package: wvdial
version: 1.61-4
tags: l10n,patch
severity: wishlist

Updated nb.po file is attached,
Regards,
Bjørn
# translation of wvdial.po to Norwegian Bokmål
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Bjørn Steensrud <bjor...@powertech.no>, 2006.
# Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#| msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgid "Automatically detect and configure the modem?"
msgstr "Skal modemet finnes og settes opp automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#| msgid ""
#| "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
#| "file. This detection may cause problems with some computers."
msgid ""
"WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. "
"This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial kan finne modemet automatisk og opprette en oppsettsfil for "
"det.   Slik søking kan gi problemer med noen datamaskiner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Du kan sette opp WvDial på nytt ved å kjøre et program som heter wvdialconf, "
"som skriver disse innstillingene i fila /etc/wvdial.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#| msgid "Internet service provider's telephone number"
msgid "ISP's telephone number:"
msgstr "Telefonnummer til Internett-leverandøren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please provide the telephone number that your Internet service provider "
#| "(ISP) has given to you."
msgid ""
"Please enter the telephone number that should be used to connect to the "
"Internet Service Provider (ISP)."
msgstr ""
"Oppgi det telefonnummeret som skal brukes til å koble til din "
"Internett-leverandør (ISP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Account username:"
msgstr "Brukernavn for kontoen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
#| msgid ""
#| "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP."
msgstr "Skriv inn brukernavn eller login-navn for din konto hos ISP-en."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#| msgid "Passphrase"
msgid "Account passphrase:"
msgstr "Pass-setning for kontoen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#| msgid ""
#| "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
#| "account."
msgid ""
"Please enter the password or passphrase that corresponds with the account "
"username."
msgstr ""
"Skriv inn passordet eller pass-setningen som gir tilgang til kontoen din."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Bekreft pass-setning:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
#| msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgid "Please enter the password or passphrase again for verification."
msgstr "Skriv inn passordet eller pass-setningen igjen for verifisering."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
#| msgid "Passphrases must match"
msgid "Passphrase mismatch"
msgstr "Pass-setningene må være like"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
msgid "The passphrase and its confirmation do not match."
msgstr "Pass-setningen og bekreftelsen stemmer ikke overens."

#, fuzzy
#~| msgid "User name"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Brukernavn"

#, fuzzy
#~| msgid "Again"
#~ msgid "Again:"
#~ msgstr "En gang til"

#~ msgid ""
#~ "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
#~ msgstr ""
#~ "De to passordene/setningene du oppga er ikke like. Skriv dem inn igjen."

Reply via email to