Re: [ideoL] Más sobre los pronombres débiles en catalán
[Francesc] Aparte de eso, me parece que en algunos casos es razonable la no admisión de determinadas formas vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas de aneu-ze por aneu-vos-en? A mi entender, con formas como aneu-ze se corre el peligro de convertir una lengua en aglutinante, tal y como ya comenté a propósito del castellano (se los dije, vayansen, daldos, etc.). --- [Davius] Vaya no has tenido que sufrir ese artículo clásico Els clítics pronominals en Barceloní d'en Viaplana (en la UB ese artículo es un clásico) ... aneu-ze [anewze] no tiene que ver ocn una reducción de aneu-vos-en ... De acuerdo con el análisis de Viaplana la forma fonológica en Barceloní del pronombre acusativo de 2pl es /wz/ (o /ws/, /us/). Veamos así aneu-ze es el equivalene de aneu-vos´, Viaplana proponía en su artículo algo así: /anEw/ + /wz/ 'iros' 1) reducción: /a.nEw.wz/ /a.nEw.z/ 2) epentesis para generar una sílaba admisible: /a.nEw.z@/ = aneu-ze Cuando /wz/ precede a un verbo que empieza por sorda: /wz/ + /pentinEw/ 1) ensordecimiento: /wz.pen.ti.nEw/ /ws.pen.ti.nEw/ 2) vocalización para generar una sílaba admisible: /us.pen.ti.nEw/ = us pentineu Bueno a mi ese artículo al principio me traumatizó (supongo que como a todos, verdad, Kelahäth? ;-) pero con el tiempo llegué a amarlo. Davius Sanctex IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Más sobre los pronombres débiles en catalán
Francesc dijo: Aparte de eso, me parece que en algunos casos es razonable la no admisión de determinadas formas vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas de quot;aneu-zequot; por ;aneu-vos-enquot;? A mi entender, con formas como;aneu-ze; se corre el peligro de convertir una lengua en aglutinante, Estoy completamente de acuerdo. Francesc dijo: Otro caso sería el del oscurecimiento de la etimología debido a la evolución fonética. Por ejemplo, no hace mucho me percaté de que en mi comarca (y al parecer,también en otros lugares de Cataluña) mucha gente dice: bora nit; en lugar de quot;bona nitquot; (se trata, obviamente, de un caso de disimilación). De admitir ;bora nit; creamos una opacidad semántica ya que deja de ser obvia la relación entre;bora nit; y bona cuina Yo, que soy de Barcelona, siempre he dicho Bora Nit y no fue hasta que era bastante mayor (más de 14 años) que me percaté que lo que quería decir era Bona Nit. En la escuela me contaron que se pronuncia Bora porqué resulta más fácil (cuando va seguido de Nit) que decir Bona, y que estaba totalmente aceptado a nivel oral. Un saludo Marc Ignasi __ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Más sobre los pronombres débiles en catalán
--- marc ignasi corral [EMAIL PROTECTED] escribió: (...) A veces nos preocupamos mucho de la correccción de la lengua (de cualquier lengua), y nos olvidamos que las lenguas son cosas vivas y que habría que aceptar la evolución lógica de la lengua según el habla popular, en este caso no me refiero al empobrecimiento del vocabulario. Pondré dos ejemplos que creo que habría que revisar en catalán: Dues (femenino de 2), mucha gente dice: dugues (¿Qué problema habría en aceptar la evolución popular de dicho término?) Hi ha (hay), en el plural, gran parte de la población catalana usa la expresión Hi han (plural que no existe), de nuevo, ¿Qué tendría de malo aceptar como correcta una forma popular? Si el latín ha dado lugar a nuevas lenguas, es porqué se ha permitido y aceptado la evolución de ese latín. Además, el catalán es a veces incoherente en cuanto a lo que considera correcto e incorrecto. Por ejemplo, no se admite la consonante antihiática de dugues pero sí la de bagul ('baúl'). Se considera correctísimo Girona (Gerunda) pero no se admite ginoll (geniculus) o istiu en lugar de estiu. Aparte de eso, me parece que en algunos casos es razonable la no admisión de determinadas formas vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas de aneu-ze por aneu-vos-en? A mi entender, con formas como aneu-ze se corre el peligro de convertir una lengua en aglutinante, tal y como ya comenté a propósito del castellano (se los dije, vayansen, daldos, etc.). Otro caso sería el del oscurecimiento de la etimología debido a la evolución fonética. Por ejemplo, no hace mucho me percaté de que en mi comarca (y al parecer, también en otros lugares de Cataluña) mucha gente dice bora nit en lugar de bona nit (se trata, obviamente, de un caso de disimilación). De admitir bora nit creamos una opacidad semántica ya que deja de ser obvia la relación entre bora nit y bona cuina, por ejemplo. De hecho, algunas personas intentaron razonarme (aunque sin excesivo énfasis) que bora nit en realidad significa vora nit ('cerca noche'). Salutacions. ___ Yahoo! Postales Felicita las Navidades con las postales más divertidas desde http://postales.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html