't vouch for Fedora since they have made it TOTALLY IMPOSSIBLE to
figure out what versions of software they use. Going on their web page,
you get just bounced from one buzzphrase page to another, and I was not
going to download a whole distribution iso just to check what versions
they
Hi John and all,
I just noticed that, because the out of tree build, lilypond.pot gets
polluted by personal path, what does not happen with an in tree build.
e.g. we get, when out of tree :
#: parser.yy:174 parser.yy:188 /home/jcharles/GIT/Mentor/lily/parser.yy:174
#:
Hi all,
I've got a problem when combining \include \tag and \quoteDuring :
where should I put the addQuote statement? This is on a big project
(notes and lyrics in separate files for everybody). I tried to
instantiate it in the quoting file, but with no result.
Nevertheless, trying to find
Hi all,
Here is something very odd when the text of a footnote is spread over
more than one line: there are as many marks as the number of lines.
Using auto-footnote, each line get numbered.
attachment: oops.manual.png\version 2.17.16
#(set-default-paper-size a6)
FootA = \markuplist {
Hi all,
Here is something very odd when the text of a footnote is spread over
more than one line: there are as many marks as the number of lines.
Using auto-footnote, each line get numbered.
Hit the wrong button...
Cheers,
Jean-Charles
attachment: oops.manual.png\version 2.17.16
Le 18/05/2013 18:29, David Kastrup disait :
Jean-Charles Malahieude address@hidden writes:
Here is something very odd when the text of a footnote is spread over
more than one line:
That description is quite misleading. You are not spreading the text
of a footnote over more than one line
Hi all,
I've typeset BWV246 and printed an Urtext version without any problem.
A modern version spits me (version 2.17.20)
terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what(): St9bad_alloc
I think I've narrowed the problem to a particular score which, when
alone, compile
Le 12/06/2013 20:45, Jean-Charles Malahieude disait :
Hi all,
I've typeset BWV246 and printed an Urtext version without any problem.
A modern version spits me (version 2.17.20)
terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what(): St9bad_alloc
For anyone interested
Most of the cross-references between manuals are broken in the
translated documentation, split version.
I'm not able to work on this, but here is what I've diagnosed:
For instance, in LM 2.1.2 Accidentals and key signatures in French
from
Le 01/07/2013 21:55, Phil Holmes disait :
Jean-Charles Malahieude wrote...
Most of the cross-references between manuals are broken in the
translated documentation, split version.
Do you think this is a new 2.17.21 problem, or has it been around a while?
OK. Since I had a number
Le 06/07/2013 15:45, Phil Holmes disait :
Jean-Charles Malahieude wrote...
I'll try to narrow this large window (slowly because of my box's
power) and let you know.
If you have less of a restriction with download limits,
http://download.linuxaudio.org/lilypond/binaries/documentation/ might
Le 06/07/2013 19:48, Jean-Charles Malahieude disait :
Le 06/07/2013 15:45, Phil Holmes disait :
Jean-Charles Malahieude wrote...
I'll try to narrow this large window (slowly because of my box's
power) and let you know.
If you have less of a restriction with download limits,
http
Hi!
I'm trying to reproduce editorial markings in figured bass like in the
enclosed image, but get nowhere even after having read the sources.
I admit I don't fully get the add_brackets function in
lily/figured-bass-engraver.cc and need someone to correct my commenting
of these lines I find
Hi all!
When using *quoteDuring*, I would expect the third staff not to
displayed at normal size, not as a *cueVoice*.
\version 2.17.22
music = { e'1 c' }
\addQuote quoted { \music }
quoteA = { R1 \quoteDuring quoted { s1 } }
quoteB = { \quoteDuring quoted { s1 } R1 }
\score {
\new
Hi all!
While generating homework material for choristers, I notice the following:
1- unfoldRepeats doesn't work, neither on pdf nor in midi,
2- quoted parts don't go to midi by default, you have to at least add
\set Score.quotedEventTypes = #'(note-event rest-event).
This is with
Le 25/08/2013 08:34, Keith OHara disait :
Jean-Charles Malahieude lilyfan at orange.fr writes:
1- unfoldRepeats doesn't work, neither on pdf nor in midi, [on Quotes]
You can
\addQuote echo { \singer }
before the printed score, and
\addQuote echo { \unfoldRepeats \singer }
before
Le 20/10/2013 18:31, Federico Bruni disait :
I've set up point and click on my Gnome 3 system as described in Usage 4.1.1
When I run gnome-open textedit:///etc/issue:1:0:0 (or click on a PDF in
evince), the output says:
sh: 1: emacsclient: not found
sh: 1: emacs: not found
Le 20/10/2013 19:50, Federico Bruni disait :
2013/10/20 Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr
mailto:lily...@orange.fr
Just have a look at usgage 4.1.1 Configuring the system
It seems you haven't defined any environment variable EDITOR
thanks, I've added the variable to .bashrc
Hi all,
On my way in updating translations, I notice that this style seems to
not do what it claims.
Look at the two successive examples in NR-1.1.3 Automatic accidentals,
both styles dodecaphonic and dodecaphonic-no-repeat: there is no
difference at all.
Cheers,
Jean-Charles
Le 08/07/2014 08:11, David Kastrup disait :
Simon Albrecht simon.albre...@mail.de writes:
I currently try out the consequences of issue 3648
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=3648, namely the
possibility to use isolated durations as frequently as has been normal
for isolated
One remaining occurrence of \times in texidoc:
- the denominator of the argument to the @code{\\times} command.
+ the denominator of the argument to the @code{\\tuplet} command.
Cheers,
Jean-Charles
___
bug-lilypond mailing list
bug-lilypond@gnu.org
Le 03/08/2014 17:17, Jean-Charles Malahieude disait :
One remaining occurrence of \times in texidoc:
- the denominator of the argument to the @code{\\times} command.
Since the fraction is inverted with \tuplet, it should read:
the numerator of the argument to the @code{\\tuplet} command
Hi all,
Building docs from scratch, I get an error in French (I'm on it) but also
Please check the logfile notation.bigtexi.log for errors
make[3]: *** [out-www/notation-big-page.html] Error 255
make[3]: *** Waiting for unfinished jobs
Please check the logfile notation.splittexi.log for
1 - 100 of 125 matches
Mail list logo