Bug#1069250: swappy: "tool" mispelled "toool" in short package description

2024-04-18 Thread Beatrice Torracca
Package: swappy Severity: minor Hi, it's no big deal, but the word "tool" is mispelled "toool" in the short package description. Thanks, beatrice

Bug#1067597: wl-present: single line description of the package continues in long description rendering both incomplete

2024-03-24 Thread Beatrice Torracca
Package: wl-present Severity: minor Hi, the short single line description of the package continues in the long extended description. As a result they are both incomplete and incorrect on their own. This is against the guidelines on binary package descriptions in the Debian Policy Manual

Bug#1065571: zcfan: Package description mentions non existant "usage" section "below"

2024-03-06 Thread Beatrice Torracca
Package: zcfan Version: 1.3.0-1 Severity: minor Hi! the package description of zcfan now has a list item that mentions a non-existant "usage" section. (it says "(see "usage" below)"). It's probably due to some copy-paste from the source documentation. Thanks, beatrice

Bug#1065502: gnome-shell-extension-arc-menu: Package short description truncated and its end is at the beginning of long description

2024-03-05 Thread Beatrice Torracca
Package: gnome-shell-extension-arc-menu Severity: minor Hi! the package description currently in sid, has the short description truncated. It now reads " shell extension designed to replace the standard menu found in" and the ending word "GNOME" went at the beginning of the long description

Bug#1064627: libukcc3: Short package description continues in the long one

2024-02-24 Thread Beatrice Torracca
Package: libukcc3 Severity: minor Hi, the short package description of libukcc3 (and libukcc-dev) is the start of a sentence that continues in the long package description. As such both are incomplete (and not correct). On the contrary the description of package ukui-control-center in the same

Bug#1064271: python-term-image: Short description continues in long description both for python3-term-image and python-term-image-doc

2024-02-19 Thread Beatrice Torracca
Source: python-term-image Severity: minor Hi, the package description of both packages python3-term-image and python-term-image-doc has the short description that continues in the long description. The short description now reads «Display images in the terminal with Python term-image is a»

Bug#1061147: python3-pandas-flavor: Package short description ends in long description, leaving both incomplete

2024-01-19 Thread Beatrice Torracca
Package: python3-pandas-flavor Severity: minor Hi, the package description of python3-pandas-flavor actually has the short description only reading "Pandas Flavor allows you add" which is not a complete description. This sentence continues in the long description. As such even the long

Bug#1056182: python-nvchecker: "nvchecker" spelled wrong ("nvchekcer") in package description

2023-11-18 Thread Beatrice Torracca
Package: python-nvchecker Severity: minor Hi, in the first paragraph of the package description of python3-nvchecker and python-nvchecker-doc, "nvchecker" is spelled wrong ("nvchekcer"). Thanks, beatrice

Bug#1036048: puppet-module-sbitio-monit: Package description mentions unexistant below explanation

2023-05-14 Thread Beatrice Torracca
Package: puppet-module-sbitio-monit Severity: minor Hi, the description of the package puppet-module-sbitio-monit now ends with the sentence «See below for details.», but there is no information below that sentence. Thanks, beatrice

Bug#1034867: smplayer: crash when playing video files using mplayer under Wayland

2023-05-13 Thread Beatrice Torracca
Hi! I am adding this information in this bug rather then reopening a new one because I think it might be the same problem, even if I am not using smplayer with mplayer, but with mpv . I hope I am not mistaken. Since I updated my Debian testing circa 1 month ago I have the same problem when

Bug#1030527: libdancer-plugin-catmandu-oai-perl: Package description mentions non-existant "installation steps below"

2023-02-04 Thread Beatrice Torracca
Package: libdancer-plugin-catmandu-oai-perl Severity: minor Hi, the package descriptions now reads: «Follow the installation steps below to setup your own OAI-PMH server.». But there are no installation steps described below, it is probably due to copy-paste from the project page. Thanks,

Bug#1004731: parallel-fastq-dump: Package description mentions not existant "protip below"

2022-02-01 Thread Beatrice Torracca
Package: parallel-fastq-dump Severity: minor Hi, the package description of parallel-fastq-dump now reads "[...] even if you already downloaded the sra file (see the protip below)" but there is no protip below; I think that is the result of a copy/paste from the README file (which does include

Bug#1004246: cephfs-top: Short description cut short and continues on long description

2022-01-23 Thread Beatrice Torracca
Package: cephfs-top Severity: normal Hi, the short package description of cephfs-top is truncated and continues in the long package. This is against what Debian Policy says regarding package description in secion 3.4

Bug#1003289: gnunet: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2022-01-07 Thread Beatrice Torracca
) 2021, 2022 gnunet package copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnunet package. # Beatrice Torracca , 2012, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.1b-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnu...@packages.debian.org\n

Bug#1003288: ircd-hybrid: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2022-01-07 Thread Beatrice Torracca
. # COPYRIGHT (C) 2010-2013, 2022 ircd-hybrid package copyright holder # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. # Vincenzo Campanella , 2010. # Beatrice Torracca , 2013, 2014, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ircd-hybrid\n&quo

Bug#1003287: sympa: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2022-01-07 Thread Beatrice Torracca
) 2011, 2022 sympa package copyright holder # This file is distributed under the same license as the sympa package. # Beatrice Torracca , 2012, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sympa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n" "PO

Bug#1002939: bilibop: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2022-01-01 Thread Beatrice Torracca
package. # Beatrice Torracca , 2013, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bilibop 0.4.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bili...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-08 18:15+\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-01 16:40+0100\n&

Bug#1002937: nagvis: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2022-01-01 Thread Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the nagvis package. # Beatrice Torracca , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagvis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nag...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-21 20:05+0100\n"

Bug#991208: q2-demux: dist missing from q2_demux/_summarize/assets/ directory

2021-07-17 Thread Beatrice Torracca
Package: q2-demux Version: 2020.11.1-1 Severity: normal Hi, I think there is something missing in Debian installation of the demux plugin for qiime2. Please note that I am at my first steps with qiime so I apologize if this is me doing something wrong. When I try to use the qiime demux comand

Bug#982673: wpa: Typo in package wpasupplicant and libwpa-client-dev description

2021-02-13 Thread Beatrice Torracca
Source: wpa Version: 2:2.9.0-15 Severity: minor Hi, the new package description of packages wpasupplicant and libwpa-client-dev reads "...with the WPA/WPA/WPA3 protocols...". I think it is missing a "2" and should probably be "WPA/WPA2/WPA3" thanks, beatrice

Bug#980853: kodi-visualization-shadertoy: Minor formatting error in package description

2021-01-23 Thread Beatrice Torracca
Package: kodi-visualization-shadertoy Severity: minor Hi, the package description of the kodi-visualization-shadertoy package currently uses a comma (",") instead of a dot (".") to separate the last two paragraphs. As a result the paragraphs are not treated as separated and the comma is visible.

Bug#979210: node-p-finally: Probable mistake in package description

2021-01-04 Thread Beatrice Torracca
Package: node-p-finally Severity: minor Hi! The node-p-finally package description recently changed. I have the impression that some information was lost in some scripted creation of the description. Anyway it looks to me unclear. The first paragraphs now reads only: « `Promise regardless of

Bug#974644: postgresql-12-pg-wait-sampling: Package short description continues in long description

2020-11-26 Thread Beatrice Torracca
Hi! Sorry for the late reply, I did not see the mail in the inbox. On venerdì 13 novembre 2020, at 14:10 +0100, Adrien Nayrat wrote: > On 11/13/20 9:59 AM, Beatrice Torracca wrote: > > Package: postgresql-12-pg-wait-sampling > > Severity: minor > > > > Hi! > >

Bug#975547: librust-harfbuzz-rs-dev: short package description is very long

2020-11-23 Thread Beatrice Torracca
Package: librust-harfbuzz-rs-dev Severity: minor Dear Maintainer, the short package description is not suitable to be shown on a single line because it is 140 characters long: " High-level interface to HarfBuzz, exposing its most important functionality in a safe manner using Rust - Rust

Bug#974644: postgresql-12-pg-wait-sampling: Package short description continues in long description

2020-11-13 Thread Beatrice Torracca
Package: postgresql-12-pg-wait-sampling Severity: minor Hi! the package short description ("pg_wait-sampling provides functions for detailed per backend") continues in the long description ("and per query statistics about PostgreSQL wait events"). This is against the Debian Policy for package

Bug#974642: phosh-games: Errors in package description (missing words/letters?)

2020-11-13 Thread Beatrice Torracca
Package: phosh-games Severity: minor Hi! the first paragraph of the package description now reads: «These are the games from the that should it the screens of mobile devices.» It seems like there is at least one word missing in "the that" , and probably "it the screens" should be "fit the

Bug#973514: debian-edu-doc-legacy-fr: Package description not too clear, possible copy-paste error

2020-11-01 Thread Beatrice Torracca
Package: debian-edu-doc-legacy-fr Severity: minor Hi, in the recently appeared package description a snippet saying "Though outdated, still useful in parts." has been inserted in all debian-edu-doc-legacy-* packages. In the case of debian-edu-doc-legacy-fr, the snippet has been added at the end

Bug#972002: vde-wirefilter: Package short description probably wrong

2020-10-11 Thread Beatrice Torracca
Source: vde2 Severity: minor Hi, the vde-wirefilter package short description now reads "Virtual Distributed Ethernet. Plug command.". I suspect that is the wrong description since it is the same of the vde-plug package where it seems more appropriate. The same thing goes for the package

Bug#969712: node-entities: minor typo in package description

2020-09-07 Thread Beatrice Torracca
Package: node-entities Severity: minor Hi! in the package description "levels" is spelled "levelas". Thanks, beatrice

Bug#966341: nemo-font-manager: probable name error in nemo-font-manager package description

2020-07-27 Thread Beatrice Torracca
Package: nemo-font-manager Severity: minor Hi, the nemo-font-manager package description now reads «This package provides integration with the Nautilus file manager for Font Manager.» like in the nautilus-font-manager package. Probably it should be "Nemo" here instead of Nautilus. Thanks,

Bug#964455: node-css-color-names: Package description truncated

2020-07-07 Thread Beatrice Torracca
Package: node-css-color-names Severity: minor Hi, the package description now reads «For example, aqua is mapped to» and that is it. No ending to the sentence. I just filed a similar bug report (964454) on package node-color-string. I think there might be some issue with some script parsing the

Bug#964454: node-color-string: Package description probably missing one line

2020-07-07 Thread Beatrice Torracca
Package: node-color-string Severity: minor Hi, the package description now reads: «For example, to.hex([255, 255, 255]) will return " will return {model: 'rgb', value: [255, 255, 255, 1]}.".» Looking at the previous version of the package I think there is a line missing in the middle. Thanks,

Bug#960015: out-of-order: Upstream homepage URL in web package page not working

2020-05-08 Thread Beatrice Torracca
Package: out-of-order Severity: minor Hi, in the web page of the package: https://packages.debian.org/bullseye/out-of-order the URL for the Homepage external resource points to a non-existant page. Thanks, beatrice

Bug#959894: debianutils: [INTL:it] Updated Italian translation of po4a documentation

2020-05-06 Thread Beatrice Torracca
, Inc. # This file is distributed under the same license as the debian-utils package. # Beatrice Torracca , 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debianutils\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-15 07:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:4

Bug#952804: diaspora-installer: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
, diaspora-installer copyright holder # This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package. # Beatrice Torracca , 2015, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diaspora-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-in

Bug#952803: qpsmtpd: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the qpsmtpd package. # Beatrice Torracca , 2012, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qpsmtpd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qpsm...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-11 10:02+0100\

Bug#952802: miniupnpd: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
holder # This file is distributed under the same license as the miniupnpd package. # Beatrice Torracca , 2013, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: miniupnpd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: miniup...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-0

Bug#952799: openafs: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the openafs package. # Beatrice Torracca , 2012, 2013, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openafs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:2

Bug#952798: horizon: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the horizon package. # Beatrice Torracca , 2013, 2016, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hori...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-30 11:5

Bug#952795: keystone: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
Package: keystone Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi. Please find attached the Italian translation of keystone debconf messages Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice # Italian translation of keystone debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca # This file

Bug#952794: clamsmtp: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
Package: clamsmtp Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi. Please find attached the Italian translation of clamsmtp debconf messages. Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice # Italian translation of clamsmtp debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca # This file

Bug#952793: ejabberd: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2020-02-29 Thread Beatrice Torracca
holder. # This file is distributed under the same license as the ejabberd package. # Beatrice Torracca , 2012, 2015, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ejabberd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ejabb...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 201

Bug#951828: node-grunt-contrib-clean: Typo in package short description

2020-02-22 Thread Beatrice Torracca
Package: node-grunt-contrib-clean Severity: minor Hi, after a recent update of the package the short package description now has a typo. In particular it reads "lean" instead of "clean". Thanks, beatrice

Bug#951364: tlp: Typo in package description

2020-02-15 Thread Beatrice Torracca
Package: tlp Severity: minor Hi, with a recent upgrade (I think in 1.3.1-1) a typo has sneaked in into the package description. In particular Bluetooth has been changed in "luetooth". Thanks, beatrice

Bug#951145: jove: [INTL:it] Updated Italian translation of debconf messages

2020-02-11 Thread Beatrice Torracca
) 2020, jove package copyright holder # This file is distributed under the same license as the jove package. # Beatrice Torracca , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jove\n" "Report-Msgid-Bugs-To: j...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Dat

Bug#945351: [Python-modules-team] Bug#945351: python-aiomysql-doc: Package short description truncated

2019-11-23 Thread Beatrice Torracca
On sabato 23 novembre 2019, at 09:24 -0300, Emmanuel Arias wrote: > Hi Beatrice > > I can fix it.. The upstream short description is > "aiomysql is a library for accessing a MySQL database from the asyncio " > > What about that? Hi Emmanuel, I think "library for accessing a MySQL database from

Bug#945351: python-aiomysql-doc: Package short description truncated

2019-11-23 Thread Beatrice Torracca
Package: python-aiomysql-doc Severity: minor Hi! the package short description now reads "library for accessing a MySQL using (common documentation)" I think it is missing the word "asyncio" like in the similar binary package(s) fom the same source. As in "library for accessing a MySQL using

Bug#931284: python3-cryptominisat: package description has wrong module name

2019-06-30 Thread Beatrice Torracca
Package: python3-cryptominisat Severity: minor Hi, the package description now reads "This package provides the pycroptosat module...", but I think the module name is pycryptosat, not pycrOptosat. Thanks, beatrice

Bug#929812: debian-security-support: [INTL:it] Updated Italian translation

2019-05-31 Thread Beatrice Torracca
, debian-security-support package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the debian-security-support package. # Beatrice Torracca , 2014, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-security-support\n" "Report-

Bug#924223: yagiuda: Homepage of the project on packages.debian.org not longer valid and takes you to scam page

2019-03-10 Thread Beatrice Torracca
Package: yagiuda Severity: normal Hi! I was not sure if this is a bug of the package or rather of the packages.debian.org page. Anyway the Homepage of the projest listed on https://packages.debian.org/sid/yagiuda which is http://www.g8wrb.org/yagi/ is no longer valid. Actually it took me to a

Bug#920846: syslog-ng-mod-examples: Package short description mentions another plugin

2019-01-29 Thread Beatrice Torracca
Package: syslog-ng-mod-examples Severity: minor Hi! the package short description now reads "Enhanced system logging daemon (map-value-pairs plugin)" which is already the description of the syslog-ng-mod-map-value-pairs package, while this is the examples package. Thanks, beatrice

Bug#920825: libjdom2-intellij-java-doc: Package description has one truncated paragraph

2019-01-29 Thread Beatrice Torracca
Package: libjdom2-intellij-java-doc Severity: minor Hi! the package description now has the second paragraph truncated. It reads "This is a patched versions of JDOM project which is used in IntelliJ Platform. It is based on the JDOM 2.0.x branch and patched to restore" and it ends like that. I

Bug#920200: bcron: Package description possibly missing a line

2019-01-22 Thread Beatrice Torracca
Source: bcron Severity: minor Hi! the package description has been recently changed and the first line removed. The package description now starts with "To do this"...but it is not explained what "this" is. Maybe the first line was removed by mistake thanks beatrice

Bug#915993: shim-signed: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2018-12-09 Thread Beatrice Torracca
# Copyright (C) 2018, shim-signed package copyright holder # This file is distributed under the same license as the shim-signed package. # Beatrice Torracca , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shim-signed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shim-sig...@packages.deb

Bug#915080: coda: errors in package description of packages coda and python3-coda

2018-11-29 Thread Beatrice Torracca
Source: coda Severity: minor Hi, in the python3-coda package there is a minor typo in the package description ("wrappera" instead of "wrappers"). More importantly, the description of the package coda starts with "to manipulate and analyse Climate model Data. [...]". Either is truncated or the

Bug#914964: diceware-doc: Package short description probably truncated

2018-11-28 Thread Beatrice Torracca
Package: diceware-doc Severity: minor Hi! the package short description now reads «Create memorizable passphrases from wordlists and various sources of ran» . Probably the last word should be "randomness" like in the diceware package. Thanks beatrice

Bug#914461: linuxinfo: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2018-11-23 Thread Beatrice Torracca
Helge Kreutzmann # This file is distributed under the same license as the linuxinfo package. # Beatrice Torracca , 2014, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxinfo 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Helge Kreutzmann \n" "POT-Creation-Date: 2018-0

Bug#914460: ledgersmb: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2018-11-23 Thread Beatrice Torracca
debconf messages. # Copyright (C) 2018, ledgersmb package copyright holder # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # Beatrice Torracca , 2012, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: le

Bug#911838: python3-lzo: Package description paragraph truncated

2018-10-25 Thread Beatrice Torracca
Package: python3-lzo Severity: minor Hi! the python3-lzo package description currently has a truncated paragraph. In particular paragraph 3 reads «In addition there are slower compression levels achieving a quite competitive compression ratio while still decompressing at » and that is all. I

Bug#910747: python3-grapefruit: short package description mentions Python2 instead of Python 3

2018-10-10 Thread Beatrice Torracca
Package: python3-grapefruit Severity: minor Hi! the short package description of the package python3-grapefruit now contains "(Python2)". I imagine that is the wrong Python version since the package is called python3-grapefruit (and not python-grapefruit). Thanks, beatrice

Bug#910005: python-scp: package short description missing a word

2018-10-01 Thread Beatrice Torracca
Source: python-scp Severity: minor Hi! the package short description now reads "scp module for (Python 2)". There is a word missing after "for" (or "for" should be removed). I imagine it should be "scp module for paramiko (Python 2)", similar to the python3-scp package. thanks, beatrice

Bug#891444: gnome-shell: Desktop fails to open some programs' windows (from terminal or menu); programs go instead in a limbo without appearing

2018-02-26 Thread Beatrice Torracca
Package: gnome-shell Followup-For: Bug #891444 Hi! as an additional information, I installed the xfce desktop. In xfce Firefox starts without any problems opening windows and appearing on the desktop normally. So it really does not seem to be a problem of Firefox per se, but of how the desktop

Bug#891444: gnome-shell: Desktop fails to open some programs' windows (from terminal or menu); programs go instead in a limbo without appearing

2018-02-25 Thread Beatrice Torracca
Package: gnome-shell Version: 3.26.2-4 Severity: normal Hi! three days ago (22nd February) I did an update/upgrade of my Debian testing. The last one I did was in November. The 2 logs of aptitude with all the packages upgraded is attached to this bug report. After the initial upgrade

Bug#886266: qupzilla-plugin-gnome-keyring: Package description bad formatting - short description continues in long one

2018-01-03 Thread Beatrice Torracca
Package: qupzilla-plugin-gnome-keyring Severity: minor Hi! the package description of qupzilla-plugin-gnome-keyring now has the short description cut and its last part is at the beginning of the long decription. In details the short description is " plugin to store passwords for Qupzilla

Bug#885832: librte-gro17.11: Package short description mentions librte-eal instead of librte-gro

2017-12-30 Thread Beatrice Torracca
Package: librte-gro17.11 Severity: minor Hi! The package short description of librte-gro17.11 now reads «Data Plane Development Kit (librte-eal runtime library)». I imagine it should mention librte-gro instead of librte-eal. Thanks, beatrice

Bug#876441: debian-reference: Command "make distclean" in the source package removes users' tempdir

2017-09-22 Thread Beatrice Torracca
Source: debian-reference Version: 2.68 Severity: normal Hi! Currently the "make distclean" command deletes the users' tempdir if it was already set as the environment variable "TMPDIR". In my case it is ~/.tmp. Not only all the files in the directory are deleted, but also the directory itself.

Bug#876389: ejabberd: [INTL:it] updated Italian translation of debconf messages

2017-09-21 Thread Beatrice Torracca
. # Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright holder. # This file is distributed under the same license as the ejabberd package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ejabberd\n" "Report-Msgi

Bug#876000: ocamlbuild: Package description has some invalid characters/encoding

2017-09-17 Thread Beatrice Torracca
Package: ocamlbuild Severity: minor Hi! the package description of ocamlbuild currently has some (2?) strange characters (encoding?) that probably are not correctly handled. You can see the results here: https://packages.debian.org/sid/ocamlbuild Thanks, beatrice

Bug#871652: jnoise: Italian translation of package description has a little typo

2017-08-31 Thread Beatrice Torracca
On giovedì 31 agosto 2017, at 08:51 +0300, Andrey Skvortsov wrote: > On 17-08-30 23:23, Mattia Rizzolo wrote: > > Control: tag -1 l10n > > > > On Thu, Aug 10, 2017 at 02:24:41PM +0200, Leandro Noferini wrote: > > > Package: jnoise > > > Severity: minor > > > > > > The word "rumero" is a typo for

Bug#872750: igtf-policy-bundle: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2017-08-20 Thread Beatrice Torracca
debconf messages # Copyright (C) 2017, igtf-policy-bundle copyright holder # This file is distributed under the same license as the igtf-policy-bundle package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: igtf-poli

Bug#872746: publicfile-installer: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2017-08-20 Thread Beatrice Torracca
messages # Copyright (C) 2017 publicfile-installer package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the publicfile-installer package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: public

Bug#872731: lemonldap-ng: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2017-08-20 Thread Beatrice Torracca
# Copyright (C) 2017, lemonldap-ng package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the lemonldap-ng package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lemonldap-ng\n&qu

Bug#872730: zaqar: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2017-08-20 Thread Beatrice Torracca
(C) 2014, zaqar package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the zaqar package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zaqar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: za...@packag

Bug#867708: libcerf-doc: package short description mentions "development files" instead of documentation

2017-07-08 Thread Beatrice Torracca
Package: libcerf-doc Severity: minor Hi! The short description of package libcerf-doc is currently identical to the one of the development package (libcerf-dev) and mentions "development files". I imagine the short description should instead mention "documentation" or "doc" or something

Bug#864503: libstaroffice: doc and tools package descriptions missing a line or with wrong line

2017-06-09 Thread Beatrice Torracca
Source: libstaroffice Severity: minor Hi, the package description of libstaroffice-doc and libstaroffice-tools has a first paragraph that ends with either a wrong line (-doc) or a missing line. Specifically libstaroffice-doc one ends with "see https://sourceforge.net/p/libwpd/wiki/librevenge/

Bug#855179: Fwd: about weblate

2017-04-29 Thread Beatrice Torracca
On sabato 29 aprile 2017, at 10:02 +0800, atzlinux wrote: Hi! > 转发的消息 > 主题: about weblate > 日期: Sat, 29 Apr 2017 09:53:04 +0800 > 发件人: atzlinux > 收件人: 855...@bugs.debian.org > > > > Hi, > > I'm sorry for just read this bug report. > > I

Bug#855179: [Hosted Weblate] please notic one debian bugreport

2017-04-29 Thread Beatrice Torracca
On sabato 29 aprile 2017, at 13:27 +0200, Michal Čihař wrote: > Hello > > nore...@weblate.org píše v So 29. 04. 2017 v 01:59 +: > > Message from Faris Xiao : Hi! :) I am glad to see the issue I reported being considered. > > - The Last-Translator header is commonly used

Bug#860814: python-urwidtrees: Wrong formatting of list of items in package description

2017-04-20 Thread Beatrice Torracca
Source: python-urwidtrees Severity: minor Hi! the package description now reads: * clear separation classes that define, decorate and display trees of. * widgets representation of trees by local operations on node positions. * easy to use default implementation for simple trees Collapses

Bug#860560: qbittorrent process not terminated after closing program

2017-04-20 Thread Beatrice Torracca
On mercoledì 19 aprile 2017, at 19:41 -0400, Frédéric Brière wrote: > On Tue, Apr 18, 2017 at 06:33:38PM +0200, Beatrice Torracca wrote: > > whenever I close qbittorrent (Menu File -> Exit), the program seems > > closed but it really is not. > > > > Apparently t

Bug#860560: qbittorrent process not terminated after closing program

2017-04-18 Thread Beatrice Torracca
Package: qbittorrent Version: 3.3.7-3 Severity: normal Hi, whenever I close qbittorrent (Menu File -> Exit), the program seems closed but it really is not. If I use the command "ps aux| grep qbittorrent", I can see that the process is still there e.g. beatrice 11229 10.2 1.8 2679320 128816

Bug#860462: python3-obsub: Package short description seems to belong to python3-systemfixtures

2017-04-17 Thread Beatrice Torracca
Package: python3-obsub Severity: minor Hi, the short package description of python3-obsub now reads «Test fixtures providing fake versions of various system resources» which is exactly the same of python3-systemfixtures and does not correspond to the description of the "brother" package

Bug#860380: watcher: [INTL:it] Updated Italian translation of debconf messages

2017-04-15 Thread Beatrice Torracca
) 2017, watcher package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the watcher package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: watcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: watc...@

Bug#860378: diaspora-installer: [INTL:it] Updated Italian translation of debconf messages

2017-04-15 Thread Beatrice Torracca
license as the diaspora-installer package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diaspora-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-instal...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 201

Bug#860379: lyskom-server: [INTL:it] Updated Italian translation of debconf messages

2017-04-15 Thread Beatrice Torracca
messagges # Copyright (C) 2017, the lyskom-server package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the lyskom-server package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyskom-server\n&quo

Bug#858878: debianutils: [INTL:it] Updated Italian translation of debianutils doc (po4a)

2017-03-28 Thread Beatrice Torracca
Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the debian-utils package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debianutils\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-17 15:39-0500\n" &qu

Bug#855821: libhdcd: Short description of packages libhdcd1 and libhdcd-dev switched

2017-02-21 Thread Beatrice Torracca
Package: libhdcd Severity: minor Hi! The short package description of packages libhdcd1 and libhdcd-dev seem to be switched one with the other. In sid libhdcd1 package description is libhdcd1: «HDCD decoding and analysis library (development files)», while in testing libhdcd-dev description is

Bug#855179: debian-reference-it: Disable Weblate for currently .po and git maintaned Italian translation

2017-02-14 Thread Beatrice Torracca
Package: debian-reference-it Version: 2.64 Severity: wishlist Hi, I am (was? since I am not the Last-Translator) the current Italian translator of the Debian Reference. I always kept it up to date (to the best of my capabilities, of course). I saw that a recent change was made via Weblate

Bug#853969: soapysdr-module-mirisdr: Package description seems to include a not relevant snippet

2017-02-02 Thread Beatrice Torracca
Package: soapysdr-module-mirisdr Severity: minor HI, the package description of soapysdr-module-mirisdr now has a first paragraph that ends with the line «Soapy SDR plugins for OsmoSDR devices» with no ending point. Anyway since this is the package for MIri SDR devices, it looks like that

Bug#846978: redmine: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2016-12-04 Thread Beatrice Torracca
# Copyright (C) 2016 redmine package copyright holder # This file is distributed under the same license as the redmine package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redmine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: redm...@

Bug#846933: nvidia-graphics-drivers: [INTL:it] updated Italian translation of debconf messages

2016-12-04 Thread Beatrice Torracca
of nvidia-graphics-drivers debconf messages. # Copyright (C) 2016, nvidia-graphics-drivers package copyright holder. # This file is distributed under the same license as the nvidia-driver package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012, 2016. msgid "" msgstr "" &

Bug#846931: horizon: [INTL:it] updated Italian translation of debconf messages

2016-12-04 Thread Beatrice Torracca
(C) 2016, horizon package copyright holder # This file is distributed under the same license as the horizon package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hori...@

Bug#846930: colplot: [INTL:it] updated Italian translation of debconf messages

2016-12-04 Thread Beatrice Torracca
) 2016, colplot package copyright holder # This file is distributed under the same license as the colplot package. # Alessandro De Zorzi <l...@nonlontano.it>, 2009. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:

Bug#846929: cloud-init: [INTL:it] Italian updated translation of debconf messages

2016-12-04 Thread Beatrice Torracca
messages. # Copyright (C) 2016, cloud-init package copyright holder # This file is distributed under the same license as the cloud-init package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cloud-init\n&

Bug#846928: zfs-linux: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2016-12-04 Thread Beatrice Torracca
# Copyright (C) 2016, zfs-linux package copyright holder # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux\n" "Report-Msgid-Bugs-

Bug#841268: node-fill-range: Short description continues in long description

2016-10-19 Thread Beatrice Torracca
Package: node-fill-range Severity: minor Hi, the package description now has the short description (single line synopsis) that continues in the long description. As a result the long description is not a complete sentence (and also does not have an ending period "."). This goes against section

Bug#835995: dak: please update address to the DDTP

2016-10-16 Thread Beatrice Torracca
Package: ftp.debian.org Followup-For: Bug #835995 Hi! I was wondering if any progress has been done on this. Right now all the work of the translators on package descriptions goes into a "limbo" without actually reaching packages.debian.org or the Translation-xx files in the package

Bug#840004: glare: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2016-10-07 Thread Beatrice Torracca
, glare package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the glare package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.deb

Bug#839583: debian-reference: short package description of chinese translations mentions portuguese

2016-10-02 Thread Beatrice Torracca
Source: debian-reference Severity: minor Hi! the short package description of binary packages debian-reference-zh-tw and debian-reference-zh-cn is " Debian system administration guide, Portuguese translation". In both packages "Portuguese" should be replaced with "Chinese". Thanks a lot for

Bug#839529: congress: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2016-10-01 Thread Beatrice Torracca
(C) 2016 congress package copyright holder # This file is distributed under the same license as the congress package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: congress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: congr...@packag

Bug#839527: sahara: [INTL:it] Italian translation of debconf messages

2016-10-01 Thread Beatrice Torracca
copyright holder # This file is distributed under the same license as the sahara package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sahara\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sah...@packages.debian.org\n" "POT-C

  1   2   3   4   5   6   >