Re: 中文名字

2011-02-26 文章 san bai
叫“德辨”吧,有德治,思辨的意思。。。 为什么非要起个中文名?因为我实在不知道怎么发音给别人说debian。。。

Re: 中文名字

2011-02-26 文章 wolf python london
2011/1/23 yuanwei xu xuyuan...@gmail.com: “泰璧安” 有点太典雅了吧,“迪比安”,或者直接 “迪/荻比/碧” 显得通俗一点 这个有点太卡通化了 在 2011年1月23日 上午9:57,Kejia柯嘉 w.ke...@gmail.com写道: 列位: 得给Debian个中文名字才上讲究。我提一个:泰璧安。 -- wolf python london(WPL) Do as you soul should do !

Re: 中文名字

2011-02-26 文章 wolf python london
2011/2/26 san bai hueidou...@gmail.com: 叫“德辨”吧,有德治,思辨的意思。。。 政治化了,感觉就用英文的就最好,在英文中,Debian说到底也就是一个名称,我们没有必要给它个具有某种“意义“的中文名吧, 为什么非要起个中文名?因为我实在不知道怎么发音给别人说debian。。。 -- wolf python london(WPL) Do as you soul should do !

Re: 中文名字

2011-02-26 文章 Qin Li
就叫 *得便* 不是挺好的么? 2011/2/26 wolf python london lyh19901...@gmail.com 2011/2/26 san bai hueidou...@gmail.com: 叫“德辨”吧,有德治,思辨的意思。。。 政治化了,感觉就用英文的就最好,在英文中,Debian说到底也就是一个名称,我们没有必要给它个具有某种“意义“的中文名吧, 为什么非要起个中文名?因为我实在不知道怎么发音给别人说debian。。。 -- wolf python london(WPL) Do

Skype for Linux 近期好像用不了国内卡了

2011-02-26 文章 User
  以前只需要在号码前加前缀即可拨打,比如 +990086680XX + 0 + 手机号 +990086680XX + 长途电话   其中的“XX”基本上可以是任意的两位数字,比如 33 等。   可近期好像接通总是失败,如果我转换到 Windows, 使用 Tom.com 提供的版 本,就可以拨打。究竟是接入前缀变了呢,还是 Tom.com 彻底地停止了国际版的 接入号? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of

Re: 中文名字

2011-02-26 文章 Shell Xu
为啥说来说去都是音译呢?虽然这玩意是创始人和老婆名字的联合,没啥翻译的可能。不过就不能跳出音译直接取一个新的么? 主要是音译还是那个发音,发来发去到最后还是免不了 在 2011年2月27日 上午4:53,Qin Li quinn.li...@gmail.com写道: 就叫 *得便* 不是挺好的么? 2011/2/26 wolf python london lyh19901...@gmail.com 2011/2/26 san bai hueidou...@gmail.com: 叫“德辨”吧,有德治,思辨的意思。。。

Re: 中文名字

2011-02-26 文章 Qin Li
因为没有意义德名字只可能音译了 总不能取了一个名字和原来的一点关系都没有吧。总要至少让用过Debian的人一眼看过去就知道这是Debian的中文名来着。 2011/2/26 Shell Xu shell909...@gmail.com 为啥说来说去都是音译呢?虽然这玩意是创始人和老婆名字的联合,没啥翻译的可能。不过就不能跳出音译直接取一个新的么? 主要是音译还是那个发音,发来发去到最后还是免不了 在 2011年2月27日 上午4:53,Qin Li quinn.li...@gmail.com写道: 就叫 *得便* 不是挺好的么? 2011/2/26 wolf

Re: 中文名字

2011-02-26 文章 Shell Xu
那怎么叫,上口后都会和大便音差不多了。 在 2011年2月27日 上午10:10,Qin Li quinn.li...@gmail.com写道: 因为没有意义德名字只可能音译了 总不能取了一个名字和原来的一点关系都没有吧。总要至少让用过Debian的人一眼看过去就知道这是Debian的中文名来着。 2011/2/26 Shell Xu shell909...@gmail.com 为啥说来说去都是音译呢?虽然这玩意是创始人和老婆名字的联合,没啥翻译的可能。不过就不能跳出音译直接取一个新的么? 主要是音译还是那个发音,发来发去到最后还是免不了 在