Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-05-01 Пенетрантность Lev Lamberov
Вт 01 мая 2018 @ 19:20 Ильдар Низамов : > Похоже что мои письма что с gmail.com, что c ya.ru в лист не проходят, хотя > я подписан с обоих ящиков и получаю новые сообщения :( > > Байт -> байтов, \" -> кавычки-ёлочки (где нашёл), пред-зависимость без > дефиса + прочие замечания

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-29 Пенетрантность Ильдар Низамов
Подписан. Наверное проблема в том, что я всё время отвечаю не в рассылку, а личным сообщением. Не привык работать с группами, а gmail не предупреждает о сужении списка адресатов. Вроде бы в яндексе по другому, продолжу оттуда. Да, по остальным комментам тоже принял замечания, и тоже ответил в

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-29 Пенетрантность Lev Lamberov
Вс 29 апр 2018 @ 13:42 Ильдар Низамов : >>> #. type: >>> @@ -2454,8 +2429,8 @@ >>> "ppc64el: 64-bit little-endian PowerPC port, supports several > recent " >>> "PowerPC/POWER processors." >>> msgstr "" >>> -"ppc64el: 64-битный перенос на PowerPC с порядком байтов от >

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Пенетрантность Алексей Шилин
Просмотрел изменения, а также рядом, что попалось на глаза. > msgid "" > "No. This is a rather subjective issue. There is no perfect answer as it " > "depends on your software needs, your willingness to deal with possible " > "breakage, and your experience in system administration. Here are some

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Пенетрантность Lev Lamberov
Пн 23 апр 2018 @ 10:03 Ильдар Низамов : > --- ru.po 2018-04-23 09:48:51.0 +0300 > +++ debian-faq-ru.po 2018-04-23 10:02:04.491049790 +0300 > @@ -7,18 +7,21 @@ > # Yuri Kozlov , 2008, 2012, 2013. > # Vladimir Zhbanov ,

[Lev Lamberov] Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Пенетрантность Lev Lamberov
Похоже, письма Ильдара список рассылки не принимал. Эта проблема известна и связана с тем, что используется gmail. Пересылаю письмо с переводом и diff'ом.

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Пенетрантность Lev Lamberov
Добрый день, Ильдар! Просмотрел diff, комментарии ниже. Пн 23 апр 2018 @ 10:03 Ильдар Низамов : > #. type: > @@ -2454,8 +2429,8 @@ > "ppc64el: 64-bit little-endian PowerPC port, supports several > recent " > "PowerPC/POWER processors." > msgstr "" > -"ppc64el:

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-19 Пенетрантность Lev Lamberov
Ср 18 апр 2018 @ 23:20 Ильдар Низамов : > Добрый вечер. Не нашёл, как в форму > https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?package=debian-faq-ru > добавить файл :( > Я всё правильно сделал? Это форма для поиска сообщений об ошибках, а не для отправки. Если вы внесли

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-10 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Mon, 09 Apr 2018 10:48:31 +0500 Lev Lamberov пишет: > Вс 08 апр 2018 @ 23:35 Ильдар Низамов : > > > Да, большая часть это поправленные в оригинале опечатки. Берусь > > актуализировать перевод. > > Отлично! Берите po из репозитория: > >

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-08 Пенетрантность Lev Lamberov
Вс 08 апр 2018 @ 23:35 Ильдар Низамов : > Да, большая часть это поправленные в оригинале опечатки. Берусь > актуализировать перевод. Отлично! Берите po из репозитория: https://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/debian-faq/ > Подскажите, есть ли удобный способ

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-08 Пенетрантность Lev Lamberov
Вс 08 апр 2018 @ 21:14 Ильдар Низамов : > Спасибо за ответ. А за этим кто-нибудь следит (проверяет помеченные > фрагменты)? Навскидку, 25% предложений страницы > https://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-choosing.ru.html - > английский текст. Бывает кто-нибудь

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-08 Пенетрантность Lev Lamberov
Добрый день, Ильдар! Вс 08 апр 2018 @ 11:24 Ильдар Низамов : > Добрый день. Подскажите, почему на странице > https://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-choosing.ru.html > встречаются непереведённые фрагменты ("If you are a desktop user with a lot > of experience"...),