Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-09 Thread Simon Josefsson
Francesco Poli [EMAIL PROTECTED] writes: You seem to have missed one occurrence of unauthorized redistributed. I would suggest suppressing unauthorized there... Ah, right. When doing that, I realized we could make it even more readable. Here is the latest updated version: c. The

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-09 Thread Andrew Suffield
On Thu, Dec 08, 2005 at 06:03:00PM +0100, Simon Josefsson wrote: I've changed it into: Without separate permission, redistributed modified works must (a) not claim endorsement of the modified work by the IETF, IESG, IANA, IAB, ISOC, RFC Editor, or any similar organization, and (b)

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-09 Thread Bernhard R. Link
* Simon Josefsson [EMAIL PROTECTED] [051209 10:38]: (b) do not claim endorsement of the modified work by the Contributor, or any organization the Contributor belongs to, the Internet Engineering Task Force (IETF), Internet

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-09 Thread Simon Josefsson
Bernhard R. Link [EMAIL PROTECTED] writes: * Simon Josefsson [EMAIL PROTECTED] [051209 10:38]: (b) do not claim endorsement of the modified work by the Contributor, or any organization the Contributor belongs to, the Internet Engineering Task

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-08 Thread Simon Josefsson
Nathanael Nerode [EMAIL PROTECTED] writes: 'e.g.' is correct for introducing an example. However, given the number of people who don't know the difference :-), for example is better. I've changed it to for example, thanks! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-08 Thread Simon Josefsson
Justin Pryzby [EMAIL PROTECTED] writes: On Mon, Nov 21, 2005 at 09:39:34PM +0100, Francesco Poli wrote: On Mon, 21 Nov 2005 12:28:48 +0100 Simon Josefsson wrote: Btw, the latest revised license reads: c. The Contributor grants third parties the irrevocable right to copy,

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-08 Thread Simon Josefsson
Francesco Poli [EMAIL PROTECTED] writes: On Mon, 21 Nov 2005 22:19:08 +0100 Simon Josefsson wrote: Francesco Poli [EMAIL PROTECTED] writes: On Mon, 21 Nov 2005 00:14:14 +0100 Simon Josefsson wrote: Nathanael Nerode [EMAIL PROTECTED] writes: [...] I'm not sure about my suggested

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-08 Thread Simon Josefsson
A member of the IPR WG proposed to require that people modifying RFCs would be required to add a warning label. He suggested the following license. Would this be DFSG free? I believe it would be. It appears to be an extreme form of statements such as clearly label modified works as being

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-08 Thread Glenn Maynard
On Thu, Dec 08, 2005 at 07:02:19PM +0100, Simon Josefsson wrote: A member of the IPR WG proposed to require that people modifying RFCs would be required to add a warning label. He suggested the following license. Would this be DFSG free? I believe it would be. It appears to be an extreme

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-12-08 Thread Francesco Poli
On Thu, 08 Dec 2005 18:04:58 +0100 Simon Josefsson wrote: Justin Pryzby [EMAIL PROTECTED] writes: On Mon, Nov 21, 2005 at 09:39:34PM +0100, Francesco Poli wrote: [...] s/unauthorized redistributed/redistributed unofficial/ , I would say... The term unauthorized makes me think

Re: Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-24 Thread Nathanael Nerode
Iwould also rethink the use of e.g. which most closely means 'that is'. Wrong. 'i.e.' stands for 'id est', which means 'that is'. 'e.g.' is correct for introducing an example. However, given the number of people who don't know the difference :-), "for example" is better.

Re: Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-24 Thread Nathanael Nerode
This specifically implies, for instance, that unauthorized redistributed modified works must not [...] unauthorized makes me think of license violations. That's not what we're talking about here Try this: This specifically implies, for instance, that redistributed

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Arnoud Engelfriet
Joe Smith wrote: I think it is accecptable to allow the modified versions to say something like the following, which the original appears to disallow. This document is based on the IETF Internet Standard RFC, although this version is not offical. What about RFCs that are not Internet

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Henning Makholm
Scripsit Simon Josefsson [EMAIL PROTECTED] If the license require ANY endorsement by the IETF to be removed, saying the original work is an IETF RFC would not be permitted. Huh? The factual information that the text is based on an IETF RFC does not in any way imply that the IETF endorses the

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Simon Josefsson
Henning Makholm [EMAIL PROTECTED] writes: Scripsit Simon Josefsson [EMAIL PROTECTED] If the license require ANY endorsement by the IETF to be removed, saying the original work is an IETF RFC would not be permitted. Huh? The factual information that the text is based on an IETF RFC does not

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Francesco Poli
On Mon, 21 Nov 2005 00:14:14 +0100 Simon Josefsson wrote: Nathanael Nerode [EMAIL PROTECTED] writes: [...] I'm not sure about my suggested name of work phrase; it's clunky, anyone got anything better? I agree it sounds strange, but I can't think of a better term. Maybe title? But if you

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Joe Smith
Simon Josefsson [EMAIL PROTECTED] wrote in message news:[EMAIL PROTECTED] Joe Smith [EMAIL PROTECTED] writes: I think you are thinking of i.e. here. e.g. means more or less for example. Doh! Misread that. You are right. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Simon Josefsson
Francesco Poli [EMAIL PROTECTED] writes: On Mon, 21 Nov 2005 00:14:14 +0100 Simon Josefsson wrote: Nathanael Nerode [EMAIL PROTECTED] writes: [...] I'm not sure about my suggested name of work phrase; it's clunky, anyone got anything better? I agree it sounds strange, but I can't think

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Francesco Poli
On Mon, 21 Nov 2005 12:28:48 +0100 Simon Josefsson wrote: Btw, the latest revised license reads: c. The Contributor grants third parties the irrevocable right to copy, use and distribute the Contribution, with or without modification, in any medium, without royalty,

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Francesco Poli
On Mon, 21 Nov 2005 22:19:08 +0100 Simon Josefsson wrote: Francesco Poli [EMAIL PROTECTED] writes: On Mon, 21 Nov 2005 00:14:14 +0100 Simon Josefsson wrote: Nathanael Nerode [EMAIL PROTECTED] writes: [...] I'm not sure about my suggested name of work phrase; it's clunky, anyone

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-21 Thread Justin Pryzby
On Mon, Nov 21, 2005 at 09:39:34PM +0100, Francesco Poli wrote: On Mon, 21 Nov 2005 12:28:48 +0100 Simon Josefsson wrote: Btw, the latest revised license reads: c. The Contributor grants third parties the irrevocable right to copy, use and distribute the Contribution, with

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-20 Thread Nathanael Nerode
posted mailed Simon Josefsson wrote: Hi all. I have discussed an issue with IETF's copying conditions on debian-devel before, and got several supporters. My effort to change the copying conditions in IETF has resulted in an updated version of my proposed legal license, That means the IETF

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-20 Thread Joe Smith
Simon Josefsson [EMAIL PROTECTED] wrote in message news:[EMAIL PROTECTED] Hi all. I have discussed an issue with IETF's copying conditions on debian-devel before, and got several supporters. My effort to change the copying conditions in IETF has resulted in an updated version of my proposed

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-20 Thread Simon Josefsson
Nathanael Nerode [EMAIL PROTECTED] writes: Hi all. I have discussed an issue with IETF's copying conditions on debian-devel before, and got several supporters. My effort to change the copying conditions in IETF has resulted in an updated version of my proposed legal license, That means the

Re: Proposed license for IETF Contributions

2005-11-20 Thread Simon Josefsson
Joe Smith [EMAIL PROTECTED] writes: s/specifically imply/specifically implies/ s/Internet Standard/an Internet Standard/ Fixed, thanks! I would also personally change the important sentance to this (changes marked by *'s): This specifically *implies* that *a modified version* must

Proposed license for IETF Contributions

2005-11-18 Thread Simon Josefsson
Hi all. I have discussed an issue with IETF's copying conditions on debian-devel before, and got several supporters. My effort to change the copying conditions in IETF has resulted in an updated version of my proposed legal license, and I want to check with this community whether this proposed