Package: slapos.core
Version: 0.12-2.1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package slapos.core, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of slapos.core.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the slapos.core package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core 0.12-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.c...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL hlavního uzlu SlapOS:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Klíč hlavního uzlu a certifikát je povinný"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"Pro hlavní uzel SlapOS jste použili URL s HTTPS, takže v /etc/slapos/ssl/"
"slapos.crt musí být umístěn příslušný certifikát a v /etc/slapos/ssl/slapos."
"key klíč, čitelný pouze uživatelem root."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "ID počítače SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Zadejte prosím unikátní identifikátor pro tento uzel SlapOS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Software Releases root directory:"
msgstr "Kořenový adresář pro vydávání softwaru:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/"
"software is a sensible choice, however, when using a master with network "
"cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for "
"example /opt/slapgrid."
msgstr ""
"Pokud tento balíček zamýšlíte využívat pouze pro vývoj, pak je rozumnou volbou "
"/var/lib/slapos/software. Při používání nadřazeného uzlu se síťovou mezipamětí, "
"se však silně doporučuje používat na všech uzlech stejnou cestu, například "
"/opt/slapgrid."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Počet oddílů počítače na tomto počítači:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Oddíl počítače (CP) je instancí verze softwaru (SR). Nyní můžete určit, "
"kolik instancí bude na tomto počítači dostupných."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"Vezměte na vědomí, že se verze softwaru budou ukládat do /var/lib/slapos/"
"software/, zatímco oddíly počítače do /var/lib/slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Místní IPv4 síť, která se má použít pro oddíly počítače:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Každý oddíl počítače musí mít adresu ve stejné IPv4 síti. Zadejte "
"prosím adresu sítě v CIDR zápisu (např.: 192.0.2.0/24)."

Reply via email to