-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
David Walluck wrote:
| Igor Izyumin wrote:
|
| On Tuesday 10 September 2002 07:30 am, Brad Felmey wrote:
|
|
| Software Package Installation sounds the most graceful to these US
| ears.
|
|
|
| Agreed. I suggest throwing out the Package stuff from
Frank Griffin [EMAIL PROTECTED] writes:
An interesting experiment is to remove Software and try just Package(s)
Installation. While Software Packages Installation sounds OK to me, Packages
Installation sounds borderline clumsy, and Package Installation sounds much
better.
I wanted to keep
On Mon, 2002-09-09 at 05:14, Guillaume Cottenceau wrote:
Elliott Martin [EMAIL PROTECTED] writes:
It seems that mentioning any translation issues on anything in mandrake
linux is a real sore spot for some reason, but it has to be said, so i'm
ready to take the flak.
in the latest
On Tuesday 10 September 2002 07:30 am, Brad Felmey wrote:
Software Package Installation sounds the most graceful to these US
ears.
Agreed. I suggest throwing out the Package stuff from the title, though.
Just Software Installation. You can explain the package part on the intro
screen or
Igor Izyumin wrote:
On Tuesday 10 September 2002 07:30 am, Brad Felmey wrote:
Software Package Installation sounds the most graceful to these US
ears.
Agreed. I suggest throwing out the Package stuff from the title, though.
Just Software Installation. You can explain the package
Elliott Martin [EMAIL PROTECTED] writes:
It seems that mentioning any translation issues on anything in mandrake
linux is a real sore spot for some reason, but it has to be said, so i'm
ready to take the flak.
in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads Software
Packages
On Mon, 2002-09-09 at 11:14, Guillaume Cottenceau wrote:
in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads Software
Packages Installation, and i believe the plural is used in error. i think
it should read Software Package Installation.
Grr it has been that way for ages (that
Guillaume Cottenceau wrote:
in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads Software
Packages Installation, and i believe the plural is used in error. i think
it should read Software Package Installation.
Though, about the problem: are you sure it can't be plural? I
want to
Adam Williamson wrote:
Though, about the problem: are you sure it can't be plural? I
want to mean installation of software packages.
Any
other opinions from native speakers?
Guillaume was correct. Software Package(s) Installation is an example of a
compound noun (Software Package(s)
It seems that mentioning any translation issues on anything in mandrake
linux is a real sore spot for some reason, but it has to be said, so i'm
ready to take the flak.
in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads Software
Packages Installation, and i believe the plural is used in
On Fri, 2002-09-06 at 21:42, Elliott Martin wrote:
It seems that mentioning any translation issues on anything in mandrake
linux is a real sore spot for some reason, but it has to be said, so i'm
ready to take the flak.
in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads Software
On Fri Sep 06 23:29 +0100, Adam Williamson wrote:
the all-new Adam disclaimer: here in the country
where we INVENTED English, anyway. ;)
Well, English is really just a hack on Danish... ;o)
--
Levi Ramsey
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
The way out is the way in...
12 matches
Mail list logo