Re: [l10n-dev] Re: [qa-dev] Re: [l10n-dev] Re: [qa-dev] Re: [l10n-dev] Full install set for Bengali (bn)

2009-12-22 Thread Ain Vagula
Estonian full installation set is missing again. The UI is fully translated except some extensions we dont have to translate. Ain On Tue, Dec 22, 2009 at 17:44, Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net wrote: Sorry, the links seem to have been fixed already. Thanks, m. 2009/12/22 Martin

Re: [l10n-dev] Re: [qa-dev] Re: [l10n-dev] Re: [qa-dev] Re: [l10n-dev] Full install set for Bengali (bn)

2009-12-22 Thread Ain Vagula
. ;-) Best regards Marcus Ain Vagula wrote: Estonian full installation set is missing again. The UI is fully translated except some extensions we dont have to translate. Ain On Tue, Dec 22, 2009 at 17:44, Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net wrote: Sorry, the links seem to have been fixed

Re: [l10n-dev] Collation problems in Latvian language.

2009-12-09 Thread Ain Vagula
Could be localedata issue. File an issue and assign it to person who is responsible for Latvian localedata or to user er. Ain On Wed, Dec 9, 2009 at 15:51, Viesturs Zarins viesturs.zar...@mii.lu.lv wrote: Can someone help me to fix this? Viesturs Zarins wrote: Hi, When testing the Latvian

Re: [l10n-dev] Agenda for the joint NLC/L10N meeting

2009-11-24 Thread Ain Vagula
On Tue, Nov 24, 2009 at 16:36, Andre Schnabel andre.schna...@gmx.net wrote: Hi, Original-Nachricht Von: Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com I created a wiki page to report and track the AIs I noted down during our NLC/L10n meeting in Orvieto. If you have attended

Re: [l10n-dev] Re: Re: New home for downloading language packs

2009-11-22 Thread Ain Vagula
You are mostly right. Anyways, I dont believe that there exists some widely used software that you can FULLY rely on in production. Maybe some space and military pieces ... ;) Maybe then: these untested packages can fail with a bit bigger probability than tested ones but are still much better in

Re: [l10n-dev] Re: Re: New home for downloading language packs

2009-11-19 Thread Ain Vagula
This sentence irritates me a bit in the head of RC downloads: The software in the following table is not recommended for production deployment. These builds are under development and therefore unstable. This software is based on final source of released version, therefore these builds are not

Re: [l10n-dev] Re: Re: New home for downloading language packs

2009-11-19 Thread Ain Vagula
Thank you! ain. On Thu, Nov 19, 2009 at 18:05, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote: Ain Vagula wrote: Hi Ain, This sentence irritates me a bit in the head of RC downloads: The software in the following table is not recommended for production deployment. These builds are under

[l10n-dev] Localized releases

2009-11-19 Thread Ain Vagula
Followup to 'new home for downloads' thing. Anyways when we take a look at list of approved and released packages and rc-list and list with language packs only then it seems to me that minority of teams are taking part in testing process at moment. Maybe it could help, when these teams who have

Re: [l10n-dev] Localized releases

2009-11-19 Thread Ain Vagula
account for my language and mark these platforms tested to be distributed. ain 2009/11/19 Harri Pitkänen hatap...@iki.fi: On Thursday 19 November 2009 19:20:21 Ain Vagula wrote: Has someone an idea what really can happen that makes localized build so dangerous? There have been two bugs in Finnish

Re: [l10n-dev] Re: Re: New home for downloading language packs

2009-11-02 Thread Ain Vagula
Interesting, I have several years UI translation between 99-100% and Help over 90 and always stated it when submitting translations. Though I havent seen full builds exept pre-last release when I asked Ivo to make a build for win32. ain On Mon, Nov 2, 2009 at 18:11, Joost Andrae

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
It doesnt matter at all. I have resources to distribute my native language version by myself. I dont have resources to follow this insane QA prodedure. Only a bit pity that all users who visit Openoffice.org main website will have a false imagination that there is no oo.o version in particular

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
you propose? To use en-us version because NL version has issues? Excuse me, this sucks. ain On Fri, Oct 16, 2009 at 23:24, Ain Vagula avag...@gmail.com wrote: It doesnt matter at all. I have resources to distribute my native language version by myself. I dont have resources to follow this insane

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
% of users. But everyone says to me, that my NL version is not available via oo.o main website. ain On Fri, Oct 16, 2009 at 23:32, Mechtilde o...@mechtilde.de wrote: Hello, Ain Vagula schrieb: It doesnt matter at all. I have resources to distribute my native language version by myself. I dont have

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
are submitted and possible issues are filed via IZ? ain On Fri, Oct 16, 2009 at 23:54, Mechtilde o...@mechtilde.de wrote: Hello Ain, Ain Vagula schrieb: So hard to understand? I know my NL version has issues, too serious, not depending on me. Are these issues different to the ones

Re: [l10n-dev] 3.2 (m60) done!

2009-10-13 Thread Ain Vagula
You can see it in Sun builds. ;) And yes, the text quality is horrible. As I dont understand half of this pidgin, I'll leave it untranslated, so or so it is not accessible in community builds. Ain On Tue, Oct 13, 2009 at 17:31, Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net wrote: 2009/10/13 Olivier Hallot

Re: [l10n-dev] 3.2 (m60) done!

2009-10-13 Thread Ain Vagula
to pay for my translation, I guess :) Lp, m. 2009/10/13 Ain Vagula avag...@gmail.com: You can see it in Sun builds. ;) And yes, the text quality is horrible. As I dont understand half of this pidgin, I'll leave it untranslated, so or so it is not accessible in community builds. Ain On Tue

Re: [l10n-dev] 3.2 (m60) done!

2009-10-13 Thread Ain Vagula
That I didnt read it ;) ain 2009/10/13 André Schnabel andre.schna...@gmx.net: Hi, Ain Vagula schrieb: Translators, do not hesitate to ask here about every single suspicion you may have. As you see this question was answered. Thats pity it wasnt asked earlier. Actually it had ben asked

Re: [l10n-dev] How to handle the character ' in our translations

2009-10-08 Thread Ain Vagula
You dont need to escape single quotes. ain On Fri, Oct 9, 2009 at 03:34, Belayneh Melka demb...@yahoo.com wrote: Hi all ,    The Oromo Language - the language for which we are doing translation- has lots of words which when written have the character ' . Here are some examples showing

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: Helpcontent changes in m57

2009-09-18 Thread Ain Vagula
hcshared22 also introduced a lot of needed changes about new or changed features in 3.1, so we cannot use older source here. I believe that there is no time any more to select out unwanted changes. When we ignore unwanted changes because we dont want to handle about 2000 strings twice, the quality

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: Helpcontent changes in m57

2009-09-18 Thread Ain Vagula
and the worse of all is that we already wasted 2 weeks, waiting hcshared23 which didnt fix much... to be exact I wasted 2 months because I didnt know what to do with changes since July 9th. ain On Fri, Sep 18, 2009 at 09:22, Ain Vagula avag...@gmail.com wrote: hcshared22 also introduced a lot

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: Helpcontent changes in m57

2009-09-18 Thread Ain Vagula
Ok, this number is good to know. I apologize. Translator sees all changes as fuzzy, seems like I have to rollback in cvs a bit and do merge again against m59 ain On Fri, Sep 18, 2009 at 11:06, Frank Peters f...@sun.com wrote: Ain Vagula wrote: and the worse of all is that we already wasted 2

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: Helpcontent changes in m57

2009-09-17 Thread Ain Vagula
It returns an error ;) ain On Thu, Sep 17, 2009 at 12:23, Uwe Fischer uwe.fisc...@sun.com wrote: Hi Martin, I trust that Slovenians can make it happen! Don't give up, just re-use the old translations wherever only spaces got added or removed. I will try to find the cause of the additional

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: Helpcontent changes in m57

2009-09-08 Thread Ain Vagula
There are some issues raised both about unneccesary tags and a also about l10n tools: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=40920 http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=43810 http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=47563 Those are only issues that I have CC-d, maybe

Re: [l10n-dev] Massive English help stampedo

2009-09-07 Thread Ain Vagula
On Mon, Sep 7, 2009 at 11:52, Frank Petersf...@sun.com wrote: Martin, Apparently, those changes came in by error. So we need to evaluate how that happened and how it can be prevented in the future. Accusing co-contributors of being malicious or inconsiderate will certainly not facilitate

Re: [l10n-dev] Massive English help stampedo

2009-09-06 Thread Ain Vagula
And that is not all... in m57: paveljanik there are zillions of TAB changes =9 paveljanik :-( paveljanik image/icon changes :-( ain On Sun, Sep 6, 2009 at 17:58, Martin Srebotnjakmi...@filmsi.net wrote: Hello, I am new to this list (I am the lead translator of OOo into Slovenian language),

Re: [l10n-dev] Massive English help stampedo

2009-09-06 Thread Ain Vagula
updating to m57 added about 2000 fuzzy strings to help :( a lot of image/icon string changes. Is this all really necessary? Can these actions to be reverted? I can return my own translation cvs repository to any healthy point, but what to do with people/languages who have already translated this

Re: [l10n-dev] No source to translate ?

2009-08-24 Thread Ain Vagula
These messages are generated by gettext's msgmerge and there is a key for switching this. I think that these obsolete messages are usually not needed. `--previous' Keep the previous msgids of translated messages, marked with `#|', when adding the fuzzy marker to such messages. Ain On

Re: [l10n-dev] Spaces in new m51 strings

2009-07-09 Thread Ain Vagula
Please follow the same thread in docs-devel list ;) ain On Thu, Jul 9, 2009 at 15:41, Ivo Hinkelmannivo.hinkelm...@sun.com wrote: Hi Pavel, ( cc'ed ufi and d...@l10n list ) yes you are right ... I looked at the wrong entry :S The problem is that the cws hcshared21 indent the xhp file like

Re: [l10n-dev] Spaces in new m51 strings

2009-07-07 Thread Ain Vagula
Please tell about this to documentation devel-list too. ain On Tue, Jul 7, 2009 at 23:59, Hristo Hristovico...@abv.bg wrote: For example in helpcontent2/source/text/sbasic/shared.pot #: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text msgid         emphNumber:/emph Numeric expression that contains

Re: [l10n-dev] migration analysis tool on dev300_m49

2009-06-10 Thread Ain Vagula
Fix me when I'm wrong. There is no linguistic check any more several years and new strings appear 'as they are'. Yes it is hard to translate it, but at least we can make translations look and sound much better than original is. ;) ain On Wed, Jun 10, 2009 at 15:02, Frco. Javier

Re: [l10n-dev] Product Name

2009-05-20 Thread Ain Vagula
This bug was filed long time ago as I wrote in previous letter and in last days there is some progress http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=88544 ain On Wed, May 20, 2009 at 11:02, Per Eriksson pereriks...@openoffice.org wrote: Hello Nguyen and Dick, Will this bug be filed or is

Re: [l10n-dev] Latest OOO310 m5 based keyid builds

2009-05-18 Thread Ain Vagula
at the builds, I did not checked them! Cheers, Ivo Ain Vagula schrieb: Hi Ivo, as Pavel currently has troubles providing Windows builds, cant you please provide whole language builds for Windows? I'm just asking because having only language packs for Windows platform is a big step back

[l10n-dev] OO.o 3.10 Windows builds

2009-05-18 Thread Ain Vagula
@l10n.openoffice.org Hi all, I created installsets for OOO310 m11 , you can access them here: http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/OOO310_m11_win/ Please take a look at the builds, I did not checked them! Cheers, Ivo Ain Vagula schrieb: Hi Ivo

Re: [l10n-dev] Product Name

2009-05-17 Thread Ain Vagula
I think I wrote an issue about this year ago or so ain On Sun, May 17, 2009 at 18:16, Nguyen Vu Hung vuhung16p...@gmail.com wrote: Hi all, I've found this string in a .po file. Before you install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, ensure that StarOffice or OpenOffice.org uses a Java Runtime

Re: [l10n-dev] Product Name

2009-05-17 Thread Ain Vagula
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=88544 it was ain On Sun, May 17, 2009 at 18:25, Ain Vagula avag...@gmail.com wrote: I think I wrote an issue about this year ago or so ain On Sun, May 17, 2009 at 18:16, Nguyen Vu Hung vuhung16p...@gmail.com wrote: Hi all, I've found

Re: [l10n-dev] Latest OOO310 m5 based keyid builds

2009-05-07 Thread Ain Vagula
Hi Ivo, as Pavel currently has troubles providing Windows builds, cant you please provide whole language builds for Windows? I'm just asking because having only language packs for Windows platform is a big step back, specially fos so important release as 3.1 is. Ain On Thu, May 7, 2009 at

Re: [l10n-dev] Strings and the ~ character

2009-05-06 Thread Ain Vagula
By the way, oo.o automatically can add underlines (marking shortcuts) to strings when needed. There are only two exeptions: - main menu labels - some pushbuttons (usually those at bottom of dialogs, like Apply, Cancel, etc.) I personally removed all other shortcut markers except above ones from my

Re: [l10n-dev] Labels strings in the UI

2009-03-25 Thread Ain Vagula
there is an issue about it: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=96791 It will be handled in os127, which is verified but not yet integrated. So I'll suggest to wait a little. ain On Thu, Mar 26, 2009 at 07:07, Hristo Hristov ico...@abv.bg wrote: Hi, somebody maybe already

Re: [l10n-dev] changed strings in 310_m4

2009-03-06 Thread Ain Vagula
On Fri, Mar 6, 2009 at 15:16, sophie sgautier@free.fr wrote: Hi Ivo, Ivo Hinkelmann wrote: Hi Sophie, it is quite simple, it is not allowed to add , move or modify strings or string identifier after the UI freeze! yes, it is... As all strings are just moved I will repair this, moving

[l10n-dev] changed strings in 310_m3

2009-02-27 Thread Ain Vagula
Changes brought by m1 in dbaccess module are reverted by m3. ain - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org

[l10n-dev] Re: changed strings in 310_m3

2009-02-27 Thread Ain Vagula
also is deleted odd module, added by m2 ain On Fri, Feb 27, 2009 at 16:14, Ain Vagula avag...@gmail.com wrote: Changes brought by m1 in dbaccess module are reverted by m3. ain - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr

[l10n-dev] changed strings in 310_m2

2009-02-22 Thread Ain Vagula
There is whole new module in strings: ../instsetoo_native/inc_ooolangpack/windows/msi_languages.po Fortunately only 4 strings. #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text msgid A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed

Re: [l10n-dev] Integration error : remove property

2009-02-19 Thread Ain Vagula
Anyways, this Object - Drawing Object exists also in m1 and I'm pretty sure that this came from m40 or earlier, because m40 - m41 there was no diff in strings. ain On Fri, Feb 20, 2009 at 07:43, Yuko Ohsumi yuko.ohs...@sun.com wrote: Hi Ain, Thank you for the reply. - From: Ain Vagula

Re: [l10n-dev] Integration error : remove property

2009-02-19 Thread Ain Vagula
and more... you should avoid updating at this moment, because there is CWS pending for m2 that reverts string changes in dbaccess module, accidentally happened in m1. ain On Fri, Feb 20, 2009 at 07:43, Yuko Ohsumi yuko.ohs...@sun.com wrote: Hi Ain, Thank you for the reply. - From: Ain

Re: [l10n-dev] changed strings in 310_m1

2009-02-13 Thread Ain Vagula
On Fri, Feb 13, 2009 at 22:41, André Schnabel andre.schna...@gmx.net wrote: Hi, sophie schrieb: Hi Ain, Ain Vagula wrote: In dbaccess/ui/dlg.po 8 strings changed since m40. Only removal of fuzzy-tags was necessary. Thank you for following this and inform us :) Sorry, but I cannot

Re: [l10n-dev] Register Latvian lokalization project at Pottle

2009-02-09 Thread Ain Vagula
On Mon, Feb 9, 2009 at 16:36, Viesturs Zarins viesturs.zar...@mii.lu.lv wrote: Hello Aijin and others, I'm Viesturs Zarins, the new lead for OpenOffice localization project for Latvian language. I'm currently taking over the project. The previous effort was all but dead for about 3 yeas and

Re: [l10n-dev] Confusing text...

2009-02-08 Thread Ain Vagula
Help - Index tab You see these entries separated by semicolon together only in input box. In list entries are sorted by first term and second terms are indented. ain On Mon, Feb 9, 2009 at 06:39, Nguyen Vu Hung vuhung16p...@gmail.com wrote: On Sat, Feb 7, 2009 at 1:16 AM, Uwe Fischer

Re: [l10n-dev] Confusing text...

2009-02-06 Thread Ain Vagula
Uwe, you understood wrong. He (?) removed tags here, in list message to make string error better visible: instead to jumping;to text should be to text;jumping or at least jumping;to text ain On Fri, Feb 6, 2009 at 18:16, Uwe Fischer u...@openoffice.org wrote: Hi, On 02/06/09 13:06, Nguyen Vu

Re: [l10n-dev] Confusing text...

2009-02-06 Thread Ain Vagula
oops I deleted old messages and could not check out and it seemed obvious... I apologize ain On Fri, Feb 6, 2009 at 21:08, Dick Groskamp th.grosk...@quicknet.nl wrote: Ain Vagula schreef: Uwe, you understood wrong. He (?) removed tags here, in list message to make string error better visible

Re: [l10n-dev] Deadline for OOo 3.0 final translations

2009-01-27 Thread Ain Vagula
m40 contains tasks for 3.1 and as there is no branch for 3.1 still, I'd assume that m40 is targeted for 3.1. http://eis.services.openoffice.org/EIS2/cws.rss.CWSAnnounceNewsFeed/mws?guid=7116 ain On Tue, Jan 27, 2009 at 10:20, Frco. Javier Rial fjr...@cesga.es wrote: I'll assume that version

Re: [l10n-dev] How to translate Accelerator-keys in Office.po on Pootle

2008-12-15 Thread Ain Vagula
This should not be translated at all, it is an issue. Ain On Mon, Dec 15, 2008 at 13:43, Dick Groskamp th.grosk...@quicknet.nl wrote: Would like to know how the Accelerator-keys in Office.po are to be translated. Source (for instance) is: .uno:SelectAll Translation could be: A

Re: [l10n-dev] IRC Meeting on Quality assurance of l10n builds

2008-12-12 Thread Ain Vagula
I'd like to bring these issues up in meeting (maybe someone helps to complete the list): http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=96909 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=96791 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=96934

Re: [l10n-dev] Help for German strings

2008-12-03 Thread Ain Vagula
On Wed, Dec 3, 2008 at 14:47, Eike Rathke [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi sophie, On Monday, 2008-12-01 18:16:27 +0100, sophie wrote: It seems that the texts are names of products delivered by Avery. Brand Avery seems to list products available in the U.S. Brand Avery Zweckform seems

Re: [l10n-dev] Help for German strings

2008-12-01 Thread Ain Vagula
Are you sure, you have to translate it? Looks like someone merged all paper and label formats into translatable strings not thinking at all (or not much). Maybe there is an issue about that or should we file one? About 2000 strings, where some hundreds are in German, is a piece of cake. ;) ain

[l10n-dev] string changes in m35

2008-11-01 Thread Ain Vagula
about 1000 new entries in officecfg - label, business card, etc. formats ain

[l10n-dev] pot files for dev300_m29

2008-08-03 Thread Ain Vagula
changes in 3 modules: - chart: 4 strings - filter/pdf: 4 strings - sfx2/dialog: 47 strings attention: m29 is first milestone in oo.o 3.1 tree, so no panic ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands,

[l10n-dev] pot files for DEV300_m28

2008-07-28 Thread Ain Vagula
no changes at all ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] pot files for dev300_m27

2008-07-24 Thread Ain Vagula
no visible changes - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] pot files for dev300_m26

2008-07-18 Thread Ain Vagula
44 strings need some work in modules: instsetoo_native officecfg scp2 sdext svx sysui Like UI freeze never happened... ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] pot files for dev300_m25

2008-07-15 Thread Ain Vagula
dev300 should still be 3.0 tree, beb is only branch for beta2 as far I understand ain On Tue, Jul 15, 2008 at 8:48 AM, Robert Ludvik [EMAIL PROTECTED] wrote: Ain Vagula pravi: One new module: scp2/source/sdkoo, contains 2 strings, one of them very ugly. The SDK provides all necessary tools

[l10n-dev] pot files for dev300_m25

2008-07-14 Thread Ain Vagula
One new module: scp2/source/sdkoo, contains 2 strings, one of them very ugly. The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office. Interesting, is this office some office room or some (unknown) office software? ain

[l10n-dev] Re: pot files for dev300_m24

2008-07-08 Thread Ain Vagula
and one removed 1-string file in sdext ain On Tue, Jul 8, 2008 at 11:51 PM, Ain Vagula [EMAIL PROTECTED] wrote: 2 changed strings, one in sw, one in svx, the last is very visible - about classic icon styles ain

Re: [l10n-dev] Error in DEV300_m23 new original string: fails gsicheck

2008-07-05 Thread Ain Vagula
you can download gsicheck 1.9 or just ignore the error. ain On Sat, Jul 5, 2008 at 11:35 AM, Clytie Siddall [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi everyone :) I've downloaded our complete DEV300_m23 Pootle files and converted them to SDF format, and gsicheck reports this error: ___ Error: Line

[l10n-dev] 3.0 deadline

2008-06-27 Thread Ain Vagula
Is today submission date for 3.0 translations or it is not? http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease30 tells: # code_freeze, last regular translation delivery: July 4th, 2008 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.0 tells: # June 27th - Translation delivery date

Re: [l10n-dev] 3.0 deadline

2008-06-27 Thread Ain Vagula
On Fri, Jun 27, 2008 at 2:51 PM, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Ain, Ain Vagula ha scritto: Is today submission date for 3.0 translations or it is not? yes today is the delivery date for all the teams which have finished translation. Since the import and integration process

Re: [l10n-dev] Changing existing style format names

2008-06-27 Thread Ain Vagula
On Fri, Jun 27, 2008 at 8:58 PM, Per Eriksson [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello, The Swedish native lang group is concidering changing the name for the Headline styles to a new name. Instead of Överskrift 1 - 10 we are concidering: Rubrik 1 - 10 If we do this change, will both sets of

Re: [l10n-dev] Sheet tabs in Calc: OOo is haunted

2008-06-26 Thread Ain Vagula
On Thu, Jun 26, 2008 at 8:56 AM, Clytie Siddall [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi everyone :) I have sort of solved the problem of why the sheet tabs weren't localized in my spreadsheet. It looks like somehow, files from previous versions of OpenOffice.org retain some properties of those

[l10n-dev] pot files for dev300_m21

2008-06-21 Thread Ain Vagula
7 strings that need some work - in modules desktop, officecfg and svx ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] splitting huge help files

2008-06-19 Thread Ain Vagula
We had such a conversation in translate-devel list: Clytie wrote: Splitting help files: How did your team split the large file? Did someone just choose to break it at a certain point? What I'm really after is is their an automated way to do this? Dwayne wrote: Manually, arbitrarily. No rule. I

[l10n-dev] Re: splitting huge help files

2008-06-19 Thread Ain Vagula
On Thu, Jun 19, 2008 at 3:59 PM, Ain Vagula [EMAIL PROTECTED] wrote: We had such a conversation in translate-devel list: Clytie wrote: Splitting help files: How did your team split the large file? Did someone just choose to break it at a certain point? What I'm really after

Re: [l10n-dev] New l10n builds

2008-06-16 Thread Ain Vagula
On Mon, Jun 16, 2008 at 5:30 PM, Olivier Hallot [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Ivo Where else old strings are missing beside Base? Fo the time being, I have: File - New - Templates and Documents http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89698 File - Wizzard - Document Converter

[l10n-dev] pot files for dev300_m19

2008-06-10 Thread Ain Vagula
paveljanik ain: m19 POT: no changes. ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] %s-click variable

2008-06-09 Thread Ain Vagula
as ctrl is here variable you can move it around in string and translate correctly ain On Mon, Jun 9, 2008 at 5:15 PM, sophie [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi all, In the last m17 files uploaded in Pootle, in openoffice_org/sw/source/ui/utlui.po, there is #:

[l10n-dev] pot files for dev300_m18

2008-06-07 Thread Ain Vagula
minor changes in several modules (connectivity, dbaccess, officecfg, sw, sxv) - not more than dozen strings need some work (mostly to cancel fuzzy status). alas, binfilter submodule is integrated in scp2, with 2 strings only but I dont believe it is translation subject. ain

[l10n-dev] pot files for dev300_m17

2008-06-05 Thread Ain Vagula
several new stings about Improvement Program and spelling grammar. affected modules: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI officecfg/registry/data/org/openoffice/Office sfx2/source/dialog svtools/source/contnr svx/source/dialog svx/source/options ain

Re: [l10n-dev] Submitting translations for Beta 2

2008-06-03 Thread Ain Vagula
On Tue, Jun 3, 2008 at 12:21 PM, dooteo [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Rafaella, Jatorrizko mezua: ar., 2008-06-03 10:43 +0200, egilea: Rafaella Braconi Hi Dooteo, dooteo wrote: Hi Rafaella, On '' page it ask us to 'remove non translated strings from the sdf file'. I know it will be

Re: [l10n-dev] Submitting translations for Beta 2

2008-06-02 Thread Ain Vagula
I dont believe it. which version of toolkit you are using? default behaviour is not to insert language lines, when untranslated. I opposite case it makes resulting sdf file useless for backup purpose. ain On Mon, Jun 2, 2008 at 11:03 PM, dooteo [EMAIL PROTECTED] wrote: Ouch! I'd realice that

Re: [l10n-dev] Which builds should we test?

2008-05-31 Thread Ain Vagula
On Sat, May 31, 2008 at 11:25 AM, Clytie Siddall [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi everyone :) I'm a little confused about codelines. Thanks to Pavel's excellent presentation [1], I do understand that we branch the main codeline for releases (and branch it even more for child workspaces), but I

[l10n-dev] pot files for dev300_m15

2008-05-30 Thread Ain Vagula
A lot of changed or new strings in readme (hm, was it worth to mess with last minute updates translation in beta???). I ignored the issue, seems like reasonable decision. 1-2 updates in sc, sw, svx, vcl. Ain - To unsubscribe,

[l10n-dev] pot files for dev300_m14

2008-05-22 Thread Ain Vagula
about 50 changed strings alltogether (24 in help), mostly about extensions and online update ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] pot files for dev300_m13

2008-05-16 Thread Ain Vagula
About 85 new or changed strings, including new module - sdext/source/presenter. Also significant changes in chart module. ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] Re: pot files for dev300_m13

2008-05-16 Thread Ain Vagula
see also http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89566 when checking translations On Fri, May 16, 2008 at 7:06 PM, Ain Vagula [EMAIL PROTECTED] wrote: About 85 new or changed strings, including new module - sdext/source/presenter. Also significant changes in chart module. ain

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-05-13 Thread Ain Vagula
Therefore we have assignees in our project, to redirect issues to original components. When issue appears in one on several localized versions ut not in en-us version, it is surely worth that l10n team is informed about state of these issues. ain On Tue, May 13, 2008 at 11:37 AM, sophie [EMAIL

Re: [l10n-dev] oo2po current Pootle files

2008-05-07 Thread Ain Vagula
hm? http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/ ain Clytie Siddall wrote: Whoops, another question... On 07/05/2008, at 11:36 AM, Aijin Kim wrote: Current Pootle content was updated with DEV300_m3 milestone on March 13th. That's pretty old, nearly two months. Are you

Re: [l10n-dev] oo2po current Pootle files

2008-05-07 Thread Ain Vagula
pot tarballs contain also en-us.sdf ain Ain Vagula wrote: hm? http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/ ain Clytie Siddall wrote: Whoops, another question... On 07/05/2008, at 11:36 AM, Aijin Kim wrote: Current Pootle content was updated with DEV300_m3 milestone

Re: [l10n-dev] oo2po current Pootle files

2008-05-06 Thread Ain Vagula
/2008, at 11:08 PM, Ain Vagula wrote: [l10n-dev] pot files for dev300_m10 no changes since m9 ain so I used the DEV300_m10 en_US.sdf file from Pavel's server, and Translate Toolkit 1.1.1. However, the conversion did not go well. There were a lot of errors like this: ___ po2oo: warning

Re: [l10n-dev] oo2po current Pootle files

2008-05-06 Thread Ain Vagula
or so with current Pootle files? I've never had this problem before. Usually, my Toolkit processes work like a charm. Help ! Clytie On 06/05/2008, at 11:13 PM, Clytie Siddall wrote: On 06/05/2008, at 10:23 PM, Ain Vagula wrote: when you look at folder structure, you'll see

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-04-24 Thread Ain Vagula
Maybe I misunderstood something but I've heard that automatically resizing dialogs are work in progress? ain On Thu, Apr 24, 2008 at 12:03 PM, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Sophie, So better put a question mark in it and a 'Guess what?' in the tip ;) I'm kidding too, but as

[l10n-dev] pot files for dev300_m10

2008-04-21 Thread Ain Vagula
no changes since m9 ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] pot files for dev300_m9

2008-04-18 Thread Ain Vagula
A few changes: - 14 changed or new strings in Readme - ~5 strings in vcl ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] pot files for dev300_m8

2008-04-17 Thread Ain Vagula
- A few changes in writer - about notes, 4 strings. - MediaWiki extension help strings moved into right place. Strange ways fma has uploaded changes to readme into issuezilla and whole 81 times. I really hope that in future rest of developers will integrate their string changes as usual with CWS

[l10n-dev] Re: [l10n-issues] [Issue 88387] 2 buttons in calc solver are English

2008-04-17 Thread Ain Vagula
On Thu, Apr 17, 2008 at 10:10 PM, [EMAIL PROTECTED] wrote: To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=88387 --- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Thu Apr 17 19:10:27 + 2008 --- same for pt-BR

Re: [l10n-dev] L10n mailing list for translation tools

2008-04-08 Thread Ain Vagula
On Tue, Apr 8, 2008 at 6:20 PM, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: Dear All, despite my initial assumption that the traffic on Pootle and various tools would decrease, I must admit that this hasn't happened. I take it as a sign that there is a a great need to share best practices and

[l10n-dev] pot files for dev300_m6

2008-04-06 Thread Ain Vagula
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/OpenOffice.org-DEV300_m6-POT.tar.gz About dozen changed strings in dbaccess, framework, officecfg, sd, svx. ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

Re: [l10n-dev] pot files for dev300_m6

2008-04-06 Thread Ain Vagula
On Sun, Apr 6, 2008 at 10:47 PM, Yury Tarasievich [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sun, 06 Apr 2008 20:15:37 +0300, Ain Vagula [EMAIL PROTECTED] wrote: http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/OpenOffice.org-DEV300_m6-POT.tar.gz About dozen changed strings in dbaccess

[l10n-dev] Re: pot-files for dev300_m5

2008-04-01 Thread Ain Vagula
I was a bit wrong... scp2/src/lingu.pot is removed. ain On Thu, Mar 27, 2008 at 6:26 PM, Ain Vagula [EMAIL PROTECTED] wrote: are ready for download. my cvs-diff is empty, it means there are no changes since m4. http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/ ain

[l10n-dev] pot-files for dev300_m5

2008-03-27 Thread Ain Vagula
are ready for download. my cvs-diff is empty, it means there are no changes since m4. http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/ ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands,

[l10n-dev] dev300_m4 pot-files

2008-03-20 Thread Ain Vagula
... contain no big changes since m3. One string is removed. http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/ ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] POOTLE: Content update is completed

2008-03-17 Thread Ain Vagula
sophie wrote: Hi Rail, Rail Aliev wrote: On Monday 17 March 2008 11:44:54 Frank Mau wrote: AFAIK know basic/source/app needs no translation readlicense_oo needs translation only for French Frank, Can you describe the reason? Because a product can't be distributed in France if its

Re: [l10n-dev] POOTLE: Content update is completed

2008-03-14 Thread Ain Vagula
On Fri, Mar 14, 2008 at 10:09 AM, Pavel Janík [EMAIL PROTECTED] wrote: I was told that those module/files have no need to be translated by base team and we decided not to upload them from Pootle to avoide confusion. They have never been translated and I've been removing the module/files

  1   2   3   >