Re: [da-dansk] color resolution på dansk
+1 farvedybde Den 02-03-2011 08:17, Ejnar Zacho Rath skrev: Enig, farvedybde. Vh Ejnar 2011/3/2 Thomas Roswallo...@roswall.com farvetilstand farveopløsning farvekvalitet farvedybde jeg tror farvedybde er det almindeligt brugte dog: i skærmegenskaber på windows xp hedder det farvekvalitet jeg stemmer for farvedybde /thomas -- Unsubscribe instructions: E-mail to dansk+h...@da.libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** -- Unsubscribe instructions: E-mail to dansk+h...@da.libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Re: [da-dansk] Oversættelse: Houston - we have a problem
god påske :) Hvad er årsagen til at der er så mange passive? For mit vedkommende: Jeg faldt fra da vi skiftede til pootle. Jeg har aldrig rigtig fået det til at spille. Tærsklen for faktisk at komme i gang med at oversætte blev for høj. Mangler vi instruktioner? Skal vi afholde et kursus for oversættere? Jeg tror ikke vi mangler instruktioner. Men måske et par screencasts for at sænke tærsklen for at komme i gang. og/eller en kort meetup/workshop for at komme ordentlig i gang (igen)? :) Jesper Den 21-04-2011 21:52, leif skrev: Rigtig glædelig påske til alle her på listen :-) Jeg har brugt denne Skærtorsdag på at nyde solen og så lige lave lidt oversættelse af LibreOffice. Omkring 1.000 er det blevet til i løbet af dagen. jeg er gået lidt fra og til. Jeg er bekymret. Vi mangler adskillige tusinde ord til version 3.3 og endnu flere (ca. 20.000 ord) til version 3.4. Der er ganske få bidragsydere til den rå oversættelse/godkendelse og vi er rent ud sagt bagefter. Alvorligt bagefter! Med så mange ord der mangler, bør ALLE være igang med at oversætte. Ikke lige præcis i dag, men over tid. Når jeg kigger på kadancen, så er der de seneste fem dage ikke andre en mig der har arbejdet på oversættelsen. Hvad er årsagen til at der er så mange passive? Mangler vi instruktioner? Skal vi afholde et kursus for oversættere? Det er positivt at der er gang i udviklingen af LibreOffice, men det stiller også krav til os der oversætter! Hjælp mig med gode ideer, så vi kan komme videre. Med venlig påske-hilsen fra Leif Lodahl -- Unsubscribe instructions: E-mail to dansk+h...@da.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [da-dansk] Character
ja! (også alle de steder jeg i sidste uge kom til at skrive karakter... ;) ) mvh Jesper Den 25-11-2012 23:16, Ejnar Zacho Rath skrev: Kan vi godt blive enige om, at det engelske character på dansk hedder tegn og ikke karakter? Vh -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Funktionsnavne
nu da jeg endelig forstod hvad IFS egentlig gør, så tror jeg, jeg hælder mest til SUM.FLEREHVIS - det er lidt længere, men klart forståeligt. I mit forsøg på at skabe mening i HVISSER nåede jeg blandt andet forbi HVIS S ER (og at google S constant og S variable ;) ) :) Jesper Den 09-01-2013 08:56, Werner Knudsen skrev: Tak for kommentaren, Ejnar. Den opfatter jeg bestemt ikke personligt, og jeg er ganske enig i uskønheden. Den ligger vel indbygget i at IFS også er ganske uskønt på engelsk. Min begrundelse for HVISSER er at det er den direkte (uskønne) oversættelse af det engelske: There are two IFS in the condition - Der er to HVISSER i betingelsen Jeg må indrømme at jeg aldring har brudt mig om at oversætte tekniske kommandoer, og jeg bruger aldrig de oversatte udgaver selv ... men når vi nu oversætter skal det i det mindste være dansk, mener jeg. Mvh Werner Den 8. jan. 2013 22.19 skrev Ejnar Zacho Rath ej...@ezr.dk: Nu skal det ikke opfattes som en personlig kritik, men både SUM.HVISS og SUM.HVISSER er da forskrækkelige :-) Desværre har jeg bare ikke et rigtigt godt alternativ. Måske SUM.+HVIS, SUM.MHVIS, SUM.HVIS, SUM.FLEREHVIS - men kønt er det stadig ikke. Jeg er til gengæld enig i, at et punktum gør det mere læseligt. Vh Ejnar Den 8. jan. 2013 13.28 skrev Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: Hej, Kom frit frem ;-) Yderligere kommentarer er velkomne. Det er svært at konkludere endeligt på det nuværende grundlag. /Leif Den 8. jan. 2013 12.24 skrev Werner Knudsen w...@kor.dk: Ingen kommentarer? Når jeg foreslår SUM.HVISSER osv. er det fordi SUM.HVISS var helt uforståeligt for mig da jeg stødte ind i forslaget. Troede først det måtte være en slåfejl. Så jeg synes stadig IFS giver mere mening som HVISSER end som HVISS. mvh Werner Den 29. dec. 2012 15.56 skrev Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: Hej Werner, Jeg har godt bemærket vores let inkonsekvente måde at lave deling på som SUM.HVIS o.s.v. Efter min mening skal vi forsøge at genetablere konsekvensen ved at dele med et punktum når der er nye funktioner. Vi kan overveje om vi skal reparere gamle fadæser. Det vil ikke have konsekvenser for eksisterende dokumenter, idet funktionerne internt gemmes med engelske funktionsnavne. Brugerne skal selvfølgelig lære de nye navne ;-) Men altså, mit forslag er at vi deler med et punktum, når der kommer nye funktioner som her. Jeg synes det er lidt overkill at oversætte et flertals-s til SUM.HVISSER. Derfor er mit forslag SUM.HVISS. Men hvad siger I andre? /Leif Den 29. dec. 2012 15.38 skrev Werner Knudsen w...@kor.dk: Et par spørgsmål om funktionsnavne: - Nogle funktionsnavne har punktum i oversættelserne, andre ikke, fx SUMPRODUCT er oversat som SUMPRODUKT SUMIF er oversat som SUM.HVIS er der en speciel grund til punktum i det sidste tilfælde, eller er det ligegyldigt? - SUMIFS er foreslået oversat til SUM.HVISS (og tilsvarende med fx AVERAGE). Det afsluttende S er et flertals-S (SUMIF med flere IF-kriterier). Er det så ikke mere dansk med SUM.HVISSER eller tilsvarende uden punktum? Mvh Werner -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Ejnar Zacho Rath Kølstrup Bygade 48 Kølstrup 5300 Kerteminde http://www.onlineunderskrift.dk/Vis/Skriv%20Under/Nej+til+atomaffald -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit
Re: [da-dansk] Funktionsnavne
Jeg har spurgt et kontor programmører - og udover deres harme over at oversætte funktionsnavne (OG harmen over Excels sproglig skrupforkerte oversættelse af samme funktion SUM.HVISER), så fik jeg en klar melding på, at de synes at SUM.FLERE.HVIS (med eller uden et eller flere punktummer) var at foretrække :) Jesper Den 09-01-2013 09:15, Werner Knudsen skrev: Jeg vil have det fint med FLEREHVIS Mvh Werner Den 9. jan. 2013 09.06 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org: nu da jeg endelig forstod hvad IFS egentlig gør, så tror jeg, jeg hælder mest til SUM.FLEREHVIS - det er lidt længere, men klart forståeligt. I mit forsøg på at skabe mening i HVISSER nåede jeg blandt andet forbi HVIS S ER (og at google S constant og S variable ;) ) :) Jesper Den 09-01-2013 08:56, Werner Knudsen skrev: Tak for kommentaren, Ejnar. Den opfatter jeg bestemt ikke personligt, og jeg er ganske enig i uskønheden. Den ligger vel indbygget i at IFS også er ganske uskønt på engelsk. Min begrundelse for HVISSER er at det er den direkte (uskønne) oversættelse af det engelske: There are two IFS in the condition - Der er to HVISSER i betingelsen Jeg må indrømme at jeg aldring har brudt mig om at oversætte tekniske kommandoer, og jeg bruger aldrig de oversatte udgaver selv ... men når vi nu oversætter skal det i det mindste være dansk, mener jeg. Mvh Werner Den 8. jan. 2013 22.19 skrev Ejnar Zacho Rath ej...@ezr.dk: Nu skal det ikke opfattes som en personlig kritik, men både SUM.HVISS og SUM.HVISSER er da forskrækkelige :-) Desværre har jeg bare ikke et rigtigt godt alternativ. Måske SUM.+HVIS, SUM.MHVIS, SUM.HVIS, SUM.FLEREHVIS - men kønt er det stadig ikke. Jeg er til gengæld enig i, at et punktum gør det mere læseligt. Vh Ejnar Den 8. jan. 2013 13.28 skrev Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: Hej, Kom frit frem ;-) Yderligere kommentarer er velkomne. Det er svært at konkludere endeligt på det nuværende grundlag. /Leif Den 8. jan. 2013 12.24 skrev Werner Knudsen w...@kor.dk: Ingen kommentarer? Når jeg foreslår SUM.HVISSER osv. er det fordi SUM.HVISS var helt uforståeligt for mig da jeg stødte ind i forslaget. Troede først det måtte være en slåfejl. Så jeg synes stadig IFS giver mere mening som HVISSER end som HVISS. mvh Werner Den 29. dec. 2012 15.56 skrev Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: Hej Werner, Jeg har godt bemærket vores let inkonsekvente måde at lave deling på som SUM.HVIS o.s.v. Efter min mening skal vi forsøge at genetablere konsekvensen ved at dele med et punktum når der er nye funktioner. Vi kan overveje om vi skal reparere gamle fadæser. Det vil ikke have konsekvenser for eksisterende dokumenter, idet funktionerne internt gemmes med engelske funktionsnavne. Brugerne skal selvfølgelig lære de nye navne ;-) Men altså, mit forslag er at vi deler med et punktum, når der kommer nye funktioner som her. Jeg synes det er lidt overkill at oversætte et flertals-s til SUM.HVISSER. Derfor er mit forslag SUM.HVISS. Men hvad siger I andre? /Leif Den 29. dec. 2012 15.38 skrev Werner Knudsen w...@kor.dk: Et par spørgsmål om funktionsnavne: - Nogle funktionsnavne har punktum i oversættelserne, andre ikke, fx SUMPRODUCT er oversat som SUMPRODUKT SUMIF er oversat som SUM.HVIS er der en speciel grund til punktum i det sidste tilfælde, eller er det ligegyldigt? - SUMIFS er foreslået oversat til SUM.HVISS (og tilsvarende med fx AVERAGE). Det afsluttende S er et flertals-S (SUMIF med flere IF-kriterier). Er det så ikke mere dansk med SUM.HVISSER eller tilsvarende uden punktum? Mvh Werner -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/**kontakt-os/postlister/http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.**documentfoundation.org/**Netiquettehttp://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.**libreoffice.org/da/dansk/http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/**kontakt-os/postlister/http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.**documentfoundation.org/**Netiquettehttp://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.**libreoffice.org/da/dansk/http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/**kontakt-os/postlister/http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more
Re: Sv: Re: [da-dansk] Versalisering
+1 til det uskønne men genkendelige og bredt forståelige STORE/små bogstaver /Jesper Den 16-01-2013 20:32, Jørgen F. Madsen skrev: Det er absolut ikke kønt, men at bruge ord/begreber som ingen kender, giver heller ikke nogen mening. Programmet skal være brugervenligt, og derfor skal vi også helst ramme den brede gruppe, så indtil videre foretrækker jeg STORE/små bogstaver. Hilsen Jørgen Den 16-01-2013 20:26, leif skrev: Hej, Måske er den første oversættelse til Versalisering i virkeligheden en fejl. Men personligt har jeg altid tænkt at STORE/små bogstaver er en lidt barnlig (undskyld) forklaring. Det er muligt at det virker, men jeg bryder mig personligt ikke om det. På den anden side er versalisering et ord, som de færreste kender. Det findes end ikke i vores egen ordbog :-) Hvad mener I andre? /Leif Den 16-01-2013 07:47, Esben Aaberg skrev: Hej Vi må ikke glemme ar STORE/små bogstaver har over 20års genkendelses efekt i danske programmer! /Esben -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] OpenSourceDays
jeg kan desværre ikke deltage Jesper Den 17-02-2013 17:30, Leif Lodahl skrev: Hej alle, OpenSource Days nærmer sig (9. og 10 Marts). Er det realistisk at vi kan bemande en stand? http://opensourcedays.org/2013/content/user-groups-and-hackathons-open-source-days-2013 I første omgang: hvem planlægger at deltage? (PS: Jeg regner med at være med det meste af tiden) /Leif -- Send en e-mail til dansk+h...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Starten er gået
Skal der \\ foran ' i den oversatte tekst? som i: Click 'OK' to replace the installed extension.\n til Klik på\\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n :) Jesper Den 24-05-2013 20:57, leif skrev: Oversættelse af LibreOffice 4.1 er startet! https://translations.documentfoundation.org/da/ Husk at tvivlstilfælde altid bør diskuteres her på listen. Det er upraktisk at bruge kommentarfunktionen i Pootle. /Leif -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] En lille smutter på hjemmesiden
Den 14-07-2013 15:44, leif skrev: Den elendige oversættelse skydes sandsynligvis mig. @Leif: Og tak for det! Det skyldes jo det kolossale arbejde du lægger, og har lagt, i LibreOffice (og tidl. OpenOffice). Det er second-to-none og vældigt værdsat! mvh Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Liste over funktionsnavne mm.
Hvis den er opdateret, så er det måske en liste som denne du leder efter: https://wiki.documentfoundation.org/DA/Calcfunktioner ? Jesper Den 07-12-2013 09:19, Esben Aaberg skrev: Hej Findes der en oversigt over funktionsnavne, regnearks- og databasebegræber, programmeringskommandoer mv. der bruges i LibreOffice? Eksempler på de ord jeg leder efter en liste over: BrøkdelKr AutoKontur sqr Sub Med venlig hilsen Esben Aaberg -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Percentile
percentil it is - men FRAKTIL (i unit=28720418) skal nok blive ved med at hedde FRAKTIL - det svarer til oversættelsen i Excel? /Jesper Den 10-12-2013 21:19, Leif skrev: Jeg stemmer for percentil, se http://da.wikipedia.org/wiki/Percentil Normalt vil jeg følge RO, men ikke i dette tilfælde. Fordi et ord ikke er i Retsskrivningsordbogen betyder ikke, at det ikke findes. /Leif Den 10-12-2013 14:57, Jesper Laugesen skrev: Percentile er (i UI) et sted oversat til Fraktil, og 5 steder til Percentil. Jeg ville selv foretrække fraktil (synes det er det ord, jeg kan huske fra min egen matematik-undervisning engang for længe siden). Men hvad er rigtigst - hvad skal vi vælge? :) Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Liste med slåfejl
+1 Jesper Den 14-12-2013 12:46, Leif skrev: Jeg vil foreslå at vi forsøger at få disse fejl rettet hurtigst muligt. Kan vi ikke gøre det uden foreslå/godkende, men blot godkende med det samme? Det er jo helt enkle rettelser. /Leif Den 09-12-2013 15:24, Aputsiaq Janussen skrev: Hej, Esben har sendt en liste med slåfejl - og dermed en mulighed for at samle lavthængende frugter ift. forbedring af den i forvejen høje kvalitet: -- Her er er en foreløbig liste over slå- og stavefejl jeg har fundet i LibreOffice 4.2.0.0 beta 2_1. Der er 9 af ordene der er genganger fra tidligere. aog berergningen brouchuren dataomåde denn evemtuelt faxmodemet formularerer Inkludererer justererer Områdegenkendekse Opdaterering opdaterering overførerer Programmingsguide → Programming guide ← Referer til https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide pånær redige refererering Sekvensnummererering teksfiler Tilfjøjer udganspunkt udsenende undenfor vedligholdes væktøjslinjen værtøjet værtøjslinjen --- Mvh. Aputsiaq -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Fwd: Askbot for LibreOffice
Jeg kender ikke Askbot, men med vores begrænsede ressourcer og løbende problemer med phpbb, så forekommer en centralt vedligeholdt løsning attraktiv. For 2.000 strenge? Det kan vi da klare på en uges tid eller mindre :) Jesper Den 03-02-2014 19:26, Leif Lodahl skrev: Hej alle, Vi (jeg) har tidliger nævnt vores forum www.oooforum.dk . Vores forum er PhpBB i en lidt ældre version. Vi bør overveje at enten opgradere og vurdere om forum er indrettet optimalt, eller om vi skal lave noget helt andet. TDF anbefaler Askbot ( www.askbot.com ), men jeg tror nok at vi selv skal oversætte den (ca. 2.000 tekster), men vi kan få den hostet og vedligeholdt centralt. Hvis vi ønsker at beholde PhpBB, synes jeg vi skal overveje at tage nogle ekstra funktioner i brug, f.eks. avatar og direkte beskeder, så vi kan få forum gjort lidt mere levende. Hvad siger I? /Leif -- Forwarded message -- From: Sophie gautier.sop...@gmail.com Date: 2014-02-03 Subject: Askbot for LibreOffice To: Leif Lohdahl leiflod...@gmail.com, Andras Timar tima...@gmail.com, elcico2...@yahoo.it, p...@libreoffice.no, Cor Nouws oo...@nouenoff.nl, oprea.l...@gmail.com, helen helenruss...@gmail.com, sleeping.pil...@gmail.com, z...@ozgurlukicin.com Hi all, Askbot is available in your language, would you be interested to run one? Here is an example with the EN one http://ask.libreoffice.org/en/questions/ You need at least two moderators to help for it and of course some time to dedicate :) Thanks in advance for your answer Kind regards Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Membership Certification Committee Member - Co-founder The Document Foundation -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
[da-dansk] 4.2.0 frigivet - inkonsistens i kvikstarten
Hej Vi skal vist lige blive enige om hvad der skal stå under opret: Synes selv Ny/Nyt er overflødigt her (men de ikke sammentrukne navneord gør lidt ondt)... :) Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Fejl i Calc V. 4.2.0.4
Hej Preben nem(mere) indrapportering: https://www.libreoffice.org/get-help/bug/ Bugzilla - The full shabang: https://bugs.freedesktop.org/describecomponents.cgi?product=LibreOffice :) Jesper Den 18-02-2014 22:29, Preben Hedegaard skrev: Hej Hvordan er det man rapporterer en fejl i en RC, eller tjekker om den allerede er rapporteret? Autofilteret i Calc får programmet til at gå i Svarer ikke, i et regneark på godt 107.000 rækker, men kun visse kolonner, 3 ud af 13 har problemet, de 3 har nok et mange forskellige værdier, så måske er der et maks antal værdier som autofilteret kan vise?? /Preben Hedegaard -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Navigatoroversættelser
+1 Den 03-06-2015 kl. 15:23 skrev Leif Lodahl: hej jeppe, Enig i at det bør præciseres. Første forslag synes jeg skal være Ryk afsnit ned henholdsvis Ryk afsnit op. Det andet forslag: Kan man så ikke sige Ryk afsnit ind og Ryk afsnit ud ? /Leif Den 3. juni 2015 kl. 12.20 skrev Jeppe Bundsgaard je...@bundsgaard.net: Hej I Navigatoren kan man rykke kapitler op og ned i rækkefølgen. Men jeg måtte lede længe efter denne funktion fordi der ved ikonerne som popup-tekst stod Fremhæv hhv. Nedton kapitel. Jeg vil foreslå at de oversættes Ryk kapitel/afsnit ned og Ryk kapitel/afsnit op. På samme måde kan man Nedtone og Fremhæve niveauer. Måske skulle det oversættes Ryk et overskriftsniveau ned og Ryk et overskriftsniveau op Mvh Jeppe -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Jesper Laugesen Folkvarsvej 10, 3. tv. 2000 Frederiksberg Mobil +45 287 287 48 -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Oversættelse
jeg er desværre fuldstændig lagt ned af alt muligt andet. Jeg tror ikke jeg får så meget som en halv time til at oversætte i denne omgang :/ mvh Jesper Den 18-06-2015 kl. 20:19 skrev Leif Lodahl: LibreOffice 5.0 rc1 bliver kopileret lige nu. Vi får den at se i weekenden. Det ser ikke godt ud for vores oversættelse for der sker stort set ingenting . Vi skal altså til at komme rigtigti gang. Ellers kommer vi rigtig megwt bagud. Venligst hjælp med at få oversat de sidste elementer i UIen og derefterhjælpen. Leif -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Deltagelse i Konferencen til september
Jeg venter tvillinger i begyndelsen af efteråret - så jeg lægger ingen planer resten af året... udover at tage mig af dem, selvfølgelig ;) mvh Jesper Den 30. juni 2015 kl. 21.31 skrev Ejnar Zacho Rath ej...@ezr.dk: Det kunne være hyggeligt og spændende, men bliver nok svært at finde tid. Vh Ejnar Den 30. juni 2015 kl. 21.13 skrev Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: Godt spørgsmål Jan, Det er gratis og alle er velkomne. Og jeg ser naturligvis gerne så mange af de aktive som overhovedet muligt. /Leif Den 30. juni 2015 kl. 20.56 skrev Jan Møgelbjerg j...@mogelbjerg.dk: Den 30. juni 2015 kl. 18.49 skrev Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: gøre opmærksom på, at tilmeldingen Jeg vil gerne deltage så stor en del af tiden som det er muligt. Men jeg er lidt i tvivl om det formelle: Hvem har adgang til at deltage? Skal man være formelt medlem og betale et kontingent til TDF? Er der et konferencegebyr? med venlig hilsen Jan M *mail fra Jan Møgelbjerg - **j...@mogelbjerg.dk* j...@mogelbjerg.dk *Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72* -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Ejnar Zacho Rath Kølstrup Bygade 48 Kølstrup 5300 Kerteminde -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
[da-dansk] til hjemmesiden...
Hvem har adgang til/styrer da.libreOffice.org? Download-siden er ude af trit med 5.0.0 ;) mvh JEsper -- Jesper Laugesen Folkvarsvej 10, 3. tv. 2000 Frederiksberg Mobil +45 287 287 48 -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
[da-dansk] fejl i "kr" ... (5.0.3 rc)
Hej Der er en lille fejl i "kr" i Calc (i valuta-formatering af tal) - det burde være "kr." (med punktum). Jeg kan ikke finde strengen i oversættelsen? kh Jesper (også: fejl i visningen af parenteser i valuta-dropdown. Fejlmeldt her: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=101146 ) -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] fejl i "kr" ... (5.0.3 rc)
Skal jeg så melde det som en bug? Jesper Den 27. juli 2016 kl. 19.34 skrev Leif Lodahl <leiflod...@gmail.com>: > Hej Jesper, > Du har helt ret i at kr bør skrives med et forkortelsespunktum. > Jeg kan heller ikke finde strengen i Pootle. > > Leif > > Den 27. juli 2016 kl. 09.23 skrev Jesper Laugesen <jes...@laugesen.org>: > >> Hej >> >> >> Der er en lille fejl i "kr" i Calc (i valuta-formatering af tal) - det >> burde være "kr." (med punktum). >> >> Jeg kan ikke finde strengen i oversættelsen? >> >> >> kh Jesper >> >> >> (også: fejl i visningen af parenteser i valuta-dropdown. Fejlmeldt her: >> https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=101146 ) >> >> >> >> >> >> -- >> Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for >> instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement >> Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ >> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >> Listens arkiv er tilgængelig på >> http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ >> Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke >> efterfølgende slettes >> > > -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
[da-dansk] kr vs kr.
Til orientering: I calc er "kr" (uden punktum) nu ændret til "kr." i opsætningen af DKK valuta for dansk, færøsk og grønlandsk (nu håber jeg at det er korrekt også for færøsk og grønlandsk... ;) ) - det skulle slå igennem i næste build /Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] SV: [da-dansk] kr vs kr.
Det gør man også - på listen (som i "DKK kr. Dansk"). Ændringen er i formateringen af valuta i celler: Fra "kr 1.000,00" til "kr. 1.000,00" /Jesper Den 11-08-2016 kl. 14:48 skrev René Lagoni Neukirch: Flot arbejde!... hvorfor er det, at man ikke bruger de internationale valutasymboler i stedet? For kronen er det DKK. ----- Reply message - Fra: "Jesper Laugesen" <jes...@laugesen.org> Til: "Dansk" <dansk@da.libreoffice.org> Emne: [da-dansk] kr vs kr. Dato: tor., aug. 11, 2016 14:38 Til orientering: I calc er "kr" (uden punktum) nu ændret til "kr." i opsætningen af DKK valuta for dansk, færøsk og grønlandsk (nu håber jeg at det er korrekt også for færøsk og grønlandsk... ;) ) - det skulle slå igennem i næste build /Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Oversættelse af LibreOffice
Hej Ville lige bruge et kvarter eller tre på at oversætte... Men hver gang jeg vil gå til næste streng uden at sende/foreslå får jeg en dialogboks med "You have unsaved changes in this string. Navigating away will discard those changes". Meget irriterende, meget tidsstjælende... :) Jesper On 26-11-2016 12:31, Leif Lodahl wrote: Hej alle, Oversættelsen af brugergrænsefladen er godt i gang. Vi har endnu ikke fået tekster til hjælpen, men det kommer senest til jul (uge 51). Vi ved af erfaring at hjælpeteksterne tager lang tid at oversætte, fordi det ofte er lange afsnit med komplicerede sætninger. Det vil derfor være en stor fordel for os selv, hvis vi allerede nu får brugergrænsefladen oversat. Jeg er selv gået i gang med at godkende de auto-oversatte tekster, hvilket jeg måske kan blive færdig med her hen over weekend'en. Det er de tekster, hvor der allerede ligger et forslag, og hvor jeg bare skal fjerne fluebenet ud for "Kræver yderligere arbejde". Men der er også en del der skal oversættes, og en del der skal godkendes. Vær opmærksom på, at det kan være en god ide lige at gennemlæse hvad der er af nye features, så vi har en ide om hvad det er vi oversætter. Der er også en beta-version klar, så vi kan se hvordan brugergrænsefladen ser ud. Oversigt over nye features: https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.3 Oversættelsen: https://translations.documentfoundation.org/da/ Beta-version: https://da.libreoffice.org/hent-libreoffice/test/ Med venlig hilsen Leif Lodahl -- Jesper Laugesen Halgreensgade 16, st. th. 2300 København S Mobil +45 287 287 48 -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Oversættelse af LibreOffice 5.3
beklager, men pootle kører såå langsomt for mig, at de kvarterer og små halve timer jeg kan stjæle hist og pist forslår som en skrædder i helvede (og er vældigt frustrerende). Efter et "Godkend forslag" tager det mellem 20 og 40 sekunder at komme til næste streng (+dialogboksen kommer stadig frem engang i mellem). Jeg giver op for nu :/ kh jesper Den 29-11-2016 kl. 21:50 skrev Leif Lodahl: Hej alle, Jeg er nu færdig med at gennemgå alle auto-oversættelser, og vi er nu nede på kun 2.760 ord som mangler oversættelse eller behandling. Der ligger 481 forslag, som jeg gætter på omfatter ca. 1.000 ord. Jeg vil sætte stor pris på, hvis flere af jer kan bruge nogle timer hist og pist, så vi kan få både godkendt de forslag der ligger, men også oversat de sidste strenge. På forhånd tak. PS. Jeg er blevet lovet at Pootle kommer til at køre stabilt i resten af perioden. Leif -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Oversættelse af LibreOffice 5.3
Hils dem og sig at det er meget bedre her til morgen :) Jesper Den 30-11-2016 kl. 20:10 skrev Leif Lodahl: Hej igen, Jeg har fået en undskyldning fra Sophie, som er vores kontaktperson. Gruppen af (frivillige) administratorer lover at holde ekstra øje med Pootle resten af perioden. /Leif Den 30. november 2016 kl. 13.53 skrev Jesper Laugesen <jes...@laugesen.org <mailto:jes...@laugesen.org>>: beklager, men pootle kører såå langsomt for mig, at de kvarterer og små halve timer jeg kan stjæle hist og pist forslår som en skrædder i helvede (og er vældigt frustrerende). Efter et "Godkend forslag" tager det mellem 20 og 40 sekunder at komme til næste streng (+dialogboksen kommer stadig frem engang i mellem). Jeg giver op for nu :/ kh jesper Den 29-11-2016 kl. 21:50 skrev Leif Lodahl: Hej alle, Jeg er nu færdig med at gennemgå alle auto-oversættelser, og vi er nu nede på kun 2.760 ord som mangler oversættelse eller behandling. Der ligger 481 forslag, som jeg gætter på omfatter ca. 1.000 ord. Jeg vil sætte stor pris på, hvis flere af jer kan bruge nogle timer hist og pist, så vi kan få både godkendt de forslag der ligger, men også oversat de sidste strenge. På forhånd tak. PS. Jeg er blevet lovet at Pootle kommer til at køre stabilt i resten af perioden. Leif -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org <mailto:dansk%2bunsubscr...@da.libreoffice.org> for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ <http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette <http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette> Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ <http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/> Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] [Runtime] vs [Kørselstid]
fint. Jeg går i gang med at mute ;) Den 19-04-2017 kl. 12:14 skrev Leif Lodahl: Fejlene udløses af [...] som indikerer en pladsholder. De skal bare mutes med mindre der er andet galt. Diskussionen [Runtime] vs [Kørselstid] - don't feed the troll :-) /Leif Den 19. april 2017 kl. 11.55 skrev Jesper Laugesen <jes...@laugesen.org>: Hej Jeg sidder lige og overspringshandler... Og hvorfor ikke gøre det på oversættelsen af LibreOffice? Der er en masse "kritiske fejl" på [Runtime] vs [Kørselstid]. Skal advarslen "mutes" eller skal [Kørselstid] ændres tilbage til [Runtime]? kh Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffic e.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] VIGTIGT: Jeg tror vores forum er blevet stjålet
Jeg kommer - lige nu, og jeg har ikke været inde på forumet i lang tid - ind på en "Latourna"-side på https://forum.liboforum.dk/ Den 8. februar 2018 kl. 21.12 skrev Jeppe Bundsgaard: > Så skulle det virke rigtigt igen. Jeres browser husker dog den forkerte > sti for en tid. Så brug en anden browser for en stund.Mvhjeppetor, 08 > 02 2018 kl. 20:42 +0100, skrev Jeppe Bundsgaard: > > Ups! Ikke så godt. Jeg kigger på det.Jeppetor, 08 02 2018 kl. 19:04 > > +0100, skrev Leif Lodahl: > > > Hej, > > > Jeg var lige forbi https://forum.liboforum.dk/ > > > Først en sikkerhedsadvarsel vedr. et forkert certifikat, og > > > derefter > > > en > > > forkert side. > > > > > > Vil en kyndig person kigge på det? > > > > > > /Leif > > > > > > > -- > > Jeppe Bundsgaard > > Tel.: +45 31192607 > > Web: jeppe.bundsgaard.net > -- > Jeppe Bundsgaard > Tel.: +45 31192607 > Web: jeppe.bundsgaard.net > -- > Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner > om hvordan du ophæver dit abonnement > Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives. > libreoffice.org/da/dansk/ > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > efterfølgende slettes > -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
åh, det er altså noget bøvl at lære et nyt værktøj at kende! Men jeg tror jeg har fanget 'the basics' nu. Jeg tror og håber i hvert fald at jeg både har leveret nogle (få) forslag og godkendelser af forslag nu :) kh Jesper Den 28-12-2019 kl. 16:34 skrev Leif Lodahl: LibreOffice 6.4 forventes at blive frigivet om ca. en måned. Vi er knap nok begyndt at oversætte til dansk, så vi skal altså til at komme i gang. Det foregår her: https://weblate.documentfoundation.org/ Vi er alle nybegyndere i Weblate, og det er ikke nogen skam at spørge om hjælp her på listen. Vi må hjælpes ad her i starten. /Leif -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy