Re: Debian GNU/Linux 安装 手册 翻译错别字

2005-06-30 文章 Ming Hua
On Wed, Jun 29, 2005 at 05:14:27PM +0800, 肖盛文 wrote: http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.zh_CN Pascal Le Bail 提供有关从 USB 内存盘上起动的相关信息 ~应该是“启动” 它们是 Jim Mintha's 的网络起动 HOWTO ~~应该是“启动” 同样,我也准备了 patch,多谢校对。

Debian GNU/Linux 安装手 册 翻译错别 字

2005-06-29 文章 肖盛文
http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.zh_CN Pascal Le Bail 提供有关从 USB 内存盘上起动的相关信息 ~应该是“启动” 它们是 Jim Mintha's 的网络起动 HOWTO ~~应该是“启动” 麻烦有修改权限的同志改一下吧! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Re: Debian GNU/Linux 安装手册 翻译错别字

2005-06-29 文章 贺鲲
应该不影响什么吧?在我看来都一样。 在 05-6-29,肖盛 文[EMAIL PROTECTED] 写道: http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.zh_CN Pascal Le Bail 提供有关从 USB 内存盘上起动的相关信息 ~应该是启动 它们是 Jim Mintha's 的网络起动 HOWTO ~~应该是启动 麻烦有修改权限的同志改一下吧! -- To

Re: Debian GNU/Linux 安装手册 翻译错别字

2005-06-29 文章 Hero_xbd!
我认为这个问题马虎不得,那位的权限的大侠修改一下呃。 :-) 贺鲲 wrote: 应该不影响什么吧?在我看来都一样。 在 05-6-29,肖盛 文[EMAIL PROTECTED] 写道: http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.zh_CN Pascal Le Bail 提供有关从 USB 内存盘上起动的相关信息 ~应该是"启动" 它们是 Jim Mintha's 的网络起动 HOWTO

Re: Debian GNU/Linux 安装手 册 翻译错别字

2005-06-29 文章 Ling Li
兄弟,别用html格式好么 signature.asc Description: Digital signature

Re: Debian GNU/Linux 安装手册 翻译错别字

2005-06-29 文章 schlank
还是改了比较好,做事要认真! Hero_xbd! 写道: 我认为这个问题马虎不得,那位的权限的大侠修改一下呃。 :-) 贺鲲 wrote: 应该不影响什么吧?在我看来都一样。 在 05-6-29,肖盛 文[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] 写道: http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.zh_CN Pascal Le Bail 提供有关从 USB 内存盘上起动的相关信息