Re: [ideoL] Más sobre los pronombres débiles en catalán

2002-12-30 Por tema Davius Sanctex
[Francesc] Aparte de eso, me parece que en algunos casos es razonable la no
admisión de determinadas formas vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas de
aneu-ze por aneu-vos-en? A mi entender, con formas como aneu-ze se
corre el peligro de convertir una lengua en aglutinante, tal y como ya
comenté a propósito del castellano (se los dije, vayansen, daldos,
etc.).
---
[Davius] Vaya no has tenido que sufrir ese artículo clásico Els clítics
pronominals en Barceloní d'en Viaplana (en la UB ese artículo es un
clásico) ...

aneu-ze [anewze] no tiene que ver ocn una reducción de aneu-vos-en ...
De acuerdo con el análisis de Viaplana la forma fonológica en Barceloní del
pronombre acusativo de 2pl es /wz/ (o /ws/, /us/). Veamos así aneu-ze es
el equivalene de aneu-vos´, Viaplana proponía en su artículo algo así:

/anEw/ + /wz/ 'iros'
1) reducción: /a.nEw.wz/  /a.nEw.z/
2) epentesis para generar una sílaba admisible: /a.nEw.z@/ = aneu-ze

Cuando /wz/ precede a un verbo que empieza por sorda:
/wz/ + /pentinEw/
1) ensordecimiento: /wz.pen.ti.nEw/  /ws.pen.ti.nEw/
2) vocalización para generar una sílaba admisible: /us.pen.ti.nEw/ = us
pentineu

Bueno a mi ese artículo al principio me traumatizó (supongo que como a
todos, verdad, Kelahäth? ;-) pero con el tiempo llegué a amarlo.

Davius Sanctex



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Más sobre los pronombres débiles en catalán

2002-12-29 Por tema marc ignasi corral
Francesc dijo: Aparte de eso, me parece que en
algunos casos es razonable la no admisión de
determinadas formas vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas
de quot;aneu-zequot; por ;aneu-vos-enquot;? A mi
entender, con formas como;aneu-ze; se corre el peligro
de convertir una lengua en aglutinante,

Estoy completamente de acuerdo.

Francesc dijo: Otro caso sería el del oscurecimiento
de la etimología debido a la evolución fonética. Por
ejemplo, no hace mucho me percaté de que en mi comarca
(y al parecer,también en otros lugares de Cataluña)
mucha gente dice: bora nit; en lugar de quot;bona
nitquot; (se trata, obviamente, de un caso de
disimilación). De admitir ;bora nit; creamos una
opacidad semántica ya que deja de ser obvia la
relación entre;bora nit; y bona cuina

Yo, que soy de Barcelona, siempre he dicho Bora Nit
y no fue hasta que era bastante mayor (más de 14 años)
que me percaté que lo que quería decir era Bona Nit.
En la escuela me contaron que se pronuncia Bora porqué
resulta más fácil (cuando va seguido de Nit) que decir
Bona, y que estaba totalmente aceptado a nivel oral.

Un saludo
Marc Ignasi

__
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Más sobre los pronombres débiles en catalán

2002-12-28 Por tema Francesc
 --- marc ignasi corral [EMAIL PROTECTED]
escribió:  

(...)
 A veces nos preocupamos mucho de la correccción de
 la
 lengua (de cualquier lengua), y nos olvidamos que
 las
 lenguas son cosas vivas y que habría que aceptar la
 evolución lógica de la lengua según el habla
 popular,
 en este caso no me refiero al empobrecimiento del
 vocabulario. Pondré dos ejemplos que creo que habría
 que revisar en catalán:
 
 Dues (femenino de 2), mucha gente dice: “dugues”
 (¿Qué
 problema habría en aceptar la evolución popular de
 dicho término?)
 Hi ha (hay), en el plural, gran parte de la
 población
 catalana usa la expresión “Hi han” (plural que no
 existe), de nuevo, ¿Qué tendría de malo aceptar como
 correcta una forma popular? Si el latín ha dado
 lugar
 a nuevas lenguas, es porqué se ha permitido y
 aceptado
 la evolución de ese latín.


Además, el catalán es a veces incoherente en cuanto a
lo que considera correcto e incorrecto. Por ejemplo,
no se admite la consonante antihiática de dugues
pero sí la de bagul ('baúl'). Se considera
correctísimo Girona (Gerunda) pero no se admite
ginoll (geniculus) o istiu en lugar de estiu.

Aparte de eso, me parece que en algunos casos es
razonable la no admisión de determinadas formas
vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas de aneu-ze por
aneu-vos-en? A mi entender, con formas como
aneu-ze se corre el peligro de convertir una lengua
en aglutinante, tal y como ya comenté a propósito del
castellano (se los dije, vayansen, daldos,
etc.).

Otro caso sería el del oscurecimiento de la etimología
debido a la evolución fonética. Por ejemplo, no hace
mucho me percaté de que en mi comarca (y al parecer,
también en otros lugares de Cataluña) mucha gente dice
bora nit en lugar de bona nit (se trata,
obviamente, de un caso de disimilación). De admitir
bora nit creamos una opacidad semántica ya que deja
de ser obvia la relación entre bora nit y bona
cuina, por ejemplo. De hecho, algunas personas
intentaron razonarme (aunque sin excesivo énfasis) que
bora nit en realidad significa vora nit ('cerca
noche').

Salutacions.




___
Yahoo! Postales
Felicita las Navidades con las postales más
divertidas desde http://postales.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html