Est-ce un problème?
--
Christian Perrier
ONERA/Département Réseau et Informatique Scientifique
+33 (0) 1 4673 4438 - +33 (0) 6 1016 9480
PGP/GnuPG Key ID 30C9348A (DSS)
by Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]
# based on exampl given in gwtp's README file
GWTP_ETC=/etc/geneweb/gwtp
GENEWEB_DBS=/var/lib/geneweb
LOGDIR=/var/log
TMPDIR=/var/run/gwtp
SITE=http://`hostname -f`:2317/
/usr/lib/geneweb/gwtp \
-etc $GWTP_ETC \
-dst $GENEWEB_DBS \
-log /var/log
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Pour l'instant, le CGI en question est ceci :
#!/bin/sh
#
# Written for Debian package by Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]
# based on exampl given in gwtp's README file
GWTP_ETC=/etc/geneweb/gwtp
GENEWEB_DBS=/var/lib/geneweb
LOGDIR
Quoting Raphael Hertzog ([EMAIL PROTECTED]):
Bien sûr, tout ceci est à conditionner par la manière dont le CGI réécrit
ce fichier token. Il peut très bien le faire correctement. Un essai est le
meilleur moyen de vérifier à défaut de bien connaître le Ocaml.
J'ai déjà essayé une attaque
Quoting Benoit Friry ([EMAIL PROTECTED]):
J'ai l'impression que tous les patches du répertoire sont appliqués...
En tout cas, il me dit qu'il l'a fait :
--cut--
Applying patch debian/patches/./000_patch-1.3.22.1.cd.trash_folder successful.
Applying patch
Quoting frederic ([EMAIL PROTECTED]):
virer non free et que le site offciel soit hebergé par debian et non une
entreprise.
Oh oui, soyons rebelz jusqu'au bout...
C'est bien connu, les tuyaux Internet c'est gratuit. L'hébergement des
machines ça ne coute rien. Et c'est aussi bien connu que
Quoting Frederic ([EMAIL PROTECTED]):
mais oui mais oui je suis bien sur debian-userlame-french.
Pour ma part, je n'ai pas souvenir avoir souscrit à debian-3l33t-french
La cour du collège ça m'a passé depuis un petit moment, camarade. Vos
interventions fatiguent, si je puis me permettre.
--
translation of debconf
templates after reading http://www.debian.org/intl/l10n/templates/hints
as suggested in debian-devel-french.
-- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Thu, 28 Feb 2002 17:56:07 +0100
--
Christian Perrier
ONERA/Département Réseau et Informatique Scientifique
+33
=low
* Modified debconf templates so that default choice for lang is the
default language. Thanks Denis Barbier for the suggestion.
-- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Mon, 4 Mar 2002 08:54:01 +0100
Par contre, lintian couine un peu
Now running lintian...
.../...
W: geneweb: select
rien ne passe dans woody.
Il ne reste plus qu'à espèrer les prochaines mises à jours (3.0rX).
Moi, ça me suffirait. Le bug correspondant n'est pas release critical...
--
Christian Perrier
ONERA/Département Réseau et Informatique Scientifique
+33 (0) 1 4673 4438 - +33 (0) 6 1016 9480
PGP/GnuPG
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
Moi, ça me suffirait. Le bug correspondant n'est pas release critical...
Il y a des bugs normaux qui gènent les utilisateurs. Le fait qu'il ne soit
pas RC est un alibi.
Bien sûr. Mais il faut bien que la release soit figée un jour. Et pour que
Quoting Raphael Hertzog ([EMAIL PROTECTED]):
A toi de voir ...
A la réflexion, le bug correspondant doit logiquement être taggué serious
puiqu'il y a manifestement violation de la policy :
3 seriousis a severe violation of Debian policy (that is, the problem is a
violation of
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
J'imagine que tu n'as pas oublié de recompiler ton paquet avec les
dépendances de woody et non celles d'une unstable fraiche ...
Ce sont les mêmes..:-)
--
Christian Perrier
ONERA/Département Réseau et Informatique Scientifique
+33 (0) 1 4673
Quoting Thomas NOEL ([EMAIL PROTECTED]):
Enfin moi finalement je voulais juste savoir comment on faisait pour
voir si un bug avait déjà été signalé ;)
reportbug va te faire tout cela très gentiment...
Manifestement, ce que tu décris doit faire l'objet d'un rapport de bogue.
Donc, tu dégaines
Quoting Christian Marillat ([EMAIL PROTECTED]):
apt-get install mule-ucs
troll size=huge
apt-get install mutt
va plus vite et évite d'installer un OS entier pour lire son mail...
/troll
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL
Quoting Raphael Hertzog ([EMAIL PROTECTED]):
gérer et animer le stand de manière fiable. Partant de là, et si vous
êtes d'accord pour travailler en commun avec les autres assoces, on
passera la demande de Debian avec le village associatif. Mais il me
faudrait la réponse d'ici la fin de la
Deux petites questions relatives à la façon debianly correcte de
purger un paquet.
Un de mes paquets (geneweb) vient de se voir lever deux bogues
relatifs à sa procédure de purge :
1) Il laisse trainer des répertoires vides /etc/geneweb/etc, /etc/geneweb/lang
et /etc/geneweb. Quelle est la
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Je vais m'inspirer de ce que fait par exemple sympa, mais quelqu'un
En l'occurrence, rien. Le groupe sympa reste même après la purge du paquet.
--
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
Il ne faut absolument pas retirer les groupes et les utilisateurs.
Et Sympa ne le fait pas d'ailleurs.
Tout ce qui est potentiellement partagé par plusieurs programmes
ou paquets doit être laissé tel quel ; enfin, plutôt lorsque l'on
n'a
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
Personnellement, j'ai considéré que la purge porte bien son nom : elle
doit tout virer, contrairement au remove qui laisse des fichiers
n'appartenant pas au paquet.
Ici, les fichiers concernés sont quand même par essence des fichiers
des choses en créant des
fichiers Release à la main, mais ça marche pô.
Et la doc là-dessus, j'ai du mal à la trouver. Je sais bien créer un
Packages.gz vec dpkg-scanpackages, mais je ne sais pas créer ce
fichier Release
Quelqu'un saurait?
--
Christian Perrier
Debian geneweb and lifelines
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
Pour les développeurs Debian, l'intérêt semble en effet limité.
Mais on peut se poser des questions sur le packaging sans être développeur
Debian ni maîtriser l'anglais, donc c'est bien d'en avoir une traduction.
Même pour les développeurs Debian, il
GCC 3.x me fait un peu peur!
Un autre mainteneur francophone serait tenté (même s'il n'est pas DD à
vrai dire.je peux sponsoriser et faire les uploads, voire aider à
l'enrobage du paquet)?
(SVP, suite dans -devel-french...sauf si vous n'y êtes pas abonné)
--
Christian Perrier
Debian geneweb
Quoting Ludovic Rousseau ([EMAIL PROTECTED]):
Je serais (avec ma copinedegeek) en vacances sur Paris du 14 au 19 avril
2003 et j'aimerais rencontrer d'autres développeurs Debian pour une
séance de signature de clé (ma clé n'est signée que par un seul autre
DD), discussion, etc.
Ce serait
--
Christian Perrier
Debian geneweb and lifelines packages maintainer
Quoting Nicolas SABOURET ([EMAIL PROTECTED]):
Je m'inscris ! :-)
C'est vrai que nous sommes une catégorie de DD un peu contraignante,
mais je suis certain qu'en s'y prenant suffisemment à l'avance (par
exemple : 3 ans, comme pour les releases Debian (pardon pour ce troll à
2 balles)), on
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
Tu as certainement raison, regarde l'exemple dans debconf-devel(7),
c'est facile à comprendre. Si ton fichier /etc/default/geneweb existe,
tu le parses pour en extraire la valeur sélectionnée, que tu réinjectes
dans la BDD debconf.
C'est en gros ce
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
Il me semble qu'une meilleure solution ici serait de demander au mainteneur
d'iso-codes de faire un ptit script permettant de faire les conversions qui
vont bien (nom - code), et d'obtenir la traduction des noms.
En attachement, un ptit script
Petit appel aux développeurs francophones qui utilisent Debconf
Les écrans debconf, c'est que que voient tous vos utilisateurs. Donc,
avoir des écrans mal écrits, en anglais ou en français, donne évidemment
une mauvaise image de Debian
Il est facile d'améliorer vos templates debconf :
Quoting Sven Luther ([EMAIL PROTECTED]):
http://qa.debian.org/
En espérant avoir répondu à votre question,
Je crois que le lien adequat est :
http://www.debian.org/devel/join/
Linker depuis la page toplevel de www.debian.org sous le titre Aider
debian.
A mon avis, ce que devait
Quoting Patrice Karatchentzeff ([EMAIL PROTECTED]):
Pour la clé, c'est fait : c'est Christian mon parrain.
Lequel ? :-)
(je blague : en fait je sais que ce n'est pas moi et que c'est très
probablement C. Marillat...)
--
Christian Perrier
Quoting Loïc Le Guyader ([EMAIL PROTECTED]):
Le 26 mai 2003, Pierre THIERRY, à bout, prit son clavier pour
taper sur son écran:
Essaie debian-mentors...
Déjà essayé.
Le pb, c'est que le cas est loin d'être simple : comme tu le dis dans
le bogue que tu cites, ce que tu proposes est un
apparau
dans 2.6.9-1. Tu as du utiliser la version de testing qui est
actuellement 2.6.8-3
--
Christian Perrier
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
Dans le Developer's Reference, il y a tout de même :
» Direct user interactions must now be avoided in favor of debconf
» interaction.
(http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/ch-best-pkging-practices.en.html#s-bpp-config-mgmt)
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
utiliser debconf pour fournir/demander des informations à l'utilisateur
peut le faire (voir la configuration d'exim 3 par exemple), mais il lui
exim 3 n'utilise pas debconf ?
Il y a un endroit où la raison est donnée ?
Quoting Julien Louis ([EMAIL PROTECTED]):
(copie à la liste des DD francophones, tiens)
A propos du bogue #193889 : un fichier de traduction de templates
debconf français que le mainteneur a appelé pt_FR.po (portugais comme
il est parlé en France... :-)))
C'est moi qui aie ouvert ce rapport de
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2003-06-30 08:39] :
[snip]
J'ai usé de la méthode habituelle : menace de NMU. Même si le NMU
n'est pas en soi une pratique agressive, il est souvent vécu comme
tel par les mainteneurs et ça fouette
#199278
On rencontre très souvent dans les templates boolean de debconf des
constructions du type If you answer YES here
Les actuels traducteurs francophones y font la chasse, lors de leur
traductions, mais on peut en louper un certain nombre. Cela, à
l'instigation de Denis Barbier à
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Quoting Julien Louis ([EMAIL PROTECTED]):
(copie à la liste des DD francophones, tiens)
A propos du bogue #193889 : un fichier de traduction de templates
debconf français que le mainteneur a appelé pt_FR.po (portugais comme
il est parlé en
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
A propos du bogue #193889 : un fichier de traduction de templates
debconf français que le mainteneur a appelé pt_FR.po (portugais comme
il est parlé en France... :-)))
Le mainteneur est OK pour le NMU.
NMU envoyé (dans delayed/7-day).
Quoting Julien BLACHE ([EMAIL PROTECTED]):
Surtout si c'est pour un truc aussi important que des fichiers mal
nommés dans debian/po. Là je comprends que le mainteneur puisse avoir
une furieuse envie d'étrangler l'auteur du NMU...
Et pourquoi donc ?
La correction est totalement triviale à
(désolé, j'aurais du changer le sujet plus tôt)
Quoting Mathieu Roy ([EMAIL PROTECTED]):
De toute façon, les docs à ce propos sont assez claires (pas de NMU
pour des bugs mineurs, pas de NMU sans avoir contacté le mainteneur,
pas de NMU sans respecter un délai).
Je cherche encore où les docs
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Petit conseil perso aux mainteneurs de paquets : essayez d'utiliser
Infiniment désolé pour les fôtes de frappe qui constellent ce message... :-)
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
Avec d'autres traducteurs, nous pensons qu'utiliser les paquets binaires
pour les traductions des templates est foireux. En effet, si l'on veut
conserver toutes les informations, il faut utiliser les paquets sources
pour travailler sur ces «
Quoting Cyrille Chepelov ([EMAIL PROTECTED]):
Salut la liste,
je viens de mettre à jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je découvre
ceci:
---8---8
Début des résultats de SpamAssassin -
Ce mél est sans doute du spam. Le message
Quoting Julien BLACHE ([EMAIL PROTECTED]):
Moi c'est plutôt les traductions de certains termes qui me semblent
débiles, mais chacun son point de vue.
Question d'habitude.. :-)
Par exemple pour le terme mail. Pour ma part, je dis quotidiennement
mail quand je...parle. Mais par contre, j'écris
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
Je connais juste les bases du BTS et j'hésite entre :
- réouvrir le bogue avec reopen 199667 (je refais un patch ?),
- rapporter un nouveau bogue (quel niveau ? important ?).
Je ferais un reopen. Si tu as conservé le répertoire po correct,
Quoting Roland Mas ([EMAIL PROTECTED]):
Tu peux chercher la liste de ceux qui dépendent de Debconf et
prendre son complémentaire, mais ça ne te donnera pas ce que tu
cherches. Tu cherches la liste des paquets qui posent des questions
sans utiliser debconf. Ça risque d'être assez manuel
Quoting Nicolas Rueff ([EMAIL PROTECTED]):
Je n'ai aucun reproche à faire à l'équipe de traduction: ils font un
excellent boulot, et faut avoir une certaine imagination pour traduire
certains termes. Mais il arrive que les messages soient tellement
francisés que même un gourou y perdrait son
Quoting Roland Mas ([EMAIL PROTECTED]):
Ah, on doit pas parler des mêmes, là. Moi j'ai fermé #199939. J'ai
Non, je pensais bien à toi (pour gforge, pour ceux qui ne savent pas),
mais j'avais oublié que Denis avait trouvé moyen de contourner ton
système alambiqué.. :-)
des collègues qui
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
- un message de fin 2001 parlait déjà de paquets n'utilisant pas
debconf en citant 5 paquets (que l'on peut considérer comme
importants) : lilo, wu-ftpd, php4-* (voir les bogue 122353 et 127961 par
exemple), bind et exim (depuis, bind8 a été
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
Ah oui, exact, la version de stable n'utilise pas debconf, mais depuis
la version 1:22.5.2-1, lilo utilise debconf (voir
Et en français, Môssieu.. :)
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
Quant a core dump, t'exagere, c'est juste un cliche de la memoire :)
*vidage* ?
PS: On ne dit pas locale mais parametre regional :)
Non, paramètres régionaux :)
Pour ceux qui ne lisent pas l10n, devinez à qui on a piqué cela ?
Quoting Guillaume Leclanche ([EMAIL PROTECTED]):
Le Jeudi 10 Juillet 2003 16:43, Christian Perrier a écrit :
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
Quant a core dump, t'exagere, c'est juste un cliche de la memoire :)
*vidage* ?
Techniquement, c'est une vidange, même :)
Faudra
Quoting sferriol ([EMAIL PROTECTED]):
y a aussi le paquet debconf:
je viens de le passer de stable à testing et il m'a posé une question
sans passer par debconf .
C'est la question qui demande si l'on doit remplacer le fichier
debconf.conf local par celui qui est dans le paquet?
est-ce
Eh oui, enfin, sur les questions booléennes de debconf, le choix
proposé est Oui/Non dans l'interface dialog de debconf (de très loin
la plus utilisée).
Cela sous réserve d'avoir whiptail = 0.51.4-13
C'était tout bête, il suffisait de traduire le po de whiptail (quatre
énormes chaines à traduire
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
seyon peut-être ?
Ce n'est pas lui, non. Mais, lui, je crois que je vais me le faire :
#147269 toujours pas corrigé...
Quelqu'un pourrait-il essayer de recompiler le paquet timezoneconf
(version 0.7 de sarge) sans aucune modification, puis d'installer le
paquet recompilé ?
Cela se fait-il sans erreur ?
Sur mon système cela donne :
bash-2.05b# dpkg -i timezoneconf_0.7_all.deb
(Reading database ... 131383 files
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
C'est très intéressant, tu devrais AMHA le poster sur debian-devel.
Arg. Faut que j'explique donc en anglais ce que je ne comprends déjà
pas trop bien en français.. :-)
Je vais essayer de te relire encore une fois des fois qu'un miracle me
fasse
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Je vais essayer de te relire encore une fois des fois qu'un miracle me
fasse comrpendre qq chose.. :-)
Ca y estcompriset passé dans -devel.
Bug (serious) rapporté aussi bientôt sur timezoneconf
Ils sont où ces templates debconf partagés (shared/) ?
Quel est le paquet qui les fournit ? debconf ?)
Je me pose la question de leur traduction au moment où j'arrive sur un
Diplay Manager (wdm) qui pourrait utiliser ceux qui existent déjà pour
le choix du DM par défaut.
--
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
On Sun, Jul 27, 2003 at 09:38:04AM +0200, Christian Perrier wrote:
Ils sont où ces templates debconf partagés (shared/) ?
[...]
Dupliqués dans chaque paquet. C'est le texte du dernier paquet installé
qui reste, les autres sont écrasés.
Et
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
Je trouve cela un peu bizarre, voire crade quand même.. :-)
Bien sûr, mais cela concerne vraiment très peu de fichiers. Il ne semble
pas évident de fournir une solution vraiment satisfaisante, donc on se
contente de celle-là pour l'instant.
La
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
Encore une bonne chose d'apprise aujourd'hui... Mais à quoi sert exactement
dh_installdebconf ? Faut-il systématiquement l'inclure dans mes BR demandant
le passage à gettext pour les templates debconf ?
En gros, il fait à la place du
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
Et c'est pour cela que j'ai un peu de mal à comprendre ceux qui se
passent de debhelper... :-)
Oui mais dh_installdebconf est une règle à insérer dans le Makefile, non ?
Faut-il l'insérer à chaque fois et où exactement ?
Si le mainteneur
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
Bien, je ferrai ça à partir d'aujourd'hui...
Mais pour l'instant, je ne l'ai pas fait ! C'est grave ?
Non, car s'il utilise debconf il a dans 95% des cas déjà un
dh_installdebconf
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
Hmmm, cette histoire me rappelle quelque chose. Ah oui, c'est
http://kitenet.net/pipermail/config/2002-July/000293.html
Je n'ai pas relancé ensuite.
Bon, j'ai enfin lu ce truc.
En résumé, sin un volontaire se propose pour maintenir un paquet
Quoting Philipp Kern ([EMAIL PROTECTED]):
On Tue, 2003-08-19 at 15:33, Christian Perrier wrote:
{snip}
At least I'm not added as looking for keysigning.
If that helps.
I guess somebody listed from Haut Rhin would be the nearest to me.
Cyrille Chépélov [EMAIL PROTECTED] is listed in Haut
Yargla, on va pouvoir enquiquiner plus fort les mainteneurs qui
n'utilisent pas debconf.. :-)
Changes:
debian-policy (3.6.1.0) unstable; urgency=low
.
* [AMENDMENT 2003/08/03] Make Debconf the standard for prompting the
user closes:
Un souci pour mettre une entrée de menu pour Geneweb.
Celui-ci est un démon qui écoute sur le port 2317 et sert, par le Web,
des bases de données généalogiques.
Je voudrais que mon paquet ajoute une zoulie entrée dans le système de
menus Debian.
Donc, je fais un debian/geneweb.menu avec ceci :
Une idée, quelqu'un ?
/bin/sh -c \/usr/bin/www-browser http://localhost:2317\;
Argument invalide : « /usr/bin/www-browser http://localhost:2317 »
:-)
Quoting Josselin Mouette ([EMAIL PROTECTED]):
Par contre je me permets d'émettre des doutes quant à l'utilisation de
/usr/bin/www-browser. Si c'est un navigateur texte, vu que tu ne
requiers pas de terminal, ça ne marchera pas. Utiliser x-www-browser
serait peut-être plus approprié, mais
Quoting Raphael Hertzog ([EMAIL PROTECTED]):
Et tu n'es pas le seul. C'est pour cela qu'on a inventé invoke-rc.d,
cf sa page de manuel.
Si je la comprends bien, invoke-rc.d regarde dans quel runlevel on
est et n'exécute l'action start que si le lancement du processus est
prévu dans ce runlevel
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
Hello,
J'ai fini par craquer entre deux seances de recheche bibliographique comme
je les aime, j'ai fait un ptit mail sur devel pour demander pourquoi on
pourrait pas avoir les cles des non DD sur les serveurs debian.
Et je me sens un peu tout
Quoting Eric Heintzmann ([EMAIL PROTECTED]):
Soyons precis :
command=/bin/sh -c \/usr/bin/www-browser http://localhost:2317\;
Ce qui est précisément ce que j'ai fait et :
Argument invalide : « /usr/bin/www-browser http://localhost:2317 »
Irritant, non ?
Suis-je le seul au monde qui, dans le Menu Debian de Gnome, a des
entrées vides pour tous les répertoires dont le nom, traduit en
français, comporte des accentués ?
Exemple : Menu Debian/Applications/Outils Système
Je précise que mes locales sont fr_FR.ISO-8859-15 (c'est dans
/etc/environment
Existe-t-il une page qui donne des détails sur l'utilisation de
experimental ?
Notamment la façon d'y uploader des paquets, etc
(j'ai une version beta d'un de mes paquets qui me semble bien
appropriée pour experimental)
--
Quoting Bertrand PERRINE ([EMAIL PROTECTED]):
Je suis trés intéressé par cette histoire de cessé l'envoi de
hieroglyphes. Peut t-on en savoir plus au sujet de cet espoir ?
Qu'il n'y en a pas, à l'heure actuelle... :-)
XEmacs est un vrai cauchemar de ce côté là..Je l'utilise en le
lançant
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
On voit ça :-)
N'est-ce pas...je croisi que ces jours ci j'arrive à produire
absolument n'importe quoi (caractères sur trois octets, notamment,
très drôle.. :-))
D'ailleurs, j'ai trouvé cette bizzarerie dans les en-tètes de
ton message :
Quoting Josselin Mouette ([EMAIL PROTECTED]):
Le mer 24/09/2003 à 07:05, Christian Perrier a écrit :
Je crois que, pour l'instant, pour faire de l'UTF-8 sans trop se
prendre la tête, il vut mieux utiliser Windows.
Ah ? Personnellement, je n'ai quasiment aucun souci avec l'UTF-8 depuis
que
Quoting Sven Luther ([EMAIL PROTECTED]):
Comment tu ressout le probleme avec ssh entre deux machines avec des
locales UTF-8 ? avec luit, ou cela as-t-il ete resolu depuis ?
Pour le moment, j'ai personnellement le pb du ssh depuis une machine
sans locales UTF-8 vers une machine avec des locales
Je m'aperçois que je ne sais en fait pas faire cela...
L'un(e) de vous sait-il(elle) comment on peut faire ?
Je viens fort bêtement de supprimer libnet-perl de mon système.et
tout ce qui en dépendait a dégagé.. :(
Ca m'apprendra à lancer apt-get -y dist-upgrade (la seule fois que
je l'ai
Quoting Francois Bottin ([EMAIL PROTECTED]):
La réponse est : apt-cache showpkg paquet
Merci. Pile poil ce qu'il fallait. Désolé pour l'envoi en
double...fausse manip.
Quoting Stéphane GAUTIER ([EMAIL PROTECTED]):
J'ai quelques questions :
Qu'est-ce-qu'il y a dans ce patch de 1.1 Mo qui fait d'un kernel
standard un kernel debian ? (Ne parlant pas beaucoup le kernel je ne
comprend pas tout)
Certains backports de 2.6choix très discuté de
L'installateur Debian est dans un état utilisable en ce moment.
wget -nd
http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/i386/daily/sarge-i386-netinst.iso
vous ramènera 50Mo d'image ISO d'un CD netinst qui permet de bien
voir comment se déroule l'installation et où en est la francisation
Quoting Sebastien Bacher ([EMAIL PROTECTED]):
Par contre un problème qui m'ennuie un peu et qui est pas nouveau, après
le reboot et l'install on se retrouve avec un clavier configuré en
qwerty. Une idée d'où vient le problème ? Quelqu'un travaille dessus ?
Oui, je crois que kbd-chooser avait
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
C'est dommage que tu tentes de détourner le contexte.
Je ne remets pas en cause le fait de laisser tomber boot-floppies,
mais plutôt celui de ne pas essayer de récupérer des installateurs
existants (quite à en réécrire quelques morceaux) plutôt que
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
Concernant les questionnaires debconf, le nouveau système est bien pratique
mais n'est-il pas possible de faire la chose suivante :
Je crois que Martin a à peu près des idées similaires et les a déjà
exposées dans -i18n. Il a reçu un intérêt
Pour le paquet Geneweb, je lance actuellement le démon de la façon
suivante :
GENEWEBSHARE=/usr/share/geneweb
GENEWEBDOC=/usr/share/doc/geneweb/doc
GENEWEBDB=/var/lib/geneweb
GENEWEBUSER=geneweb
DAEMON=/usr/bin/gwd
NAME=geneweb
LOGFILE=/var/log/$NAME.log
.../...
echo -n Starting
Quoting Julien Gilles ([EMAIL PROTECTED]):
A priori le umask est hérité lors du fork entre le père et le fils,
donc il suffit de positionner le umask avant de lancer
start-stop-daemon.
Ca, c'est ce que j'avais essayé en premier et, devine ? Ca ne marche
pas.. :-)
Quoting Julien BLACHE ([EMAIL PROTECTED]):
C'est volontairement imprécis, il est hors de question de donner des
infos de localisation trop précises.
EUh, celui qui ne veut pas que ses coordonnées soient publiées ne les
met pas, c'est tout
Pourquoi serait-il plus facile de savoir s'il y a
J'ai actuellement quelques discussion avec Vojtech Pavlik, un des
mainteneurs de la partie input du noyau Linux.
Ces discussions font suite à des difficultés rencontrées en noyau 2.6
(précisément 2.6.0-test11), avec un clavier USB français sur une
Debian unstable.
Ce clavier envoie le code (scan
Toujours en attente d'insertion de ma nouvelle clé GPG dans le keyring
Debian, je cherche un sponsor pour uploader la nouvelle version du
paquet poedit.
Les sources (et le .deb.normalement inutile puisqu'il faut
recompiler) sont dans http://www.perrier.eu.org/debian/packages
Merci
Quoting Georges Roux ([EMAIL PROTECTED]):
Bonjour,
J'essaye désespérement de downloader l'iso du netinstall de debian.
En effet tout les liens de http://www.debian.org/CD/netinst/ me
renvoient des erreurs grossières.
Vu le serieux de debian, je pense qu'il ne doit pas s'agir du bon site,
Quoting Arnaud Vandyck ([EMAIL PROTECTED]):
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] writes:
Toujours en attente d'insertion de ma nouvelle clé GPG dans le keyring
Debian, je cherche un sponsor pour uploader la nouvelle version du
paquet poedit.
Les sources (et le .deb.normalement
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):
Et il y a aussi des gens qui mettent leurs clés privées sur des machines
où elles ne devraient jamais être, et qui donnent du boulot aux admins
des dites machines quand les clés ont été compromises.
C'est en faisant des...conn^W erreurs qu'on
Je viens de recevoir un mail de James Troup m'informant que ma clé GPG
est à nouveau dans le keyring Debian.
Je profite de ce mail pour remercier publiquement Arnaud Vandyck,
Denis Barbier et Nicolas Bertolissio qui ont fait des uploads à ma
place dans l'intervalle, pour mes paquets et pour
Quoting Niv ALTIVANIK ([EMAIL PROTECTED]):
Bonjour a tous,
pour faire suite au mail de jb, je dirais qu'une des questions que j'ai
le plus entendu etait:
Y'a t'il un support deriere Debian ?
ou alors:
J'adore debian mais ma dirrection veut des assurances de suivi.
Je confirme, j'ai eu
Quoting Alexandre ([EMAIL PROTECTED]):
D'autre part, comme la société a développé une certaine expertise sur
cette distribution, nous proposons à nos clients des solutions qui
s'appuient sur Debian et nous sommes donc amenés à faire du conseil et
de la maintenance sur des déploiements de
1 - 100 sur 212 matches
Mail list logo