Hello, this sounds great. Could this be further automated to provide up-to-date English pot file on a direct http link?
If that is not possible, can someone who will do this download and conversion etc. manually send me the pot file so I can start translating test cases into Slovenian? Thanks, m. 2009/11/5 Goran Rakic <gra...@devbase.net> > Dear friends, > > Following the discussion at the OOoCon earlier today, I would like to > announce the availability of the tcm2po, a set of three small and hackish > Python scripts that can be used to translate our TCM test cases using the > standard PO files. > > This makes one possible to translate TCM test cases using Pootle as a > repository or to fit this task into the preferred translation work flow > using standard tools for management, translation memory, validation and > glossaries. > > Best regards, > Goran > > > = Example usage = > > The first step is to obtain English test cases text file dump from the TCM > tool following the download link under Test Case Maintenance for the > English language. Name this file tcm_320.txt and use the script tcm2pot.py > to create new empty POT file. > > $ tcm2pot.py tcm_320.txt tcm_320.pot > > > If you already have some test cases translated in the TCM you would most > probably like to merge them with the generated POT file to produce > translated PO file. There is a script named merge_translated_tcm.py to do > just that. Download test cases text file dump from the TCM tool for your > language (example tcm_320_sr.txt) and run: > > $ merge_translated_tcm.py tcm_320.pot tcm_320_sr.txt tcm_320_sr.po > > Now you can work on translating generated PO file using your tool of > preference. > > > To merge existing translated PO file with the new POT file the standard > msgmerge tool from GNU gettext can be used (this is usually available > inside your tool of preference): > > $ msgmerge --previous tcm_320_sr.po tcm_320.pot > > > Finally, you would like to upload translated test cases to the TCM and to > do so it is necessary to convert translated PO file to test cases text > dump using po2tcm.py: > > $ po2tcm.py tcm_320_sr.po tcm_320_sr.txt sr > > This will generate file named tcm_320_sr.txt ready to be imported inside > TCM. > > > = Download = > > At the moment you can download tcm2po from > http://goranrakic.com/tmp/tcm2po.tar.gz > > You will also need Python and Pology framework installed inside the Python > include path. Pology is a Python framework developed inside the KDE l10n > project and it allows tcm2po to easy and safe process PO/POT files. To > learn more and obtain the Pology framework go to the > http://techbase.kde.org/Localization/Tools/Pology > > > = Future ideas = > > Ideally this functionality should be integrated into the next version of > TCM tool to the benefit of all teams. Some native-lang teams may wish to > convert PO files to XLIFF and back, which can be easily done using > Language Toolkit. > > > = Implementation notes = > > When generating POT file, each test case is split into three messages > containing the Objective, Description and Expected text block. The source > field is set to the test case ID followed by the part ID so messages can > be converted back to the test cases dump. Example: > > #. Objective text > #: cid_110114:1 > msgid "Alternative Text for object" > msgstr "" > > #. Description text > #: cid_110114:2 > msgid "" > "<p>1. Open Writer new document\n" > "...\n" > "and click [OK]\n" > msgstr "" > > #. Expected text > #: cid_110114:3 > msgid "" > "<p>4. New label \"Description\" is translated correctly\n" > "<p>7. Entered native strings are saved/displayed correctly" > msgstr "" > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org > >