Package: sysvinit
Version: 2.88dsf-27
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for sysvinit's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# Portuguese translation for the package sysvinit 2.87dsf
# Copyright (C) 2009 the sysvinit copyright holder
# This file is distributed under the same license as the sysvinit 2.87dsf package.
# António Moreira <antoniocostamore...@gmail.com>, 2009.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysvinit 2.87dsf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-09 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <l...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
msgstr "Incapaz de migrar para sistema de arranque baseado em dependências"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
#| msgid ""
#| "Tests have determined that problems in the boot system exist which "
#| "prevent migration to dependency-based boot sequencing:"
msgid ""
"Problems in the boot system exist which are preventing migration to "
"dependency-based boot sequencing:"
msgstr ""
"Problemas no sistema de arranque que impedem a migração para sequência de "
"arranque baseada em dependências de arranque:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
msgid ""
"If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
"manually.  These are typically due to obsolete conffiles being left after a "
"package has been removed, but not purged.  It is suggested that these are "
"removed by running:"
msgstr ""
"Se o problema relatado for uma modificação local, tem de ser corrigido "
"manualmente. Tipicamente são devidos a ficheiros de configuração obsoletos "
"que ficaram quando um pacote foi removido mas não purgado. É sugerido que "
"estes sejam removidos ao correr:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
msgid "${SUGGESTION}"
msgstr "${SUGGESTION}"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
#| msgid ""
#| "To reattempt the migration process after the problems have been fixed, "
#| "run \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."
msgid ""
"Package installation can not continue until the above problems have been "
"fixed.  To reattempt the migration process after these problems have been "
"fixed, run \"dpkg --configure sysv-rc\"."
msgstr ""
"A instalação do pacote não pode continuar até os problemas acima terem sido "
"corrigidos. Para tentar novamente o processo de migração após a resolução "
"destes problemas, execute \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."

#~ msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
#~ msgstr ""
#~ "Migrar sequência de arranque legada para sequência baseada em "
#~ "dependências?"

#~ msgid ""
#~ "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. "
#~ "This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the "
#~ "boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a "
#~ "more resilient framework for development."
#~ msgstr ""
#~ "O sistema de arranque está preparado para migrar para a sequência baseada "
#~ "em dependências. Este é um passo irreversível, mas um que é recomendado: "
#~ "permite que o processo de arranque seja optimizado para velocidade e "
#~ "eficiência, e fornece uma estrutura mais flexível para o desenvolvimento."

#~ msgid ""
#~ "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If "
#~ "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
#~ "reconfigure sysv-rc\"."
#~ msgstr ""
#~ "A lógica completa está detalhada em /usr/share/doc/sysv-rc/README.debian. "
#~ "Se optar por não migrar agora, você pode fazê-lo depois correndo \"dpkg-"
#~ "reconfigure sysv-rc\"."

#~ msgid ""
#~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
#~ "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS "
#~ "and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
#~ "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
#~ "preventing migration."
#~ msgstr ""
#~ "Se o problema relatado é uma modificação local, tem de ser reparado "
#~ "manualmente. Se é um bug no pacote, deve ser comunicado ao BTS e reparado "
#~ "no pacote. Ver http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot "
#~ "para mais informações de como corrigir os problemas que impedem a "
#~ "migração."

Reply via email to