罗荣聪 luorongc...@gmail.com writes:
呃。。。我看到英文原文里用的是“firmware”一词,所以以为这个“fireware” 是处笔误了。
是翻译的时候敲错了。
2010/9/6 李文明 lwm...@gmail.com:
fireware=firmware
如下所示:
fireware
enzo fang feixiangnia...@gmail.com writes:
-Q启动的话,我自己的配置文件也不会读取了。
我自己配置是这样的,比如c-mode时候,只加载
和c有关的文件,python-mode时只加载python相关
文件,/etc/emacs/site-start.d这个文件夹下的东西
是启动emacs时一股脑全部加载,速度很慢。
不需要的文件就直接删掉。
Emacs Wiki 里面也提到这个问题:
http://www.emacswiki.org/emacs/EmacsForDebian#toc4
=
Avoiding Issues
Vern Sun s5u...@gmail.com writes:
在 d-i/manual/po/zh_CN/random-bits.po 文件中的 2065 行附近存在同样问题。
已经更改,多谢指出!
-- jungle
pgpBL0wXjf1qg.pgp
Description: PGP signature
Luo Yong luo.yong.n...@gmail.com writes:
大家好,
最近新装了emacs22-gtk,但是显示不出中文文档里常用的双字节引号,就是 '' 和
'',遇到双字节引号的时候显示的是一个方框,不知道大家有没有碰到类似的问题?
把你的 language-environment 和 fontset 贴出来看看。
题外话:发现emacs22上关于中文显示的bug report非常少,难道大家还在用emacs21?或者
是XEmacs?
我用的是 emacs 23,它支持 xft。
-- jungle
Rodolfo Medina rodolfo.med...@gmail.com writes:
With Emacs, I correctly open a file including chinese characters. The
characters are correctly displayed, but when I try to create the ps file, with
`C-u M-x pr-ps-print-buffer-preview' or `C-u M-x pr-ps-print-buffer-print',
they are not
rockrush4 [EMAIL PROTECTED] writes:
我的机器配置
CPU:Core 2 Duo T7250
内存:2048M
显卡:nVIDIA GeForce 8600m GT
你的机器比较新,建议用 lenny 来安装:
http://debian.cn99.com/debian-cd/lenny/
-- jungle
pgpiueyPlsJm8.pgp
Description: PGP signature
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
Hello,
I am applying to become a Debian Maintainer.
祝贺!
感觉从申请到通过有大半年了。
-- jungle
pgpdfa8LI803f.pgp
Description: PGP signature
任晓磊 [EMAIL PROTECTED] writes:
I am applying是进行时吧?
批准了吗?
是,是,我弄错了。
--jungle
Jun Tsai [EMAIL PROTECTED] writes:
最近在学习docbook,有一些中文老搞不定,想学习学习 install guide的中文翻译团队的处
理
你指的是 Debian Installer Manual 吧:
http://www.debian.org/devel/debian-installer/svn.html
只取其中的 trunk/manual 即可,处理脚本在 build 目录下面。
-- jungle
pgpTGH62uq705.pgp
Description: PGP signature
Mickey Fox 写道:
我的机器是Windows XP和Debian
Etch双启动。昨天在Debian下编译2.6.24.4的内核成功,安装新内核后重新启动,发现
进不了Linux了,停在了这一步:
Waiting for root file system ... ...
在这之前一些会有这样的信息:
hdc: cache flushes supported
hdc: hdc1 hdc2 hdc5 hdc6 hdc7 hdc8 hdc9 hdc10 hdc11 hdc12 hdc13
ALERT! /dev/sda9 does not exist.
2008/4/10 David Lee [EMAIL PROTECTED]:
BIOS里可以设置是否启用SATA或者模拟IDE
现在的 Linux kernel 已经能很好地支持 AHCI,没有必要再设置成兼容 IDE 模式了吧。
-- jungle
2008/4/10 Ji YongGang [EMAIL PROTECTED]:
Mickey Fox 写道:
我的机器是Windows XP和Debian
Etch双启动。昨天在Debian下编译2.6.24.4的内核成功,安装新内核后重新启动,发现
进不了Linux了,停在了这一步:
Waiting for root file system ... ...
在这之前一些会有这样的信息:
hdc: cache flushes supported
hdc: hdc1 hdc2 hdc5 hdc6 hdc7 hdc8 hdc9
2008/4/10 shell909090 [EMAIL PROTECTED]:
问题是,有的机器在安装的时候用SATA就会死机,无论什么系统,包括linux和windows。绝对活见鬼阿。
Debian 的 etch 安装盘的确对有这个问题,试试 lenny 的 testing 安装盘再看看。
-- jungle
刘世伟 [EMAIL PROTECTED] writes:
Xupeng Yun 写道:
与你相同的路由器,wpa/tkip,一切正常。
On 4/3/08, Forrest Y. Yu [EMAIL PROTECTED] wrote:
我用的无线路由器是 TP-LINK 的 TL-WR541G,发现有些时候我的 Debian Etch
哈哈,玩linux的当然要用open-wrt的无线路由器了.看我的ssh登录界面
# ssh 192.168.15.1
DD-WRT v23 SP3 vpn (c) 2007 NewMedia-NET GmbH
桂承栋 [EMAIL PROTECTED] writes:
我刚刚开始学Linux,今天装了debian以后,系统提示我XServer启动失败,无法启动gnome管
理器,错误信息是No screens found
你可以先用 root 执行
# Xorg -configure
看看能不能进 X
-- jungle
Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] writes:
廖恒军 [EMAIL PROTECTED] writes:
相比较 NetBSD 简单地把光驱识别为 cd0,ide 硬盘为 wd0。但 windows xp 就
比较惨了,现在还不知道 boot.ini 里面的 rdisk 改成几才能启动:
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS=Microsoft Windows XP
Professional /fastdetect
Windows 可以这样设置
multi(0)disk(0
廖恒军 [EMAIL PROTECTED] writes:
相比较 NetBSD 简单地把光驱识别为 cd0,ide 硬盘为 wd0。但 windows xp 就
比较惨了,现在还不知道 boot.ini 里面的 rdisk 改成几才能启动:
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS=Microsoft Windows XP
Professional /fastdetect
Windows 可以这样设置
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS=Microsoft
Deng Xiyue [EMAIL PROTECTED] writes:
Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] writes:
原以为 debian 和 ubuntu 兄弟俩差不多,没想到对硬件识别差别这么大!
差别其实是在内核。现在 Ubuntu 已经开始使用 libata 驱动,而 Debian 仍然
在使用老的 PATA 驱动。
原来如此,多谢!
更奇怪的是 Debian 怎么会认为是 hdf,主板上有六个 sata 接口,都没有接硬
盘,不知怎么排的?
既然有 6 个接口,没出现 hdg 及以后的应该都属正常 :P
但这六
这两天升级了一下主板,换成了 p35,因为这块板子主力支持 sata,虽然可以
连 ide 硬盘,但不能直接启动。但想到有 grub,这不算什么到问题,只要修改
一下 menu.lst 即可。
这块 ide 硬盘上原先 hda1 和 hda5 分给了 windows,hda6 是 debian 的
root 分区。因为新主板只提供了一条 ide 线,就连上了光驱和 ide 硬盘。连接
采用 cable select,光驱为主,硬盘为从。
想着 ubuntu 对新硬件识别能好一些,就先拿了一张 ubuntu 7.10 LiveCD 来启
动,进入系统后从 dmesg 看到,这条 ide
Wing Sun [EMAIL PROTECTED] writes:
grub也支持uuid,其实主要是initrd里面的脚本是否支持uuid了。
kernel 行里面加 root=UUID= 没有问题,但 root 行还是要用 grub 的规则。
On 1/10/08, Ming Hua [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Thu, Jan 10, 2008 at 10:07:07PM +0800, LI Daobing wrote:
On Jan 10, 2008 9:57 PM, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Tue, Jan 08, 2008 at 06:15:51PM +0800, Ji YongGang wrote:
我印象中这个邮件列表只有订阅的人才能发邮件,看看能不能把发垃圾邮件的人
踢掉。
不是这样的。这个列表从最开始起就一直是任何人都可以发邮件的,从来没有变过。
奇怪了,我前段时间换成 gmail 邮箱发邮件,从邮件存档里面就看不到。只好
用新邮箱重新订阅了一次。
-- jungle
Forrest [EMAIL PROTECTED] writes:
On Jan 8, 2008 5:39 PM, lantian ai [EMAIL PROTECTED] wrote:
debian的邮件列表好像自己不带过滤功能,不如大家换到google groups,
不知道有没有debian-cn的google groups.
我现在是把to debian邮件列表的邮件直接过滤到已删除邮件里面了。
不会跑到收件箱,看起来会好点。
我印象中这个邮件列表只有订阅的人才能发邮件,看看能不能把发垃圾邮件的人
踢掉。
-- jungle
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
不过这两个软件上游几乎没在更新了,chmsee上游连版本仓库似乎都丢了。
没丢,还在 :D
http://chmsee.gro.clinux.org/archives/
-- jungle
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Sat, Dec 15, 2007 at 09:45:28AM +0800, Ji YongGang wrote:
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
不过这两个软件上游几乎没在更新了,chmsee上游连版本仓库似乎都丢了。
没丢,还在 :D
http://chmsee.gro.clinux.org/archives/
这是什么格式的 repository?Arch?
对,是 Arch。
以前写过一篇简介,后来服务器的 wiki 数据库坏掉了
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
On Tuesday 24 July 2007 00:10:13 Ming Hua wrote:
感谢你的工作。下面是我的几点意见:
On Wed, Jul 18, 2007 at 03:20:24PM +0800, LI Daobing wrote:
#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
msgid Board
msgstr 棋盘类
#:
李源 [EMAIL PROTECTED] writes:
Hello all:
I'm new to this mailling list, here are my informations
姓名(中文及英文):李源 Yuan Li
年龄:25
地区:陕西西安
职业学历:软件工程师,硕士
代号:
想负责的工作:软件的中文化或网页中文化
如果你有兴趣和时间,可以经常逛逛这里:
http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/zh_CN
-- jungle
李源 [EMAIL PROTECTED] writes:
Hello all:
I'm new to this mailling list, here are my informations
姓名(中文及英文):李源 Yuan Li
年龄:25
地区:陕西西安
职业学历:软件工程师,硕士
代号:
想负责的工作:软件的中文化或网页中文化
如果你有兴趣和时间,可以经常逛逛这里:
http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/zh_CN
-- jungle
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
On 2/16/06, bruce [EMAIL PROTECTED] wrote:
在windows下看chm文件有些文字是有颜色的,比如红色或者蓝色,但是用chmsee或
者gnochm打开后这些文字颜色都没有了,有的时候排版格式也有变化,看着有些不
舒服。不知道有没有解决的办法?
能否提供一个测试文件,多谢。
这种 chm 文件应该是加了 CSS 在里面。旧版本的 chmsee 不支持 CSS,可以
用 1.0.0-alpha 以后的 chmsee 再打开看看。
-- jungle
Mickey Fox [EMAIL PROTECTED] writes:
3.3.3. 硬件兼容性一节有一句:
Looking at web sites or manuals for information about emulation.
译文为:
查看关于仿真信息的网站或者手册。
从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我觉得应
该译为:
查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。
或:
从网站或者手册中查找有关仿真的信息。
Look ... for 查 ... (字典)
有点吹毛求疵了:)
JulyClyde [EMAIL PROTECTED] writes:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/zh_CN.i386/ch05s02.html#installer-args
(这相当于采用 export 引导方法)
应该是expert
http://d-i.alioth.debian.org/manual/zh_CN.i386/ch04s04.html#usb-copy-flexible
以及将下列文件从 Debain 文件库拷贝到闪盘上
应该是Debian
找了一下,其他地方还有同样的错误。已经修改,谢谢!
EnduosHades [EMAIL PROTECTED] writes:
我发信邮件列表收不到。
可能现在不允许非订阅用户发邮件。
尝试修改下MTU可能可以。。。
ping -c number -M do -s bytes IP
得到最大数字+包头部分28bytes
ifconfig eth0 mtu bytes
我按你的方法实验,原来默认值是 1500,我改成 1000 和 500 还是连不上。
其中 www.scjst.gov.cn 是可以 ping 通的,但 web 进不去。
-- jungle
高超 [EMAIL PROTECTED] writes:
hi,我今天遇到一个奇怪的问题,Debian sid/etch(2.6.18-4-k7) 无法访问
http://www.scjst.gov.cn (四川建设厅的网站),还有 http://www.sccin.com.cn
(四川建设咨询网站)
我有一台机子,刚升级到 etch,里面有两个内核 2.6.16(自己编译的) 和
2.6.18(官方发布的 686)。的确如你所说,2.6.18 就无法访问上面两个网站,
而 2.6.16 很快就打开了。
-- jungle
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
On 3/17/07, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/zh_CN
Debian 包描述的在线翻译网站,zh_CN的翻译进度是 509/19917
(http://ddtp.debian.net/)
Review 功能很不错。
转了一圈,没发现翻译的地方,Fetch specific
在 07-3-6,LI Daobing[EMAIL PROTECTED] 写道:
PS
1.
感觉专有名词的翻译(如地名)中文几乎已经是最难的了,很多拉丁化的文字都有直接的变换方法,日本用片假名,韩文估计也可以,只有中文的翻译具有很大的不确定性,需要等官方翻译。
可能使用这方面的工具书更好一些。
我在深圳书城(http://www.szbookmall.com/)搜世界地名,看到有以下几本:
===
书名 出版社 出版日期定价 库存
世界地名常用词翻译手册 测绘出版社 2005-8-1¥47.00 1
Wang Xu [EMAIL PROTECTED] writes:
我昨天刚升级到 4.6,今天一看, 4.7 也出来了……
韓達耐兄效率好高阿
相对于 4.6,4.7 是不是主要是一些 bug 修正和文档补充阿,看 changelog,
感觉动作并不大
--
Wang Xu
李果正对 4.7.0 的评价很高:)
http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/6326
-- jungle
LI Daobing [EMAIL PROTECTED] writes:
On 8/17/06, Lawrence Li [EMAIL PROTECTED] wrote:
或许是我搞错了,但当我想用 aMule 下一部 4.3 G 的电影时
aMule 就提示说我的系统不支持四 G
以上文件。我会再试一下,谢谢你的回答。
莫非是把文件存到 FAT32 分区上了?
没有呀,我用的是 aMule 缺省目录:/home/我的用户名/.aMule/Incoming。
也许是amule的问题
--
LI Daobing
很有可能。
最新的
Haifeng Chen [EMAIL PROTECTED] writes:
下面这个链接是修正过的 pdf 版本。qref 里面的 fixlate 还需要调整。否则
弄出来的 pdf 里面太多的On Page ,十分的讨厌。
http://linuxfire.com.cn/~optical/reference.zh-cn.pdf
不知道怎么回事,我在我自己机器上编译生成的 pdf 文件,书签的汉字显示是乱码,
而你的 pdf 文件,书签汉字正常,请问你做了什么特别的配置吗?是字体的原因?
目前从 qref.sf.net 网站下载的 pdf
Haifeng Chen [EMAIL PROTECTED] writes:
2006/8/2, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED]:
Haifeng Chen [EMAIL PROTECTED] writes:
下面这个链接是修正过的 pdf 版本。qref 里面的 fixlate 还需要调整。否则
弄出来的 pdf 里面太多的On Page ,十分的讨厌。
http://linuxfire.com.cn/~optical/reference.zh-cn.pdf
不知道怎么回事,我在我自己机器上编译生成的 pdf 文件,书签的汉字显示
孫緯然 [EMAIL PROTECTED] writes:
简体和繁体中文我都常用的,我有兴趣维护这个 Debian Installer Manual(繁 体版), 我
下一步应该做什么呢?请指教。
欢迎加入!
首先,你需要在 http://alioth.debian.org/ 网站注册一个用户,然后申请加入
http://alioth.debian.org/projects/d-i/ 这个 Debian Installer 项目。
申请方法可以是发邮件给文档负责人 Frans Pop,一般发到
debian-boot@lists.debian.org
Suen Wai Yin [EMAIL PROTECTED] writes:
你好!
大家好,
我的名字是孙纬然, 我很有兴趣参与Debian的中文化计划, 我希望参与的工作是翻译和编程。
请问你平常是使用繁体中文还是简体中文?
我现在维护着 Debian Installer Manual 简体中文版的翻译,但繁体中文版已经
有很长时间没有更新:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/
如果你有兴趣和时间,可以去看看。
-- jungle
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
===
Updated files ('svn up')
U po/zh_CN/bookinfo.po
U po/zh_CN/partitioning.po
U po/zh_CN/install-methods.po
U po/zh_CN/random-bits.po
U po/zh_CN/gpl.po
U po/zh_CN/preseed.po
U
H jj [EMAIL PROTECTED] writes:
我用mldonkey
中文搜索没问题,下载包含中文的ed2k连接也没问题。
就是最后存盘的文件,中文都成了 _ 下划线。
我是中文utf-8环境。
速度么,没什么可比较的,源多的几十分钟一部片子,源少的用了30多天。
mldonkey 2.7 以后的版本支持 UTF-8 有所改善,下载的文件名中如果有中文,
已经可以正确显示。最简单的测试方法就是用 firefox 浏览一下文件目录。
速度上跟 aMule 差不多,不过要注意,mldonkey 默认的上传和下载速率都很小。
mldonkey 适合放在一台 24
Li Changjian [EMAIL PROTECTED] writes:
你好啊!
文档翻译吧,编程技术不够,参与软件汉化有点力所不及。
如果软件本身支持本地化,汉化并不需要高深的编程能力,了解一下 po、mo
的概念,接下来主要就是翻译和编辑的工作。
文件翻译方面,如果你有兴趣可以参与 Debian Installer 的校对,也可以翻译
http://www.debian.org/doc/ 里面的其他文档,已有文档的翻译列在:
Hi,
你打算参与软件的汉化还是文档的翻译?
-- jungle
王鑫 [EMAIL PROTECTED] writes:
我也想参加,参加汉化吧?有人加我么?QQ:807925634另外我想换个邮箱接收邮件列表怎么把这个列表退出去呢?
据我所知,当前进行的 debian 汉化项目有 carlos 维护的 Debian Installer,正准备 etch 版本。
邮件列表退订方法可以参考这里:
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
5.3.6 第一段:这让我们可以尽可能多的了解硬件的配置数量,这里的 的 其
实应该用 地,但是现在也可以用 的 了,所以改不改都行,我不知道整个手
册用的是什么标准。
这里应该还是`的'正确,`多的' 是一个词。
开始的时候,整个手册没什么标准,后期我整理时加了几条要求,上次终结中已经提到:
* 第二人称统一使用``您''
* 中文和英文之间保留一个半角空格
* 标点符号中括号使用半角,其余采用全角
* 脚本、命令与其中的注释保留英文,不翻译
5.3.6
WANG Xu [EMAIL PROTECTED] writes:
On Wed, Jan 04, 2006 at 02:21:47PM +0800, Ji YongGang wrote:
5.3.6 第一段:这让我们可以尽可能多的了解硬件的配置数量,这里的 的 其
实应该用 地,但是现在也可以用 的 了,所以改不改都行,我不知道整个手
册用的是什么标准。
这里应该还是`的'正确,`多的' 是一个词。
“尽可能多”修饰动词“了解”,还是用“地”比较合适一些吧
你是正确的,动词前面应该用 `地'。
5.3.6 第三段:pseudo package 译成
Carlos Z.F. Liu [EMAIL PROTECTED] writes:
On Wed, Jan 04, 2006 at 02:21:47PM +0800, Ji YongGang wrote:
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
5.3.6 第三段:pseudo package 译成 伪软件包 实在是太难听了... 不过我
也想不出什么太好的翻译来,也许用 赝?
pseudo 翻成`伪'、`虚拟'的都有,`伪'是有些难听,那就改成`虚拟'吧;)
那跟 virtual packages 有区别吗?
手册这里的
Wang Xu [EMAIL PROTECTED] writes:
span class=gmail_quote2005/12/31, Ji YongGang mailto:[EMAIL
PROTECTED]:/span
另外,接下来的这句中:Some common gotchas are included below in xref
linkend=boot-troubleshooting/。
``gotcha'' 应该怎么翻译才最准确?
gotcha 大概是抓到你了的意思,技术领域一般是指一些精妙而匪夷所思的问题,翻译成一些启动过程中常见的疑难杂症可以在下面的链
现在这份手册里面 official 翻译成``官方'',比如 official release,对应
的中文为``官方发行版''。但我一直觉得使用``正式''这个词比较好,不知各位
的意见如何?
-- jungle
walker [EMAIL PROTECTED] writes:
各位好:
安装debian时不小心选择了系统时钟使用UTC,现在机器的所有时间都快了8小时。
请问,如何设置使系统不使用UTC?
先谢了!
walker
直接修改 /etc/localtime,将它链接到你需要的 /usr/share/zoneinfo/*。
-- jungle
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
Jungle 及大家好:
由于 sarge 版的 debian 安装手册即将最后一次更新,我决定作一次校对。我看
的版本是 http://www.debian.org/releases/stable/installmanual 处的官方版
本,如果和 svn 不太一致,请见谅。如果 etch 版也有相同的问题,也请 Jungle
更正。
我现在看到第四章结束,发现如下几个问题:
1.2 第二段,“GNU project”译作“GNU 工程”,似乎“GNU 项目”更好。
FSF 自己也译作
Xie Yanbo [EMAIL PROTECTED] writes:
On 12/24/05, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
Xie Yanbo [EMAIL PROTECTED] writes:
写的很详细呀,谢谢。
可惜,我这里公司把出口都封了,svn的3690端口也出不去,没法checkout :(
请问大家,svn.debian.org有提供http svn proxy吗?比如80或者8080端口
的,这样我就可以访问svn了。
好像是没有,你那里 ssh 能不能用?
这里有说明:
http
Xie Yanbo [EMAIL PROTECTED] writes:
On 12/23/05, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
大家好,
附件是我写的一篇关于 Debian 安装手册中文版的翻译的介绍,请大家多提建议,
指出其中的错误,谢谢!
写的很详细呀,谢谢。
可惜,我这里公司把出口都封了,svn的3690端口也出不去,没法checkout :(
请问大家,svn.debian.org有提供http svn proxy吗?比如80或者8080端口
的,这样我就可以访问svn了。
好像是没有,你那里 ssh 能不能用
Tao Liu [EMAIL PROTECTED] writes:
On 三, 12月 21, 2005 at 12:41:42下午 +0800, Rank Cheng wrote:
大家都知道一直存在GB和BIG5两种编码,
导致大陆方面以GB写作的文字在台湾地区的BIG5码机器中显示为乱码,
而台湾地区以BIG5创作的文字在大陆的GB码机器中显示为乱码,
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
而UTF-8中既可以编码简体字,也可以编码繁体字,相信大陆
方面也认识繁体字,台湾方面也认识简体字,
Hi,
``Debian 安装手册'' 新增加了一章 ``Appendix B. Automating the
installation using preseeding'',见附件。
由于内容比较多,为了尽快完成中文翻译,希望有兴趣的朋友一起来参与。
翻译方式:
按小节进行翻译,如 B.1.1,完成后将中文译文发送到本邮件列表的此线索内。
注意事项:
1. 脚本及其注释保持英文。
2. 常见计算机术语和 Debian 专有名词与 ``Debian 安装手册'' 其它章节保
持一致。
參考链接:
1.
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Thu, Nov 17, 2005 at 03:30:01PM +0800, Ji YongGang wrote:
上一封邮件我说的不准确,举的例子是想说明各个邮件列表存档对``邮件标题''编码的识别,
就像 Debian 的存档,从 GBK/GB2312 邮件标题根本无法了解每个主题在讲什么。
我知道你说的是标题 (因为我说的也是标题),但是 mail-archive 和 gmane 对于
gbk 编码的标题都显示正确,Debian archive 这个月的网页[1]更是只能正确显示
gbk 编码
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
最近在这个邮件列表上开始看到李玥的信。他的信件的 From: 信头是这样的:
From: =?GB2312?B?wO6raA==?= [EMAIL PROTECTED]
但是“玥”这个字根本就不在 GB2312 编码范围之内,所以他的信在我的 mutt 下无
法正常显示。我去信建议他改用 GBK,他的回答是他曾经试过,但是很多客户端
(如 Outlook 和 Thunderbird) 都不能正常识别,所以他又换回用 GB2312。
我的问题是:真的有那么多邮件客户端对 GBK 不支持吗?Outlook
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Thu, Nov 17, 2005 at 01:20:59PM +0800, Ji YongGang wrote:
尽量少用 GBK 编码,如果使用 GB2312 范围之外的汉字,最好使用 UTF-8 编码。
互联网上有很多这个邮件列表的存档,都不支持 GBK:
说推荐使用 UTF-8 我当然支持,但是说对 GBK 的支持没有对 GB2312 的支持好完
全站不住脚。举最近的一封 GBK 信头的信为例:
From: William Xu [EMAIL PROTECTED]
Subject
Hi, Carlos,
帐户用 szjungle-guest 就行。你以前提过? 我没有留意到,抱歉。
说到 d-i 的程序界面,想起有一个翻译问题,手册里面有时会提到 d-i 界面上的一些字串,
再手册里面它们到底是保持英文还是也翻译成中文?
-- Jungle
Hi, Carlos,
现在更新 d-i-manual 是绕了很多不必要的圈子,
如果可以给我 svn 权限当然方便多了:)
要先申请吗?
-- Jungle
因为 Debian Installer 在 Sarge 发布之后,开发工作仍然继续进行。
相应的,这份手册也会根据安装程序的变化不断更新。
根据你提供的校对,修改后的结果现在只能从 http://d-i.alioth.debian.org/manual/
里面看到。至于 Sarge 的文档,不知道是谁在什么情况下会来更新。
只看到有这样的信息:
The official version of the Installation Guide for Sarge can be found on the
Sarge release pages.
This version is
肖盛文,你好!
非常感谢你对这篇手册的校对,找出这么多错误,我深感汗颜。
我看到你是对 Sarge 安装手册进行校对,但那份内容相对较旧,
另外因为 Sarge 已经发布,对应的安装手册已经不再更新。
最新的手册和翻译部分是在:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/
中文手册的翻译维护项目位于:
http://alioth.debian.org/projects/chinese/
如果你有兴趣,欢迎加入,这样可以直接更新校对的文档,
当前这份手册的翻译流程如下:
+--+
!
YanQing Chen [EMAIL PROTECTED] writes:
-- Jungle
boris [EMAIL PROTECTED] writes:
NEC MateNX MA35DPC98
NEC PC98 IBM PC
Linux
2.6hd-media/initrd.gzhd-media/vmlinuz
grub4dos RAMDISK driver
initialized: 16
RAM disks of 10240K size 1024 blocksize
On Sun, 05 Jun 2005 10:26:26 +0800
Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
PC98 :
http
Adapter
ChipSet440BXbiosPhoenixBIOS
USB
knoppixknoppix26 isapnp: No
Plug Play
device found
On Fri, 03 Jun 2005 17:52:31 +0800
Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
?
knoppix
netinst BOOT_DEBUG=3 boot Alt+F2
Your sincerely,
Boris
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL
?
knoppix
netinst BOOT_DEBUG=3 boot Alt+F2
-- Jungle
[EMAIL PROTECTED] writes:
debiannetinstdebian
sargenetinst
devfs: boot_options: 0x1
linux262.6
RAMDISK driver
initialized: 16 RAM disks of 1K size 1024 blocksize
business
cardiso
debian
Your sincerely,
Boris
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Sat, Jun 04, 2005 at 12:36:28PM +1200, Carlos Z.F. Liu wrote:
To Jungle Ji: I'm sorry that I haven't sync your d-i manual with SVN for
a while, please contact Ming Hua who can also write the d-i svn.
Yes, if you made changes in CVS, please notify me and
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Thu, May 12, 2005 at 09:30:15AM +0800, wrote:
Debian
1
scim
[script snipped]
2Debianalternatives
/etc/alternatives/chinput
3 /etc/X11/Xsession.d/25xchinput_start
/etc/alternatives/chinputpostinst
[script snipped]
X
Tang Hui [EMAIL PROTECTED] writes:
Hi all,
The GNU Privacy Handbook
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]
-- Jungle
zhuqiu ye [EMAIL PROTECTED] writes:
gun?
-- Jungle
span class=gmail_quoteOn 4/17/05, Ji YongGang mailto:[EMAIL PROTECTED]
wrote:/span
Tang Hui mailto:[EMAIL PROTECTED] writes: Hi all,
The GNU Privacy
Handbook mailto:[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED] Jungle
Debian Wiki
http://chinese.alioth.debian.org/cgi-bin/wiki/Debian_%e5%ae%89%e8%a3%85%e6%89%8b%e5%86%8c%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%bf%bb%e8%af%91
Carlos d-i
svn
-- Jungle
Cui Chao [EMAIL PROTECTED] writes:
(defun insert-current_time ()
(interactive)
(insert (format-time-string %Y-%m-%d %H:%M:%S (current-time
(define-key global-map [(meta f10)] 'insert-current-time)
http://www.gnu.org/software/emacs/elisp-manual/html_node/elisp_689.html
Ling Li [EMAIL PROTECTED] writes:
,simsun for debian ,
liling...apache ?
Apache :(
LinuxSir ;-)
chinese.alioth.debian.org/wiki/ ?
?
-- Jungle
Hi Ming Hua,
alioth cvs htdocs/d-i-manual cvs
alioth groups/chinese/htdocs crontab
cvs htdocs
alioth.debian.org
groups/chinese/htdocs/d-i-manual
CVS
-- Jungle
Huisi Wang [EMAIL PROTECTED] writes:
Hi,
Windows
Unix/Linux ?
-- Jungle
James Qin [EMAIL PROTECTED] writes:
SuperMMX :
Hi, Li Daobing
On Mon, 04 Apr 2005 13:19:07 +0800
Li Daobing [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://lidaobing.gnway.net/~nichloas/My%20things%20in%20UTF8.html
:) , ,
UTF-8, . .
utf-8
utf-8
windowsgb2312
windows
Carlos Z.F. Liu [EMAIL PROTECTED] writes:
On Tue, Mar 29, 2005 at 09:29:57AM +0800, Ji YongGang wrote:
[snip]
Debian wiki
Since most work were done by you, we need to respect that. :)
;-)
-- Jungle
wiki
http://chinese.alioth.debian.org/cgi-bin/wiki/XChat
http://chinese.alioth.debian.org/cgi-bin/wiki/
Could not get visitors lock: Check whether the web server can create the
directory /var/lib/gforge/chroot/home/groups/chinese/htdocs/wiki/temp and
whether it can create files in it.
--
www.chinaunix.net R0meal
2005 12 : http://linux.chinaunix.net/news/tech/2005-03-23/1340.shtml
2005 11 : http://linux.chinaunix.net/news/tech/2005-03-18/1312.shtml
2005 10 : http://linux.chinaunix.net/news/tech/2005-03-09/1217.shtml
2005 9 :
[EMAIL PROTECTED] writes:
Dear, Thanks!
.
current/images/cdrom.iso?
Debian,Install
Manual!
Henry Liu([EMAIL PROTECTED])
Debian Debian Installer
http://www.debian.org/devel/debian-installer/svn
build .iso
-- Jungle
--
: Renqilong [mailto:[EMAIL PROTECTED]
:
SuperMMX [EMAIL PROTECTED] writes:
Hi, Ji YongGang
On Thu, 17 Mar 2005 10:27:56 +0800
Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
:
Content-Type: text/plain; charset=x-gbk;
Content-Type: text/plain; charset=gbk
-- Jungle
Jungle? Jungle ? ..
:)
Jungle
Jungle
?
;-)
?
debian-devel
-- Jungle
Xie Yanbo [EMAIL PROTECTED] writes:
Debian
http://lists.debian.org/stats/
http://lists.debian.org/stats/debian-chinese-gb.png
http://lists.debian.org/stats/debian-chinese-big5.png
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of
Yingbo Qiu [EMAIL PROTECTED] writes:
debian-devel
Release Manager Sarge
Debian release S/T/U
Debian
ubuntu, knoppix, , hiweed
-- Jungle
On Wed, 16 Mar 2005 13:18:39 +0800, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
?
;-)
?
debian-devel
-- Jungle
Xie Yanbo [EMAIL
Cathayan [EMAIL PROTECTED] writes:
E
?
-- Jungle
On Wed, 16 Mar 2005 13:18:39 +0800, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED] wrote:
?
;-)
?
debian-devel
-- Jungle
Xie Yanbo [EMAIL PROTECTED] writes:
Debian
http://lists.debian.org/stats/
http://lists.debian.org/stats
SuperMMX [EMAIL PROTECTED] writes:
, GB2312
, Debian Mailling List Archive , GB2312
, .
?
debian-chinese-big5
BTW, , , sleepdragon ,
Shixin Zeng , ? ,
.
:
Content-Type: text/plain; charset=x-gbk;
Content-Type: text/plain; charset=gbk
-- Jungle
--
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] writes:
On Mon, Mar 07, 2005 at 11:57:13AM +0800, Ji YongGang wrote:
Ling Li [EMAIL PROTECTED] writes:
CTeXWindowsTTF
D-IArphicGB2312
type1, TTF ?
(Sorry I don't have Chinese input at the moment)
I have never tried Chinese in LaTeX myself, but looking
d-i-manual pdf
chinese.alioth.debian.org CVS d-i-manual/build
Debian GNU/Linux build tetex cjk
CTeX
CTeX
Debian Debian
free
-- Jungle
SuperMMX [EMAIL PROTECTED] writes:
, windows , ,
.
? tetex cjk .
song
btw, CVS web ? .
http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/d-i-manual/?cvsroot=chinese
https://softforge.3322.org/d-i-manual/pdf_build.tar.gz
-- Jungle
Ling Li [EMAIL PROTECTED] writes:
CTeXWindowsTTF
D-IArphicGB2312
type1, TTF ?
maint-guide
DocBook xml pdf JadeTeX + pdfjadetex
LaTeX + pdflatex buildone_ng.sh
maint-guide sgml
-- Jungle
90 matches
Mail list logo