Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
On Sun, 15 Jun 2008 00:32:05 +0100 gtk_label_new (_(this is a string with in it)); Well firstly it is no longer C. You should be using \2xx\0xx or \xblah encoding but that is a trivial side item to fix. Assuming you fix that it obviously compiles and probably comes out ok in a .po file. In

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
BTW: I realised last night there is another way to tackle this which lets you turn the problem on its head Given smart quotes directly in code are not valid C and that you need to distinguish different quotes so can't do a perl 1 liner turn the problem the other way up Source - with smart quotes

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Patryk Zawadzki
On Mon, Jun 16, 2008 at 12:24 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: BTW: I realised last night there is another way to tackle this which lets you turn the problem on its head Given smart quotes directly in code are not valid C and that you need to distinguish different quotes so can't do a

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
(you could extract the translations from the converted file to save having to mend all the translations but that might actually be long term worse) This would result in a thousand .c.in files or a large header .h.in file with all the strings ;) Not really. You just generate a temporary

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Shaun McCance
On Sun, 2008-06-15 at 01:24 +0200, Patryk Zawadzki wrote: On Sat, Jun 14, 2008 at 1:14 PM, Alexander Jones [EMAIL PROTECTED] wrote: 2008/6/14 Alan Cox [EMAIL PROTECTED]: Note; I am all for the US locale using pretty quotes. I'm just strongly opposed to doing it against the specifications

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Iain *
On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new with UTF-8 strings. What happens at that point depends if gtk_label_new ever calls a single C library function that is locale dependant (eg strcasecmp). All of GTK is utf-8 compatible. This is

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Dave Neary
Iain * wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new with UTF-8 strings. What happens at that point depends if gtk_label_new ever calls a single C library function that is locale dependant (eg strcasecmp). All of GTK is utf-8

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Shaun McCance
On Mon, 2008-06-16 at 18:59 +0200, Dave Neary wrote: Iain * wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new with UTF-8 strings. What happens at that point depends if gtk_label_new ever calls a single C library function that is

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
On Mon, 16 Jun 2008 17:48:31 +0100 Iain * [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new with UTF-8 strings. What happens at that point depends if gtk_label_new ever calls a single C library function that is

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Iain *
On Mon, Jun 16, 2008 at 7:11 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, 16 Jun 2008 17:48:31 +0100 Iain * [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new with UTF-8 strings. What happens at that point depends

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
All of that means that there are no run-time problems. The only actual concern is whether compilers will choke on UTF-8 source files. Alan says that, according to the standard, a compiler would be perfectly right to choke. I believe him. I also don't care. I don't think that one is a show

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Mathias Hasselmann
Am Montag, den 16.06.2008, 18:59 +0200 schrieb Dave Neary: Iain * wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new with UTF-8 strings. What happens at that point depends if gtk_label_new ever calls a single C library function that

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Shaun McCance
On Mon, 2008-06-16 at 19:51 +0100, Alan Cox wrote: All of that means that there are no run-time problems. The only actual concern is whether compilers will choke on UTF-8 source files. Alan says that, according to the standard, a compiler would be perfectly right to choke. I believe

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Shaun McCance
On Mon, 2008-06-16 at 19:41 +0100, Iain * wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 7:11 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, 16 Jun 2008 17:48:31 +0100 Iain * [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, Jun 16, 2008 at 11:20 AM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: In LANG=C you call gtk_label_new

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
Well, as I said, in this case: gtk_label_new(_(some_string)); The output of gettext can (and often will) be UTF-8, so gtk_label_new is going to receive UTF-8 whether some_string is ASCII or not. If it's not UTF-8-safe, we're pretty much screwed already. No no no The output of _(blah)

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Alan Cox
They work perfectly when you pass them UTF-8 data no matter what your locale. Just to back this up: http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/gtk-question-index.html#id2776084 Cool - so for anything which doesn't touch the C library directly you can write _(\xABCD) type stuff for smart

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Shaun McCance
On Mon, 2008-06-16 at 20:48 +0100, Alan Cox wrote: Well, as I said, in this case: gtk_label_new(_(some_string)); The output of gettext can (and often will) be UTF-8, so gtk_label_new is going to receive UTF-8 whether some_string is ASCII or not. If it's not UTF-8-safe, we're

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Owen Taylor
On Mon, 2008-06-16 at 19:51 +0100, Alan Cox wrote: All of that means that there are no run-time problems. The only actual concern is whether compilers will choke on UTF-8 source files. Alan says that, according to the standard, a compiler would be perfectly right to choke. I believe

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-16 Thread Owen Taylor
On Mon, 2008-06-16 at 15:18 -0500, Shaun McCance wrote: On Mon, 2008-06-16 at 20:48 +0100, Alan Cox wrote: Well, as I said, in this case: gtk_label_new(_(some_string)); The output of gettext can (and often will) be UTF-8, so gtk_label_new is going to receive UTF-8 whether

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alan Cox
On Fri, 13 Jun 2008 18:01:22 -0400 Dan Winship [EMAIL PROTECTED] wrote: Alan Cox wrote: GTK/Glib are not the biggest problem here. You also use C library functions in Gnome applications. Glib/Gtk+ works with the C library in C locale simply because ASCII is a subset of UTF-8. That ceases

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alan Cox
On Sat, 14 Jun 2008 01:44:09 +0100 Alexander Jones [EMAIL PROTECTED] wrote: So how do we go about coming up with an official position for this? If I start cooking patches here and there I don't want to have to make the same argument with every maintainer... :) It seems the standards documents

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alan Cox
On Sat, 14 Jun 2008 01:43:05 +0100 Alexander Jones [EMAIL PROTECTED] wrote: Alan, you seem to be missing the point. No I'm afraid you are the one who is missing the point here: The only places where I am suggesting replacing with are in existing gettext calls, which *are* UTF-8 whether

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alan Cox
Are there actually legitimate reasons for anyone to ever use a non-UTF-8 locale these days? Other than legacy, and wanting to find bugs in programs? Probably not... Maybe somebody should break the compatibility view and make the C locale UTF-8. Well you can certainly submit a proposal to

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Iain *
On Fri, Jun 13, 2008 at 8:25 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: Surely as programmers we can be trusted to know the difference between the cases where a string is destined for the UI and where it is destined for something that is non-UTF8 compatible? You have an encylopædic knowledge of

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alexander Jones
2008/6/14 Alan Cox [EMAIL PROTECTED]: I don't know if the use of KOI8R/RU and shift-jis is still legitimate. I guess you would have to ask the users. I also don't know what the situation is for usage patterns on non-Linux systems. Sun have always been on the ball with unicode but some other

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alan Cox
Sarcasm aside, if people are using Shift-JIS/KOI8R/RU in translations, those strings WILL get fed into UTF-8 string functions and stuff will break. We use UTF-8 here, in GNOME-land, right? If the gnome libraries have built in UTF-8 assumptions yes. But the rest of the system will work just

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Iain *
On Sat, Jun 14, 2008 at 3:35 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: Thats because you have your fingers in your ears and don't want to listen. Consider a career in politics instead. Well, no, you have brought up irrelevant points (to the question at hand) and straw manned any rebuttal of them.

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Alan Cox
On Sat, 14 Jun 2008 18:42:24 +0100 Iain * [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sat, Jun 14, 2008 at 3:35 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: Thats because you have your fingers in your ears and don't want to listen. Consider a career in politics instead. Well, no, you have brought up

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Patryk Zawadzki
On Sat, Jun 14, 2008 at 1:14 PM, Alexander Jones [EMAIL PROTECTED] wrote: 2008/6/14 Alan Cox [EMAIL PROTECTED]: Note; I am all for the US locale using pretty quotes. I'm just strongly opposed to doing it against the specifications and praying it works out. Particularly when its probably a perl

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-14 Thread Iain *
On Sat, Jun 14, 2008 at 7:40 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sat, 14 Jun 2008 18:42:24 +0100 Iain * [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sat, Jun 14, 2008 at 3:35 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: Thats because you have your fingers in your ears and don't want to listen. Consider a

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Alexander Jones
Hi list To reignite this discussion now that I've finished my exams... I posted this on Simos' blog a while back, but the discussion there had died off it seems, so I'll repost here. UTF-8 is designed so that subsequences are unambiguous. You won't get a byte less than 0x80 in any part of a

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Alan Cox
Some people are worried about string functions breaking. I really don't see how this is the case, seeing as we're doing g_some_function (_(Some ASCII string)) which is replaced with a UTF-8 string at runtime anyway. Does anyone have any actual proof of UTF-8 in our translatable strings

Re: Quotation marks: Using “ ” instead of

2008-06-13 Thread Wouter Bolsterlee
2008-06-13 klockan 16:44 skrev Alan Cox: If your string is untranslated then _(foo) - foo. If your locale is not unicode then this places utf8 symbols into non-utf8 locales. Since you don't know whether the result of _(foo) will be strict ASCII, you must always treat it as if it were not.

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Alan Cox
Since you don't know whether the result of _(foo) will be strict ASCII, you must always treat it as if it were not. GLib/GTK+ *requires* UTF-8 strings for all (most?) of its string handling functions... GTK/Glib are not the biggest problem here. You also use C library functions in Gnome

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Iain *
On Fri, Jun 13, 2008 at 4:12 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: What about printing to files ? An nm also rather suggests that gnome apps do use printf and fprintf somewhat and many of the other functions mentioned. syslog() is another that is used. I don't know what your use cases are,

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Alan Cox
On Fri, 13 Jun 2008 19:41:15 +0100 Iain * [EMAIL PROTECTED] wrote: On Fri, Jun 13, 2008 at 4:12 PM, Alan Cox [EMAIL PROTECTED] wrote: What about printing to files ? An nm also rather suggests that gnome apps do use printf and fprintf somewhat and many of the other functions mentioned.

Re: Quotation marks: Using “” instead o f

2008-06-13 Thread Dan Winship
Alan Cox wrote: GTK/Glib are not the biggest problem here. You also use C library functions in Gnome applications. Glib/Gtk+ works with the C library in C locale simply because ASCII is a subset of UTF-8. That ceases to work the moment you introduce UTF-8 bytesequences into non utf-8 locales.

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Alexander Jones
Alan, you seem to be missing the point. The only places where I am suggesting replacing with are in existing gettext calls, which *are* UTF-8 whether they need to be or not, and are always used with UTF-8 string functions. The issue is whether the compiler will bork when it sees bytes with MSB

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-06-13 Thread Alexander Jones
So how do we go about coming up with an official position for this? If I start cooking patches here and there I don't want to have to make the same argument with every maintainer... :) ___ desktop-devel-list mailing list desktop-devel-list@gnome.org

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-19 Thread Havoc Pennington
As James says on Simos's blog post, all strings inside GTK apps are defined to be UTF-8 regardless of locale. GLib and GTK will convert on the fly to locale encoding if they print to a terminal. So there should be no issue with C locale other than possibly some odd escaping. (Which could in theory

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-19 Thread Alan Cox
On Wed, 14 May 2008 04:17:09 -0400 Havoc Pennington [EMAIL PROTECTED] wrote: As James says on Simos's blog post, all strings inside GTK apps are defined to be UTF-8 regardless of locale. GLib and GTK will convert on the fly to locale encoding if they print to a terminal. gtk may do, but what

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Simos Xenitellis
O/H Thomas Thurman έγραψε: Ysgrifennodd Alan Cox [EMAIL PROTECTED]: Sort order, comparisons, printing, string lengths when using locale aware functions, and no doubt a few more that for the moment have escaped me. Use the tools to spec and you get reliable predictable results, do

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Federico Mena Quintero
On Tue, 2008-05-13 at 12:20 -0500, Shaun McCance wrote: If I have to use the en translation, then I have to put this string in the source code: The file %s could not be found. Then I have to run 'intltool-update en', open en.po, and add the translation. That's more steps, none of

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Simos Xenitellis
O/H Shaun McCance έγραψε: On Tue, 2008-05-13 at 17:36 +0100, Alan Cox wrote: Honestly, other than being pedantic, I don't see the problem with UTF-8 in the C locale. Does it cause any *actual* problems? I've never once gotten a bug report against g-d-u about this. Sort order,

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Hubert Figuiere
On Thu, 2008-05-15 at 11:19 -0500, Federico Mena Quintero wrote: C is hard. Unicode didn't exist in the 1970s. Get over it. If you want UTF-8 strings in your source code without escaping non-ASCII chars, use C# or another modern language which supports that. utf-8 encoded litteral DO

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Tor Lillqvist
utf-8 encoded litteral DO work in C, without glitch. Assuming the functions in any library (including the C library) you pass such UTF-8 encoded strings to expects them to be UTF-8... And UTF-8-encoded wide string literals hardly work correctly unless you explicitly tell the compiler that the

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Shaun McCance
On Thu, 2008-05-15 at 11:19 -0500, Federico Mena Quintero wrote: On Tue, 2008-05-13 at 12:20 -0500, Shaun McCance wrote: If I have to use the en translation, then I have to put this string in the source code: The file %s could not be found. Then I have to run 'intltool-update

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-15 Thread Tom Tromey
Shaun == Shaun McCance [EMAIL PROTECTED] writes: Shaun But plenty of people have been putting UTF-8 string Shaun literals in C code for some time, seemingly without Shaun problems. Yes, it works fine with gcc. You have to make sure you set the execution character set properly, but the default

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-14 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Alan Cox [EMAIL PROTECTED]: Sort order, comparisons, printing, string lengths when using locale aware functions, and no doubt a few more that for the moment have escaped me. Use the tools to spec and you get reliable predictable results, do otherwise and it all gets sloppy and

Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Christian Neumair
Alex Jones proposed [1] to change the quotation marks in Nautilus strings from the ASCII representation ... to the unicode variant “...”. I think the proposed quotation marks are aesthetically more pleasing, but I don't want to change this unless there is a GNOME-wide policy. I hereby propose

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Patryk Zawadzki
On Tue, May 13, 2008 at 4:19 PM, Christian Neumair [EMAIL PROTECTED] wrote: Alex Jones proposed [1] to change the quotation marks in Nautilus strings from the ASCII representation ... to the unicode variant The only problem I see is some languages use different characters for quoting.

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-05-13 at 17:16 +0200, Patryk Zawadzki wrote: On Tue, May 13, 2008 at 4:19 PM, Christian Neumair [EMAIL PROTECTED] wrote: Alex Jones proposed [1] to change the quotation marks in Nautilus strings from the ASCII representation ... to the unicode variant The only

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Matteo Settenvini
Well, that brings up the problem of quoting text in different languages. For example, as far as I know: * “English text” * „German text“ * «French text» * ...and so on If this change has to be made, someone should warn the translators to use consistently translated quote-marks all around. But

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Simos Xenitellis
O/H Pat Suwalski έγραψε: My objection may seem silly, but since there is no way to type it on any keyboard out there, that's a bit of a hindrance. Short of using the character map and searching, one has to resolve to using smart substitution editors like OpenOffice to get the characters.

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-05-13 at 10:45 -0400, Pat Suwalski wrote: My objection may seem silly, but since there is no way to type it on any keyboard out there, that's a bit of a hindrance. Short of using the character map and searching, one has to resolve to using smart substitution editors like

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Pat Suwalski
My objection may seem silly, but since there is no way to type it on any keyboard out there, that's a bit of a hindrance. Short of using the character map and searching, one has to resolve to using smart substitution editors like OpenOffice to get the characters. They also tend to fail

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Claudio Saavedra
El mar, 13-05-2008 a las 10:18 -0500, Shaun McCance escribió: The only problem I see is some languages use different characters for quoting. ASCII ones are somewhat neutral. Other languages will translate the strings anyway. In fact, we in Spanish change quotation marks to «». We'll keep

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Patryk Zawadzki
On Tue, May 13, 2008 at 5:22 PM, Simos Xenitellis [EMAIL PROTECTED] wrote: I think the most important question to answer is whether we want to make POT files non-ASCII. That is, once messages have '', etc, then GNOME will be available for Unicode locales only. If one starts GNOME with a C

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-05-13 at 16:22 +0100, Simos Xenitellis wrote: I think the most important question to answer is whether we want to make POT files non-ASCII. That is, once messages have “”‘’, etc, then GNOME will be available for Unicode locales only. If one starts GNOME with a C or a legacy

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Alan Cox
They also tend to fail horribly when pasting into a non-Unicode terminal, which is still often the case over SSH. Probably not a huge desktop consideration, though. Every distribution I know of uses Unicode by default on the local terminal at this point. Doesn't matter for translations but

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Alan Cox
Don't we already have plenty of non-ASCII POT files? I know gnome-doc-utils is non-ASCII. That would be a bug... that we've had all this functionality for quite a while, but we're still typing as if we're on old typewriters. What do we need to do, as programmers, to get the world out of

Re: Quotation marks: Using “ ” instead of

2008-05-13 Thread Wouter Bolsterlee
2008-05-13 klockan 16:19 skrev Christian Neumair: Alex Jones proposed [1] to change the quotation marks in Nautilus strings from the ASCII representation ... to the unicode variant “...”. I think the proposed quotation marks are aesthetically more pleasing, but I don't want to change this

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Pat Suwalski
Alan Cox wrote: Put the English quotes in the en_US and en_GB translations, put German quotes in the de ones and so on. This, if course, makes something like the very tiny en_CA locale into a rather full locale. I suppose many generic messages can go into just en. --Pat

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-05-13 at 16:54 +0100, Alan Cox wrote: Don't we already have plenty of non-ASCII POT files? I know gnome-doc-utils is non-ASCII. That would be a bug... that we've had all this functionality for quite a while, but we're still typing as if we're on old typewriters. What do

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Alan Cox
On Tue, 13 May 2008 12:22:51 -0400 Pat Suwalski [EMAIL PROTECTED] wrote: Alan Cox wrote: Put the English quotes in the en_US and en_GB translations, put German quotes in the de ones and so on. This, if course, makes something like the very tiny en_CA locale into a rather full locale. I

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Alan Cox
Honestly, other than being pedantic, I don't see the problem with UTF-8 in the C locale. Does it cause any *actual* problems? I've never once gotten a bug report against g-d-u about this. Sort order, comparisons, printing, string lengths when using locale aware functions, and no doubt a few

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-05-13 at 17:36 +0100, Alan Cox wrote: Honestly, other than being pedantic, I don't see the problem with UTF-8 in the C locale. Does it cause any *actual* problems? I've never once gotten a bug report against g-d-u about this. Sort order, comparisons, printing, string

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Simos Xenitellis
O/H Shaun McCance έγραψε: On Tue, 2008-05-13 at 16:22 +0100, Simos Xenitellis wrote: I think the most important question to answer is whether we want to make POT files non-ASCII. That is, once messages have “”‘’, etc, then GNOME will be available for Unicode locales only. If one starts

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Shaun McCance
On Tue, 2008-05-13 at 17:33 +0100, Alan Cox wrote: On Tue, 13 May 2008 12:22:51 -0400 Pat Suwalski [EMAIL PROTECTED] wrote: Alan Cox wrote: Put the English quotes in the en_US and en_GB translations, put German quotes in the de ones and so on. This, if course, makes something like

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Pat Suwalski
As Shaun points out, it gets a little convoluted. Alan Cox wrote: Which rules does Canada follow for the ending of a sentence with quoted text ? quoted text. or quoted text. That might need a locale anyway Assuming that British is punctuation outside of the quotes, en_US:

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Matej Cepl
On 2008-05-13, 14:45 GMT, Pat Suwalski wrote: My objection may seem silly, but since there is no way to type it on any keyboard out there, that's a bit of a hindrance. Short of using the character map and searching, one has to resolve to using smart substitution editors like OpenOffice to

Re: Quotation marks: Using “” instead of

2008-05-13 Thread Simos Xenitellis
O/H BJörn Lindqvist έγραψε: On Tue, May 13, 2008 at 2:19 PM, Christian Neumair [EMAIL PROTECTED] wrote: Alex Jones proposed [1] to change the quotation marks in Nautilus strings from the ASCII representation ... to the unicode variant I think the proposed quotation marks are