This is an automated email from the git hooks/post-receive script. aurel32 pushed a commit to branch glibc-2.22 in repository glibc.
commit 6fc73aa73bf591542d54eead7cf559deb11a3b87 Author: Aurelien Jarno <aurel...@aurel32.net> Date: Tue Mar 1 18:45:09 2016 +0100 Update German manpages translations, by Helge Kreutzmann. Closes: #815697. --- debian/changelog | 1 + debian/po/de.po | 37 +++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4bd31df..9bd7dbb 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -16,6 +16,7 @@ glibc (2.22-0experimental3) experimental; urgency=medium * control.in/main: Bump Standards-Version to 3.9.7 (no changes). * debian/patches/sparc/submitted-sparc64-socketcall.diff: new patch to fix bind(), listen() and setsockopt()when built against 4.4+ kernel headers. + * Update German debconf translation, by Helge Kreutzman. Closes: #815697. -- Aurelien Jarno <aure...@debian.org> Tue, 16 Feb 2016 23:16:18 +0100 diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 5365472..aa06d5e 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of glibc debconf templates to German -# Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2006-2009, 2011. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2006-2009, 2011, 2016. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glibc 2.13-22\n" +"Project-Id-Version: glibc 2.21-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-21 19:48+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "Language: German\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" -msgstr "Alle Standorteinstellungen" +msgstr "Alle Locales" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" -msgstr "Zu generierende Standorteinstellungen (�locales�):" +msgstr "Zu generierende Locales (�Standorteinstellungen�):" #. Type: multiselect #. Description @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" -"Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen " +"Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen " "umzuschalten. Benutzer k�nnen damit ihre Sprache, ihr Land, ihren " "Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen." @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "" "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" -"Bitte w�hlen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. " -"UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardm��ig ausgew�hlt werden, " +"Bitte w�hlen Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. " +"UTF-8-Locales sollten standardm��ig ausgew�hlt werden, " "insbesondere f�r neue Installationen. Andere Zeichens�tze k�nnten f�r " "R�ckkompatibilit�t mit �lteren Systemen und Software n�tzlich sein." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Keine" #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" -msgstr "Standard-Standorteinstellung f�r die Systemumgebung?" +msgstr "Standard-Standorteinstellung f�r die Systemumgebung:" #. Type: select #. Description @@ -71,9 +71,9 @@ msgid "" "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" -"Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der f�r die " +"Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der f�r die " "Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie k�nnen aus den generierten " -"Standorteinstellungen einen Standard f�r Ihr System ausw�hlen." +"Locales einen Standard f�r Ihr System ausw�hlen." #. Type: select #. Description @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "durchf�hren k�nnen. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten " "(wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme k�nnen nicht automatisch neu " "gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein " -"manuelles Stoppen und Neustarten ben�tigen ist Xdm, da ein automatischer " +"manuelles Stoppen und Neustarten ben�tigen, ist Xdm, da ein automatischer " "Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen k�nnte." #. Type: boolean @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "durchf�hren k�nnen (f�r Dienste wie ssh kann dies die M�glichkeit der " "Anmeldung betreffen). Bitte pr�fen Sie, welche der Dienste in der folgenden, " "durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden " -"sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig." +"sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig." #. Type: string #. Description @@ -241,14 +241,14 @@ msgstr "" "k�nnen, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade �ber die Liste der neu zu " "startenden Dienste befragt. Sie k�nnen diese Option w�hlen, um diese Abfrage " "zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts f�r Sie " -"automatisch vorgenommen und die Beantwortung von Fragen bei jedem Upgrade " +"automatisch vorgenommen und die Beantwortung dieser Fragen bei jedem Upgrade " "von Bibliotheken vermieden." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "Kernel must be upgraded" -msgstr "" +msgstr "Kernel muss aktualisiert werden." #. Type: error #. Description @@ -257,12 +257,14 @@ msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Please upgrade your kernel before installing glibc." msgstr "" +"Diese Version der GNU-Libc ben�tigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. " +"Bitte f�hren Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch." #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 msgid "Kernel version not supported" -msgstr "" +msgstr "Kernelversion wird nicht unterst�tzt" #. Type: note #. Description @@ -272,3 +274,6 @@ msgid "" "later. Older versions might work but are not officially supported. Please " "consider upgrading your kernel." msgstr "" +"Diese Version der GNU-Libc ben�tigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. " +"�ltere Versionen k�nnen funktionieren, werden aber nicht offiziell " +"unterst�tzt. Bitte pr�fen Sie ein Upgrade Ihres Kernels." -- Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-glibc/glibc.git