Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-26 Por tema Alain Reguera Delgado
On Nov 23, 2007 7:32 PM, Ing. Ernesto Pérez Estévez [EMAIL PROTECTED] wrote: Alain Reguera Delgado wrote: On Nov 23, 2007 12:03 PM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.1/Spanish Barbaro!!! Ahora sólo quedan

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-23 Por tema Alain Reguera Delgado
On Nov 23, 2007 12:03 PM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: El jue, 22-11-2007 a las 17:02 -0400, Hardy Beltran Monasterios escribió: [...] Por la noche puedo continuar con otras secciones. Voy a tomar: Community Involvement y Further Reading Ya están traducidas esas

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-23 Por tema Ing. Ernesto Pérez Estévez
Alain Reguera Delgado wrote: On Nov 23, 2007 12:03 PM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.1/Spanish Barbaro!!! Ahora sólo quedan traducir: - Known Issues - Resolved Issues - Packages and Applications Estas también

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-23 Por tema Roger Peña
--- Alain Reguera Delgado [EMAIL PROTECTED] wrote: On Nov 23, 2007 12:07 AM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: Que tal Roger, Hemos ubicado tu traducción en http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.1/Stub/Spanish y ajustamos los detalles sugeridos por Camilo

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-23 Por tema Alain Reguera Delgado
On Nov 23, 2007 12:07 AM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: Que tal Roger, Hemos ubicado tu traducción en http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.1/Stub/Spanish y ajustamos los detalles sugeridos por Camilo Sperberg, no se si tienes permiso de edición en esta página.

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-23 Por tema Hardy Beltran Monasterios
El jue, 22-11-2007 a las 17:02 -0400, Hardy Beltran Monasterios escribió: [...] Por la noche puedo continuar con otras secciones. Voy a tomar: Community Involvement y Further Reading Ya están traducidas esas dos partes. Por favor revisar en

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Alain Reguera Delgado
On Nov 21, 2007 10:05 PM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Ralph Angenendt [EMAIL PROTECTED] wrote: Hey, somehow we're always running late with those release notes. But: We have a new idea - living online release notes. In the meantime we are going to develop longer

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Alain Reguera Delgado
On Nov 22, 2007 10:40 AM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: El jue, 22-11-2007 a las 10:06 -0500, Alain Reguera Delgado escribió: On Nov 21, 2007 10:05 PM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Ralph Angenendt [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] [...]

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Roger Peña
--- Alain Reguera Delgado [EMAIL PROTECTED] wrote: On Nov 22, 2007 10:40 AM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: El jue, 22-11-2007 a las 10:06 -0500, Alain Reguera Delgado escribió: On Nov 21, 2007 10:05 PM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Ralph Angenendt

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Camilo Sperberg
faltaron algunos acentos, abajo está corregido (ortográficamente) algunas comas, que le puse tb ... Saludos !! El proyecto CentOS le da la bienvenida a CentOS-5.1. Las notas completas para esta versión pueden leerse en:

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Camilo Sperberg
oops: Una lista de las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de CentOS-5 *puede* encontrarse en: http://wiki.centos.org/FAQ/CentOS5. On Nov 22, 2007 4:33 PM, Camilo Sperberg [EMAIL PROTECTED] wrote: faltaron algunos acentos, abajo está corregido (ortográficamente) algunas comas, que

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Hardy Beltran Monasterios
El jue, 22-11-2007 a las 12:50 -0500, Alain Reguera Delgado escribió: On Nov 22, 2007 10:40 AM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: El jue, 22-11-2007 a las 10:06 -0500, Alain Reguera Delgado escribió: On Nov 21, 2007 10:05 PM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: ---

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Alain Reguera Delgado
On Nov 22, 2007 2:27 PM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Alain Reguera Delgado [EMAIL PROTECTED] wrote: On Nov 22, 2007 10:40 AM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: El jue, 22-11-2007 a las 10:06 -0500, Alain Reguera Delgado escribió: On Nov 21, 2007 10:05

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Hardy Beltran Monasterios
El jue, 22-11-2007 a las 16:33 -0300, Camilo Sperberg escribió: faltaron algunos acentos, abajo está corregido (ortográficamente) algunas comas, que le puse tb ... Saludos !! [...] Si usted está buscando ayuda con CentOS, le recomendamos empezar visitando la página

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Roger Peña
--- Alain Reguera Delgado [EMAIL PROTECTED] wrote: On Nov 22, 2007 2:27 PM, Roger Peña [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Alain Reguera Delgado [EMAIL PROTECTED] wrote: On Nov 22, 2007 10:40 AM, Hardy Beltran Monasterios [EMAIL PROTECTED] wrote: El jue, 22-11-2007 a las 10:06

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-22 Por tema Camilo Sperberg
Puede ser, es que puede dar para discusión... pero al menos yo lo entiendo de esta manera, donde donde sí llevaría acentos: Ejemplo sacado del mismo link que me señalaste arriba: quote: No obstante, en estos casos el adverbio puede tener también valor relativo, por lo que no se considera

[CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-21 Por tema Ralph Angenendt
Hey, somehow we're always running late with those release notes. But: We have a new idea - living online release notes. What does that mean? We are going to split the release notes and have a very short version on the actual CentOS ISOs - those then point to the *real* release notes on

Re: [CentOS-es] Release Notes: Translation, an explanation and something to translate

2007-11-21 Por tema Roger Peña
--- Ralph Angenendt [EMAIL PROTECTED] wrote: Hey, somehow we're always running late with those release notes. But: We have a new idea - living online release notes. In the meantime we are going to develop longer release notes on