Package: encfs
Version: 1.7.4-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for encfs's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <ardo...@gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# Portuguese translation of the encfs debconf messages.
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the encfs package.
# Ricardo Silva <ardo...@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: encfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: en...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <ardo...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid "Encfs security information"
msgstr "Informação de segurança do Encfs"

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid ""
"According to a security audit by Taylor Hornby (Defuse Security), the "
"current implementation of Encfs is vulnerable or potentially vulnerable to "
"multiple types of attacks. For example, an attacker with read/write access "
"to encrypted data might lower the decryption complexity for subsequently "
"encrypted data without this being noticed by a legitimate user, or might use "
"timing analysis to deduce information."
msgstr ""
"De acordo com uma auditoria de segurança realizada por Taylor Hornby (Defuse "
"Security), a implementação actual do Encfs é vulneravel (ou potencialmente "
"vulnerável) a vários tipos de ataques. Por exemplo, um atacante com acesso "
"de leitura e escrita a dados cifrados pode baixar a complexidade da cifra "
"para dados cifrados mais tarde sem que um utilizador legítimo repare. Também "
"é possível usar análises de tempos para deduzir informação sensível."

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid ""
"Until these issues are resolved, encfs should not be considered a safe home "
"for sensitive data in scenarios where such attacks are possible."
msgstr ""
"Até que estes problemas estejam resolvidos, o encfs não deve ser considerado "
"um local seguro para guardar dados sensíveis onde tais ataques sejam possíveis."

Reply via email to