Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-30 Thread Christian PERRIER
Quoting Jonathan Nieder (jrnie...@gmail.com): Jonathan Nieder wrote: Braun Gábor wrote: In the Hungarian package description please correct the following typos: replace 'tarttalmaz' with 'tartalmaz' in the sentence just before the feature list (a 't' is erronously doubled),

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-30 Thread Martin Eberhard Schauer
In the Hungarian package description please correct the following typos: replace 'tarttalmaz' with 'tartalmaz' in the sentence just before the feature list (a 't' is erronously doubled), replace 'flimseri' with 'felismeri' in the first feature. These are corrections to the

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-30 Thread Jonathan Nieder
Martin Eberhard Schauer wrote: http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=66867language=hu Can be closed. Thanks! A tiny nitpick: +++ xz-utils.hu 2011-04-30 07:57:44.0 +0200 @@ -23,7 +27,7 @@ * limited random-access reading support; * improved support for multithreading

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-30 Thread Martin Eberhard Schauer
http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=66867language=hu Can be closed. Thanks! A tiny nitpick: @@ -32,10 +36,10 @@ [...] ami a mindennapi haszn??latot ??rinti: . - * a 'file' flimseri a XZ f??jlokat; + * a 'file' felismeri a XZ f??jlokat; * crc64 adatintegrit??s

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-30 Thread Christian PERRIER
Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de): Of course you are right. Just had eyes for the foreign words. Please have another look at the description ... But http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/hu/translate/xz-utils clearly shows the enumeration to be correct. Cheers,

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-30 Thread Jonathan Nieder
Christian PERRIER wrote: Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de): Of course you are right. Just had eyes for the foreign words. Please have another look at the description ... But http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/hu/translate/xz-utils clearly shows the enumeration to

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-04-29 Thread Jonathan Nieder
Jonathan Nieder wrote: Braun Gábor wrote: In the Hungarian package description please correct the following typos: replace 'tarttalmaz' with 'tartalmaz' in the sentence just before the feature list (a 't' is erronously doubled), replace 'flimseri' with 'felismeri' in the first feature.

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-02-07 Thread Jonathan Nieder
tags 608900 - pending quit Hi, Braun Gábor wrote: In the Hungarian package description please correct the following typos: replace 'tarttalmaz' with 'tartalmaz' in the sentence just before the feature list (a 't' is erronously doubled), replace 'flimseri' with 'felismeri' in the first

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-01-04 Thread Braun Gábor
Package: xz-utils Version: 5.0.0-2 Severity: minor In the Hungarian package description please correct the following typos: replace 'tarttalmaz' with 'tartalmaz' in the sentence just before the feature list (a 't' is erronously doubled), replace 'flimseri' with 'felismeri' in the first

Bug#608900: xz-utils: Typos in Hungarian package description

2011-01-04 Thread Jonathan Nieder
tags 608900 + pending quit Hi Gábor, Braun Gábor wrote: In the Hungarian package description please correct the following typos: replace 'tarttalmaz' with 'tartalmaz' in the sentence just before the feature list (a 't' is erronously doubled), replace 'flimseri' with 'felismeri' in the