[cut]
Are you in a position to build the source and actually to a test
run with your translations?
I am able to do it. Just lack of time is an issue.
There are some parts of the GUI
where some strings really need to be kept to a single, short line;
and there are others where it doesn't
Since we're on, this topic, I have another question/issue.
I noticed that in the translation there are a few lists (separated by the
pipe character) that in English are nicely alphabetically sorted.
What is the preferred approach for translation? When we translate to
different languages, the
Marc Verwerft marc.js.verwe...@gmail.com writes:
Since we're on, this topic, I have another question/issue.
I noticed that in the translation there are a few lists (separated by
the pipe character) that in English are nicely alphabetically sorted.
What is the preferred approach for
Vadim Efimov eva...@evadim.ru writes:
Hi Joshua,
I translate some simple strings, which (I hope) can be translated without
see them in Foxtrot GPS itself, via web in LP. 2 questions/suggestions:
1) Some beta versions available, for testing and translating?
For the Russian translation, the
[cut]
No; actually, at least in some cases, it's important that the formatting
_is_ translatable. Sometimes things should actually be formatted
differently in different locales.
[cut]
OK, i get it. Next question, sometimes some strings are much longer in
Polish than in English. Do you prefer me
Patryk Benderz patryk.bend...@esp.pl writes:
OK, i get it. Next question, sometimes some strings are much longer in
Polish than in English. Do you prefer me to keep it line to line ratio,
or should I break long ones to two shorter lines?
Are you in a position to build the source and actually
Dnia 2014-10-05, nie o godzinie 12:24 -0400, Joshua Judson Rosen pisze:
Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS
in Launchpad is available here:
https://translations.launchpad.net/foxtrotgps
Hi Joshua,
great idea with enabling LP translations. However one thing is
Patryk Benderz patryk.bend...@esp.pl writes:
Dnia 2014-10-05, nie o godzinie 12:24 -0400, Joshua Judson Rosen pisze:
Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS
in Launchpad is available here:
https://translations.launchpad.net/foxtrotgps
Hi Joshua,
great idea with
Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS
in Launchpad is available here:
https://translations.launchpad.net/foxtrotgps
If you're interested in helping, you can just pick your language
out of the list at the bottom of that page, and it'll drop you
into online translation
Joshua Judson Rosen roz...@geekspace.com писал(а) в своём письме Sun, 05 Oct
2014 00:41:24 +0200:
I'm looking to finally release FoxtrotGPS 1.2.0 some time in the next
week or so; one thing that needs some attention is the translations.
We have only 18 new/changed strings since the last
Hello Joshua,
FWIW: I've completed the translation to Dutch - alas I'm not in the
position to test it out. Consider it an alpha release.
Thanks for the good work.
Regards,
Marc
On Sun, Oct 5, 2014 at 7:27 PM, Vadim Efimov eva...@evadim.ru wrote:
Joshua Judson Rosen roz...@geekspace.com
I'm looking to finally release FoxtrotGPS 1.2.0 some time in the next
week or so; one thing that needs some attention is the translations.
We have only 18 new/changed strings since the last release,
so it'd be great if the translations that were complete in 1.1.1
(Spanish, Finnish, French,
The actual page for the translations is:
https://translations.launchpad.net/foxtrotgps
I translated the missing strings for spanish, I hope this help
/
* *Don't Worry...Be Linux*
* Cristian Gómez Alvarez
* Ingeniero en Sistemas y Computación ---
13 matches
Mail list logo