Hello,

this sounds great. Could this be further automated to provide up-to-date
English pot file on a direct http link?

If that is not possible, can someone who will do this download and
conversion etc. manually send me the pot file so I can start translating
test cases into Slovenian?

Thanks,
m.

2009/11/5 Goran Rakic <gra...@devbase.net>

> Dear friends,
>
> Following the discussion at the OOoCon earlier today, I would like to
> announce the availability of the tcm2po, a set of three small and hackish
> Python scripts that can be used to translate our TCM test cases using the
> standard PO files.
>
> This makes one possible to translate TCM test cases using Pootle as a
> repository or to fit this task into the preferred translation work flow
> using standard tools for management, translation memory, validation and
> glossaries.
>
> Best regards,
> Goran
>
>
> = Example usage =
>
> The first step is to obtain English test cases text file dump from the TCM
> tool following the download link under Test Case Maintenance for the
> English language. Name this file tcm_320.txt and use the script tcm2pot.py
> to create new empty POT file.
>
> $ tcm2pot.py tcm_320.txt tcm_320.pot
>
>
> If you already have some test cases translated in the TCM you would most
> probably like to merge them with the generated POT file to produce
> translated PO file. There is a script named merge_translated_tcm.py to do
> just that. Download test cases text file dump from the TCM tool for your
> language (example tcm_320_sr.txt) and run:
>
> $ merge_translated_tcm.py tcm_320.pot tcm_320_sr.txt tcm_320_sr.po
>
> Now you can work on translating generated PO file using your tool of
> preference.
>
>
> To merge existing translated PO file with the new POT file the standard
> msgmerge tool from GNU gettext can be used (this is usually available
> inside your tool of preference):
>
> $ msgmerge --previous tcm_320_sr.po tcm_320.pot
>
>
> Finally, you would like to upload translated test cases to the TCM and to
> do so it is necessary to convert translated PO file to test cases text
> dump using po2tcm.py:
>
> $ po2tcm.py tcm_320_sr.po tcm_320_sr.txt sr
>
> This will generate file named tcm_320_sr.txt ready to be imported inside
> TCM.
>
>
> = Download =
>
> At the moment you can download tcm2po from
> http://goranrakic.com/tmp/tcm2po.tar.gz
>
> You will also need Python and Pology framework installed inside the Python
> include path. Pology is a Python framework developed inside the KDE l10n
> project and it allows tcm2po to easy and safe process PO/POT files. To
> learn more and obtain the Pology framework go to the
> http://techbase.kde.org/Localization/Tools/Pology
>
>
> = Future ideas =
>
> Ideally this functionality should be integrated into the next version of
> TCM tool to the benefit of all teams. Some native-lang teams may wish to
> convert PO files to XLIFF and back, which can be easily done using
> Language Toolkit.
>
>
> = Implementation notes =
>
> When generating POT file, each test case is split into three messages
> containing the Objective, Description and Expected text block. The source
> field is set to the test case ID followed by the part ID so messages can
> be converted back to the test cases dump. Example:
>
> #. Objective text
> #: cid_110114:1
> msgid "Alternative Text for object"
> msgstr ""
>
> #. Description text
> #: cid_110114:2
> msgid ""
> "<p>1. Open Writer new document\n"
> "...\n"
> "and click [OK]\n"
> msgstr ""
>
> #. Expected text
> #: cid_110114:3
> msgid ""
> "<p>4. New label \"Description\" is translated correctly\n"
> "<p>7. Entered native strings are saved/displayed correctly"
> msgstr ""
>
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
> For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
>
>

Reply via email to