On Saturday, 24 March 2007, Margarita Manterola wrote: > Hi! > > I've updated the Spanish translation for Wesnoth 1.2.3, this is the > diff for the translation for the "wesnoth" directory.
Hi, Marga. If you intend to continue translating Wesnoth strings, it would be really better if you push those changes upstream. Otherwise you may up translating stuff that is already translated and you'll be sure it gets included. If you send it to me I can include it in this Debian package and rebuild the package, but your changes will be lost for the next version as I'm not in charge of Wesnoth's Spanish translation. You should have a look at http://www.wesnoth.org/wiki/SpanishTranslation , contact the Spanish translation maintainer and join the team if you intend to translate Wesnoth. Best regards -- Isaac Clerencia at Warp Networks, http://www.warp.es Blog: http://people.warp.es/~isaac/blog/ Work: <[EMAIL PROTECTED]> | Debian: <[EMAIL PROTECTED]>
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.