Dear Translators/Localizers,

I would like to inform you that 3 more CWSs with changed strings in the Help content have been integrated:

hcsimpress01
hcswiter01
hcscalc01

The total number of words that need to be translated or reviewed and updated is approx. 9,000.

If possible, please deliver the translated files by July 10th as previously announced. This should make it easier for you to concentrate on the translation update scheduled from July 20th (start) to August 3rd (deadline). However, if you miss the July 10th deadline .... please deliver on August 3rd at latest.

Release Map with translation deadline specific for the 2.04 release can be found at:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204

Hope this information is useful for you to schedule your work.

Kind Regards,
Rafaella

Rafaella Braconi wrote On 06/19/06 13:02,:

Dear Translators/Localizers,

with the recent integration of 2 CWSs containing many changes in the help, namely hc680dec and hc680fin, approx. 20,000 words have been introduced in the Help that need either to be translated (new wordcount) or to be reviewed and updated to reflect the changes carried out in the English text.

This information should help all those who are working on Help translation and who would like to see the translated and updated Help files integrated in the 2.04 release.

Speaking of time frame and schedule, the first translation milestone deadline in order to meet the 2.04 release schedule is July 10th.

This first deadline will give us the possibility to check how many words still need to be translated for the 2.04 release both in the UI and the Help and better organize the translation and review work for the 2.04 release.

As usual, once ready with the translated files, please:

- File an issuezilla bug to "[EMAIL PROTECTED]" . Please don't attach
your file directly to that issue, better provide an URL / link pointing
to your file. Only attach if you don't have any webspace available.
( http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html )

- Please take care that the GSI / SDF file format is not violated (
format errors like wrong amount of tabs, shifted columns, ... ). You can
use the tool "gsicheck" to perform basic checks on your file.


You can find the latest version at:


http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/


- We try to correctly update our database status information which would
later help us to improve the overall quality of the translation. Please
provide a GSI / SDF file containing both, your language and the
corresponding en-US source string. Please note that the en-US string
have to be the same milestone like your translation.



Note that Sun/Globalization is currently working on the translation of following languages: French, Italian, German, Spanish, Swedish, Dutch, Hungarian, Polish, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean, and Japanese.

For Russian and Turkish we have started a translation pilot with those 2 Communities lead by Rail Aliev. For more details see:
http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=pilotprocess&msgNo=380
http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=pilotprocess&msgNo=390
http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=pilotprocess&msgNo=431

and feel free to join the pilotprocess@l10n.openoffice.org list to learn more about this process :-)

Kind Regards,
Rafaella

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to