Eduard Bloch wrote:
Ich bin nicht sicher. Redhat 8 geht in die richtige Richtigung:
Alle locales verwenden UTF-8, und das Problem ist gelöst.
Nur bedingt: was ist mit der Umwandlung der vorhandenen Dateinamen?
Die muss man konvertieren (durch Umbenennung). Gewisse Probleme mit
mojibake wird
Eduard Bloch wrote:
Folgendes behaupte ich ohne Anspruch auf Richtigkeit:
Ist ziemlich richtig. Ich versuche mal, die Fehler zu finden:
Dateisysteme unter Linux und ihre Kodierungen sind eine komplizierte
Angelegenheit. Allgemein ist Internationalisierung nur mit langfristiger
und grundlegender
Daniel Hofmann wrote:
Das ist die Option -l mit dem Parameter c_r und bedeutet: binde die
Bibliothek mit dem Namen libc_r.so bzw. libc_r.a ein. Die Option
versteht Dein ld also ganz sicher, aber die Library kennt er
nicht. Ich leider auch nicht :-(
libc_r ist die re-entrant C library, die es
Andreas Metzler wrote:
Ja. Das dient dazu, Inkonsistenzen im Dateisystem, die durch in Fehler
in der Hardware oder Software (inklusive Kernel) entstanden sind, zu
reparieren, ehe es zum Datenverlust gekommen ist.
Ich glaube, dass dieser regelmäßige Test relativ sinnlos ist. Zum
einen hängt die
Malte Thoma wrote:
... und ein paar hundert(?) weitere gleichlautende Meldungen.
Das Problem liegt offenbar in den blitz++ headern.
gibt es eine Möglichkeit das zu umgehen oder einen Lösungsansatz?
Den üblichen: Bug report für das Blitz-Paket, eventuell sogar Patch
submitten. Du hast die
Mark Totzke wrote:
Weiß vielleicht jemand wie ich die Probleme mit pipermail beseitigen kann?
Ich denke mal, ein Bug-Report könnte helfen.
Ciao,
Martin
--
Häufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an
Malte Thoma wrote:
seit debian den gcc3.2 dabei hat, kann man die *.o Files aus *.cc
Quellcode nicht mehr mit den *.o aus *.f Code linken.
Das glaube ich nicht. Wie lautet den Deine Linkerzeile, und wie lautet
die Fehlermeldung?
1. ob es dafür einen workaround gibt?`
Kommt drauf an was das
Nico Hofmann wrote:
Ich würd ja schauen welches Script dies verursacht, nur
leider sind es eine Fülle an Scripten, die bei den Test alle samt sehr gut
verliefen. Irgendein Sonderfall muss also auftreten, der mir beim Testen
nich aufgefallen ist. Gibt es da eine Lösung ?
Wenn Du die pid hast,
Marcus Fritzsch wrote:
Ich habe selbst schon den spamassassin aufruf in .procmailrc mit nem
nice -20 versehen, das heilft ein wenig, aber richtig zufrieden bin
ich nicht...
Du kannst im procmailrd für jeden Filter ein logfile anlegen. Dann wird
dieser Filter höchstens einmal gleichzeitig
Michael Langer wrote:
Versuch also mal g++ test2.cpp test1.cpp -o test
Thx das war es! Und ein Fehler meinerseits! Ich habe noch die Suchpfade
von VC++ im Kopf, aber in g++ wird es echt so behandelt wie es in jedem
Buch steht!
Eins würde mich allerdings noch interessieren. Warum hast Du
Steffen Brinkmann wrote:
ps. wo Fehlermeldungen erklärt werden, würde mich aber auch
interessieren. g++ ist diesbezüglich noch kryptischer als gcc.
Die Fehlermeldungen sind nicht separat erklärt; sie sind
selbsterklärend. Wenn Du eine Meldung nicht verstehst, dann
a) ist die Meldung schlecht
Huebsch, hast du das so implementiert, dass PGP/MIME signaturen immer
noch validieren?
Müsste ich noch mal überprüfen, aber ich glaube schon: aus einer
multipart/signed-Nachricht sollte eine multipart/mixed werden, wobei ein
Part die ursprünglich multipart/signed-Nachricht (mit ihren zwei
hab ja extra smbfs und smbclient auch aktualisiert kann doch net sein...
Ich brauch es halt so rum
Use the source, Luke. Wenn es ganz wichtig ist, dass das genau so funktioniert,
musst Du den Bug beheben. Wenn Du selber keine Zeit dafür hast, musst Du
jemanden bezahlen, der das für Dich
Doch, nur siehtst du si e MIME-Mails (pgp-sigiert) nicht.
Ah ja, stimmt.
Man sollte wohl mal einen Bugreport für die Listensoftware einreichen
Das Anhaengen laesst sich gar nicht vernuenfig machen, bei
multipart/MIME Mails muss es scheitern.
Das stimmt nicht. Ich habe eben gerade für
Ok, so ganz stimmt meine Behauptung nicht. Man bekommt jedenfalls kein
y
wenn man auf z drückt. Aber auf jeden Fall ist nach dem Umschalten auf
C
meine Bash kaputt, soll heißen bei der Eingabe eines ö wird ein Teil
des Promptes gelöscht. Hängt vermutlich mit der ansonsten aktiven
UTF-8
locale
Also, aus Verständnisgründen: das Nötigste sind
LANG=C
LC_ALL=en_US
Bloß nicht! Normalerweise sollte LC_ALL *nicht* gesetzt sein. Es
überschreibt alle anderen Einstellungen. Eine Kategory KAT wird auf
folgende Weise bestimmt:
1. Ist LC_ALL gesetzt? Ja: KAT=$LC_ALL
2. Wenn nicht: Ist LC_KAT
Ach, dann solltest du wenigstens ansatzweise erklären, wo das Problem
oder gar die Gefahr liegt, es so zu tun.
Habe ich doch. LC_ALL überschreibt alle anderen Einstellungen. Das
erklärt die Ausgabe seines locale-Aufrufs: Die LANG-Einstellung hatte
keinen Effekt; LC_ALL hat alles umgeändert.
Ja, gibt es:
/var/lib/mailman/templates ist bei mir ein symbolischer link auf
/etc/mailman
Das ist gut so.
listinfo.html gibt's nur in
/usr/share/doc/mailman/examples/listinfo.html. Hab ich da vielleicht
was
verpennt und hätte eigentlich diese Datei in /etc/mailman kopieren
sollen?
Ist
IOError: [Errno 2] No
such file or directory: '/var/lib/mailman/lists/bla/listinfo.html'
Stimmt das? Gibt es diese Datei wirklich nicht? Wenn ja, wieviel von dem
Pfad gibt es denn (/var, /var/lib/,...)?
Ciao,
Martin
--
Häufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
such file or directory: '/var/lib/mailman/lists/bla/listinfo.html'
Stimmt das? Gibt es diese Datei wirklich nicht? Wenn ja, wieviel von
dem
Pfad gibt es denn (/var, /var/lib/,...)?
Nein, die Datei gibt es wirklich nicht. Der Pfad reicht bis:
/var/lib/mailman/lists/bla und ein ls -la
da ich derzeit eins meiner programme von englisch auf international
umstellen will, habe ich das problem, das ich nicht weis WIE !!!
Du solltest das Gettext-Manual lesen, am besten von vorne bis hinten;
info gettext.
Ciao,
Martin
--
Häufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
Zuerst ein Haufen WARNINGS, dann:
[scripts/fixdep.c]:323: warning: unused variabale ´st´
make[1]: ***[scripts/fixdep] Error 1
Ideen?
Das reicht als Fehlerbeschreibung leider nicht. Da muss noch eine echt
Compiler-Fehlermeldung gewesen sein.
Ciao,
Martin
--
Häufig gestellte Fragen und
Wie kann man denn deutsche Übersetzungen offiziell in die
debian-Distribution
einbringen?
Schwierige Frage. Es gibt das manpages-de-Projekt,
http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/
welches auch die Quelle des entsprechenden Debian-Pakets ist. Du kannst
da theoretisch auch neue Manpages
Also egal wie, Samba, CVS und das System selbst verwenden wohl
unterschiedliche Zeichentabellen. Wie kann ich das beheben?
Als erstes musst Du Dich entscheiden, welchen Zeichensatz Du für
Dateinamen auf der Festplatte wählen willst. Mögliche Werte sind
iso-8859-1 (Latin-1), iso-8859-15
Funktioniert das (wegen cp850) jetzt eigentlich nur mit deutschen
Windows-Clients?
Das habe ich mich auch schon gefragt. Aus smb.conf(5) würde ich das so
entnehmen. Allerdings hätte ich erwartet, dass in modernen
Windows-Versionen auf dem Draht Unicode (etwa UTF-16) verwendet wird
und nicht der
25 matches
Mail list logo