野方です。
少し前に翻訳の質の話題が出ていましたが、機械の力である程度まで質が
上がるなら、そのほうがいいかなーと思って、翻訳ツールのOmegaTを使って
翻訳するためのガイドをWikiに書きました。
* https://wiki.documentfoundation.org/User:Nogajun/TranslationUsingOmegaT
そして、試しにOmegaTのチームプロジェクトも作ってみました。
* https://github.com/nogajun/libreoffice-trans-ja
書きかけの部分もあるし、わかりづらいところもあるかもしれませんが
松川です。
Webの維持管理をしています。
5.1新機能 翻訳提案ありがとうございます。
最近、私は年度末で忙しい状態です。
取り急ぎ、小笠原さんのご提案をWebに取り込みました。
https://ja.libreoffice.org/discover/new-features/
Web表現では、また違って感じます。
皆様のご意見をお待ちしております。
--
View this message in context:
http://nabble.documentfoundation.org/LibreOffice-5-1-tp4174595p4175867.html