用 iptables 的 nat 来做,google/baidu一下
On 12/5/07, Billy [EMAIL PROTECTED] wrote:
请教各位高人,能否给一个用Debian做路由的详细步骤。
谢了!
Vern Sun 写道:
我用mkisofs制作一张ISO,并且用cdrecord刻录至光盘
但是刻好的光盘在windows系统中显示出的光盘名称是CDROM,我想把名称换成
XXX,该怎么作?
-V
请多使用man来查看:
man mkisofs(现在叫genisoimage了)
-V volid
Specifies the volume ID (volume name or label) to
be written into the master block. There is space for 32
这个是有问题的,如果locale是UTF-8的话就没有问题。
Mao Wei 写道:
我的Beryl设置管理器出现乱码,但是能够正常使用.
我使用的GUI是KDE,其他的程序均能正常显示中文
我的LANG=zh_CN, LANGUAGE=zh_CN.GB2312
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
对于swap分区,我建议在fstab中直接使用设备名,而不是UUID
Vern Sun 写道:
我觉得UUID的作用是替代/dev/hdxn分区标识的,所以写在fstab里的UUID应该是
和/dev/hdxn这样的分区标识唯一对应的,并且是可以互相推导的。
但是好像swap分区是一个例外,因为swap分区在fstab分区中写的UUID和
/dev/disk/by-uuid目录下链接至交换分区的文件名并不相同,然而其余分区都
是相同的。
或许我可以把fstab文件中swap分区的UUID号理解成是没有意义的?
在07-7-7,* Ming Hua* [EMAIL
可能是fam或者gaim没有安装
Chrys Liu 写道:
在 2006-12-12二的 16:24 -0600,Ming Hua写道:
On Tue, Dec 12, 2006 at 11:07:35PM +0800, amateur wrote:
On Tue, Dec 12, 2006 at 12:09:33PM +0800, Chrys Liu wrote:
我是用的是etch,最近发现安装gnome桌面后再安装的软件包在程序菜单上找不
到,而如果这个程序包是和gnome一起在开始的时候安装的,菜单里就会有。不知
这是怎么回事?怎样解决?
yes, me too.
Wing sun 写道:
我都用perl
perl -pi -e 's/xxx/yy/g' *.html
Ming Hua 写道:
On Wed, Nov 29, 2006 at 10:41:52AM +0800, jun yu wrote:
sed默认是输出到stdout里,但是当我需要对多个文件进行替换操作时,就有问
题了,比如:
sed -e 's/x/s/' *.html
html文件有很多个,不知道怎么样才能替换多个文件。
摘自 sed(1) 手册页:
-i[SUFFIX],
M6 LY的显卡直接使用xorg 6.9或更高版本驱动即可,官方的ATI驱动基本上用不起来。
Ray 写道:
这有两篇Ubuntu下ATI显卡配置的说明。Ubuntu也是基于Debian的,看看对你有没
有用。
http://wiki.ubuntu.org.cn/ATI%E6%98%BE%E5%8D%A1%E5%AE%89%E8%A3%85%E9%85%8D%E7%BD%AE%E6%8C%87%E5%8D%97?highlight=%28ATI%29
mailinglist debian 提到:
I find the same problem.
So I can not input chinese by fcitx.
On 2/19/06, *gulfstream* [EMAIL PROTECTED]
mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote:
在testing 中升级libxft2到2.1.8.2-3,结果thunderbird、firfox、fcitx
都出现了问题,报告错误
symbol lookup error: /usr/lib/libXft.so.2:
什么主板,安装采用什么内核?用386内核进去后运行lspci命令看看?
RanXiaodong wrote:
小菜比较郁闷。花了一天的时间,最后能在小弟的电脑上跑的就Debian,而
无 法使用SMP,希望个位指点一二,让小弟受用。
硬件: SuperMicro X5DPA-8GG
Intel Xeon 2.4(HT) x 2
Kingston 2G ECC DDR 266
Apadtec Scsi control
Matox 36.6 Scsi scsidisk
Miliardo Peacecraft wrote:
Debian的软件包虽然数量庞大,但是绝大多数并不是比较新的。而在这一方面,
Ubuntu确实做的相当不错。我个人对赶潮流并没有什么特殊的兴趣,但是如果桌
面用户不能得到比较新的软件,Debian的用户群体一定会受到影响的。
Debian的多平台支持、稳定性和镜像资源都是有目共睹的。但是,如果不在软件
更新方面加大力度,恐怕暂时难以在桌面跟Ubuntu竞争。
robinson上台后,debian已经决定以后加快版本更新速度了。
另外,debian中已经有个项目“utnubu”专门用来backports一些ubuntu的包回
??(Faris Xiao) :
sarge kernel 2.6.8-2-686
lsmod Used by ?? ??0?? ??
?? ??
?? Used by ??0??
??(Faris Xiao) :
Stanley Peng wrote:
?? (Faris Xiao) :
sarge kernel 2.6.8-2-686
lsmod Used by ?? ??0??
?? ?? ??
?? Used by ??0
ailantian 提到:
On Fri, 22 Jul 2005 09:26:26 +0800
stanley peng [EMAIL PROTECTED] wrote:
ailantian 提到:
On Thu, 21 Jul 2005 19:00:42 -0500
Ming Hua [EMAIL PROTECTED] wrote:
我也来小议一下,
像ps,pdf,这些无所谓编码了
text,还是用gb的编码要好一些,毕竟中文用户还是用gb的locale的比较多,
现在也才是刚刚转移到utf-8,而且用的人也不怎么多,况且
字符界面下好像只有gb2312
Hero_xbd! 提到:
Ming Hua wrote:
什么叫无实现代价?我的机器上没有 GB18030 locale,我也不想要求所有翻译者
都安装 GB18030 locale,这算不算实现代价?
我一直都是 GB18030 标准的反对者,我认为这个标准大而无当,和国际脱轨,没
有任何实际应用,有百害而无一利。以国家的力量强制推广,就害处更大。
Ming
2005.07.21
感觉gb18030过大,而其中的许多字符除了在考古学和语言学别无他用。
个人认为国家颁布一个“完全”的字集很明智,但要是不问实际情况地强迫使用大
量
量
“冗余”(至少对我这个才疏学浅的来说是冗余的)字符,不是浪费资源吗?
我的机器是Intel Celeron 400Mhz + 128RAM.
每次生成gb18030的locale都要20 多分钟。而生成gb2312 + big5 +
utf-8(zh_CN+zh_TW+en_US)一共只需3分钟。
我对Encodings理解很肤浅,有什么漏洞还望大家不吝赐教!
On Fri, Jul 22, 2005 at 09:53:40AM +0800, stanley peng wrote:
我个人觉得大而全的字符集还是有用的,关键在于采用的编码方式不同。什
肖盛文(Faris Xiao) 提到:
今天看到
http://www.linuxaid.com.cn/infos/5/2/520851409.shtml
的报到,我对里面的“官方Debian 程序员”定义不是很清楚。
请问,什么样的大虾才能够算是“官方Debian 程序员”?
网上有所有“官方Debian 程序员”的列表吗?
通常意义上的官方Debian程序员特指Debian developer。
但是仍然有很多人在热心为debian project做各种各样的贡献,就像在这个列表里
面的相当一部分人,也可以称之为非官方(unofficial)。
Ming Hua 提到:
On Tue, Jul 19, 2005 at 05:28:19PM +0800, Jianyu wrote:
gb18030是国家标准,在大陆销售的产品必须支持18030。因此严格来说我们
是没得选择的
在 2005-07-19二的 22:10 +1200,Carlos Z.F. Liu写道:
First, do we *SELL* Debian in China mainland? No, we don't.
Second, support GB18030 is totally different
使用nohup,它可以记录所有的信息,用重定向不能记录所有的信息。
e.g.:
nohup java -jar oc4j.jar
那么所有的输出信息都会被自动记录到nohup.log文件里面,下次你想看的时候就
直接查看nohup.log即可。
这种方法比较适合长时间运行的程序,如果你下次登录,程序还没有结束,就可以
使用tail -f nohup.log来同步跟踪运行情况了。
:)
Shark Wang 提到:
用命令 java -jar oc4j.jar 执行后,这个进程会在后台运行, 同时,程序在
运行期间,会有一些log的信息输出到控制台上,
yes, I use this way usually.
Chen Xun :
Faris,
you can use Perl.
perl -p -i -e 's/\(/\\#31616\;\\#20307\;\\#20013\;\\#25991
\; \ (/g' *.php
Please backup you file at first. :)
??(Faris Xiao) :
PHP
(
Ming Hua 提到:
On Wed, Jul 20, 2005 at 09:56:01AM +0800, 肖盛文(Faris Xiao) wrote:
大家好!
目前我将http://qref.sf.net 首页中文链接显示翻译为:*简体中文(Simple
Chinese)* http://qref.sourceforge.net/index.zh.php* *
有建议说,将
Simple Chinese http://qref.sourceforge.net/index.zh.php* 改成 *Jianti
Zhongwen
Carlos Z.F. Liu 提到:
On Tue, Jul 19, 2005 at 05:28:19PM +0800, Jianyu wrote:
gb18030是国家标准,在大陆销售的产品必须支持18030。因此严格来说我们是没得选择的
First, do we *SELL* Debian in China mainland? No, we don't.
Second, support GB18030 is totally different with use GB18030.
Third, Debian sarge system DOES support
Ming Hua 提到:
On Thu, Jul 21, 2005 at 10:36:02AM +0800, stanley peng wrote:
[snipped]
不知道以上的回到是否满意,如果有错误的地方,请务必纠正,呵呵。
说得很全面了,我只有一点补充:
特别是,在debian软件包中,有相当一部分是由非官方的dd来维护的,这些人有些
以后会成为dd。你看到有些软件包的维护人员的e-mail
就能看出来,不是以debian.org做为后缀,只要有一个dd来sponsored即可。
很多 DD 并不用 debian.org 后缀的
低级�e的/高级别的比较好一些。
[EMAIL PROTECTED] 提到:
台湾腔啊
- Original Message -
*From:* Shark Wang mailto:[EMAIL PROTECTED]
*To:* nilarcs mailto:[EMAIL PROTECTED]
*Cc:* Debian Chinese [GB] mailto:debian-chinese-gb@lists.debian.org
*Sent:* Tuesday, July 19, 2005 4:27 PM
wayne 提到:
Ming Hua wrote:
(我订阅 debian-chinese-gb 列表,以后的回复请不必抄送我,谢谢。)
On Thu, Jul 14, 2005 at 05:13:42PM +0800, wayne wrote:
同意,GBK的字库要大些。
出于兼容性考虑,以后最好用utf-8的编码格式。
转成unicode就可以了,可以用FreeType进行显示。可以不倚赖系统的什么
render引擎
直接生成图片。
Ming Hua wrote:
据我所知,X 的显示和编码没什么大关系,反正在 X
126 wrote:
Carlos Z.F. Liu wrote:
On Fri, Jul 15, 2005 at 10:28:40AM +0800, wayne wrote:
stanley peng wrote:
我觉得这是一个非常好的想法,开源软件都会有一些参考文档之类的东西,但是
对 于流程图和功能模块都比较欠缺。
就用dia来画图好了,呵呵,有没有感兴趣的。
我用 dia 画出来的图都不堪入目呀,有什么奇技淫巧么?哈哈!
Freemind行吗?我
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
/de.bi.n/.
cathayan
dai4bian4
Linux
cathayan :
2005miniconf-beijing
dai4bian4
05-4-14Lynch[EMAIL PROTECTED]
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1
http://www.debian.org/intro/about
/de.bi.n/.
ztl_post wrote:
debian
26 matches
Mail list logo