Hallo Florian,
Am 15.02.2014 11:23, schrieb Florian Reisinger:
Hallo Thomas,
Nur aus Erfahrung: Steckst du die Tastatur an einem USB-2 oder USB-3
Port (Kontaktfarbe blau USB-3). Bei USB-3 kenne ich die Probleme ;)
Hab beide ausprobiert - wie gesagt, Problem tritt nicht regelmäßig auf -
nur
Hey Florian,
noch eine Kleinigkeit, die sich praktisch als problematisch darstellt:
Gleiche Bezeichnungen der Bilder (Logos und Schlussbilder).
Könntest Du die bitte wie folgt umbenennen:
DE_logo.png
EN_logo.png
DE_finish.png
EN_finish.png
Das erleichtert den Austausch der Bilder enorm ;)
Habs ausprobiert mit 4.2.1 -pre ist behoben
Am 16.02.2014 07:57, schrieb Florian Reisinger:
Hallo,
Problem ist (sollte) mit 4.2.1 behoben (sein)
Liebe Grüße, / Yours,
Florian Reisinger
Am 15.02.2014 um 18:34 schrieb jschiebler jschieb...@arcor.de:
Bug-Report
1. Problem: Libre Office
Hi *,
ich habe die Kurzanleitung Makroprogrammierung für´s Erste mal
erstellt und veröffentlicht (s. [1] bzw. [2]).
[1]
https://wiki.documentfoundation.org/images/6/63/Makroprogrammierung_V41.pdf
[2]
http://wiki.documentfoundation.org/images/8/82/Makroprogrammierung_V41.odt
Gruß
Jochen
Hallo Jochen,
Am 16.02.2014 16:09, schrieb Jochen Schiffers:
Hi *,
ich habe die Kurzanleitung Makroprogrammierung für´s Erste mal
erstellt und veröffentlicht (s. [1] bzw. [2]).
[1]
https://wiki.documentfoundation.org/images/6/63/Makroprogrammierung_V41.pdf
[2]
Hallo k-j,
Am 16.02.2014 16:36, schrieb K-J LibreOffice:
Eine Frage: Hat es einen Grund, wieso Du meine zwei Kurzanleitungen
(Datenpilot und Extension LanguageTool) von der Dokumentations-Seite
[3] entfernt hast? Oder sehe ich die nur nicht mehr?
[3]
Hallo Jochen,
Am 16.02.2014 16:40, schrieb Jochen Schiffers:
Hallo k-j,
Am 16.02.2014 16:36, schrieb K-J LibreOffice:
Eine Frage: Hat es einen Grund, wieso Du meine zwei Kurzanleitungen
(Datenpilot und Extension LanguageTool) von der Dokumentations-Seite
[3] entfernt hast? Oder sehe ich die
Hallo k-j,
Am 16.02.2014 16:48, schrieb K-J LibreOffice:
Du hast zuerst die Kurzanleitungen in Deckblätter umgewandelt, danach
die Deckblätter herausgenommen. Dabei offenbar übersehen, dass da
auch zwei Kurzanleitungen dabei waren.
Das war mir nicht bewusst. Mist. Entschuldige bitte.
Kannst
Hallo Jochen,
am 16.02.2014 um 16:09 Uhr schrieb Jochen Schiffers
oo...@jochenschiffers.de
ich habe die Kurzanleitung Makroprogrammierung für´s Erste mal
erstellt und veröffentlicht (s. [1] bzw. [2]).
Schön, danke, kannst Du auf Seite 7 noch ein überflüssiges 'c' im Wort
'direckt' bei
Hallo Franklin,
Am 16.02.2014 17:01, schrieb Franklin Schiftan:
snip kannst Du auf Seite 7 noch ein überflüssiges 'c' im Wort
'direckt' snip entfernen?
done
Gruß
Jochen
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme?
Hi zusammen,
sorry für den etwas schwammigen und langen Betreff, aber ich wusste
jetzt gerade nicht, wie ich das am Besten kurz und knackig schreibe ...
:(
Was mir gerade beim manuellen Test aufgefallen ist, dass in der
deutschsprachigen Version von LO Version: 4.2.1.1
Build-ID:
Hallo Thomas,
ich habe das mal nachvollzogen, bei mir meckert er im 2. Satz die Worte mit
Hochkomma. Allerdings auch nicht das Leerzeichen vor dem Fragezeichen. Das
musst du wohl über AutoKorrektur regeln.
OpenSuse 12.3
Version: 4.1.4.2
Build-ID: 0a0440ccc0227ad9829de5f46be37cfb6edcf72
Gruß
HI Thomas, *,
2014-02-16 18:10 GMT+01:00 Thomas Hackert thack...@nexgo.de:
Hi zusammen,
sorry für den etwas schwammigen und langen Betreff, aber ich wusste
jetzt gerade nicht, wie ich das am Besten kurz und knackig schreibe ...
:(
klar gibt es einen Unterschied - hängt doch die Grammatik
2014-02-16 18:32 GMT+01:00 Christian Lohmaier
lohmaier+ooofut...@googlemail.com:
HI Thomas, *,
2014-02-16 18:10 GMT+01:00 Thomas Hackert thack...@nexgo.de:
Hi zusammen,
sorry für den etwas schwammigen und langen Betreff, aber ich wusste
jetzt gerade nicht, wie ich das am Besten kurz und
Hi nochmal,
wie der Betreff schon sagt ... ;) Wenn ich „Datei – Assistenten –
Tagesordnung“ aufrufe, sind die Farben in der Seitendesign-Auswahl in
Englisch statt übersetzt (also „Blue“ statt „Blau“, „Classic“ statt
„Klassisch“ etc.) ... :( Ist das ein Bug, oder sollten die nicht
übersetzt werden?
Hallo Frank, *,
On Sun, Feb 16, 2014 at 06:31:23PM +0100, Frank Krüger wrote:
ich habe das mal nachvollzogen, bei mir meckert er im 2. Satz die Worte mit
Hochkomma.
klar, ist ja auch so eigentlich richtig ... ;)
Allerdings auch nicht das Leerzeichen vor dem Fragezeichen. Das
musst du wohl
Moin,
kann ich bestätigen für Version: 4.2.1.1
Build-ID: d7dbbd7842e6a58b0f521599204e827654e1fb8b unter Windows.
Gruß
Volker
Am 16. Februar 2014 19:08 schrieb Thomas Hackert thack...@nexgo.de:
Hi nochmal,
wie der Betreff schon sagt ... ;) Wenn ich Datei - Assistenten -
Tagesordnung
17 matches
Mail list logo