Package: pdbv Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the Debconf template.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF PDBV'S.PO-DEBCONF FILE # Copyright (C) 2006 THE PDBV'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pdbv package. # # Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 09:09+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Listing type:" msgstr "Modalità di elenco:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which type of listing should be generated?" msgstr "Quale modalità di elenco deve essere generata?" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage " "issues." msgstr "" "Si dovrebbe scegliere la modalità di base («basic listing») solo se si " "riscontrano problemi di uso di risorse." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?" msgstr "Si desidera attivare l'opzione di generazione di output più leggero?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less " "polished." msgstr "" "Se si attiva questa opzione, l'escuzione di pdbv sarà più veloce, ma " "l'output generato sarà meno aggraziato." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "For instance, the listing type will be reset to basic." msgstr "Per esempio, la modalità di elenco sarà reimpostata a «basic»." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for generated output:" msgstr "Directory per l'output generato:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area." msgstr "Il valore predefinito, «/var/www/pdbv», è un'area pubblica." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remove generated data at deinstallation?" msgstr "Eliminare i dati generati in fase di disinstallazione?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Frequency for running pdbv via cron:" msgstr "Frequenza di esecuzione di pdbv tramite cron:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will " "run pdbv." msgstr "" "Con pdbv 2.x è appropriata una frequenza oraria. «No cron job» significa " "che nessun job di cron eseguirà pdbv." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Forced locale:" msgstr "Localizzazione forzata:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You " "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for " "forcing the use of a french locale" msgstr "" "Talvolta cron non riesce a riconoscere le impostazioni corrette di LC e di " "LANG. È possibile forzare l'uso di una localizzazione specifica. Per esempio, " "scegliere «it_IT» per forzare l'uso di una localizzazione in italiano." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Skip tests and regenerate the whole output?" msgstr "Saltare i test e rigenerare l'intero output?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output." msgstr "Questa opzione consente a pdbv di saltare i test e di rigenerare sempre l'intero output." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false." msgstr "A meno che non si abbia un motivo particolare per modificare questo comportamento, scegliere «false»."