翻訳内容等ご意見をよろしくお願いします。
(こそこそ...言うだけならタダかな。)
1. 句点の有無にばらつきがあるかも。数値表記の基準もどこかにあるのかな…俺が知らないだけで。
25,000 → 2万5千とはならないか?
8千 →8,000となるべきか?場合によっては八千の方が読みやすくなったりしないか?
2. 地名に原語表記のものとカタカナ表記のものが混在している。
1985
StarDivision は、ドイツ北部の 【Lüneburg】で結成されました。
2010
2012年に【Brrlin】で法人格を取得しました(誤字あり)
2011
松川です。Web/jaの管理をしています。
LibreOffice/jaサイトで「LibreOfficeの年表」を公開しました。
https://ja.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/
英語版はこちら
https://www.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/
翻訳内容等ご意見をよろしくお願いします。
--
Sent from: http://nabble.documentfoundation.org/Discuss-f1829016.html
--
himajin10さん。
情報ありがとうございます。
LibreOffice認定制度の面接試験の事だったんですね。
分かりました。
松川
--
Sent from: http://nabble.documentfoundation.org/Discuss-f1829016.html
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more:
himajin10です。
自信があるわけではありませんが、プロ認定試験の面接試験だと思ってます…
https://ja.libreoffice.org/about-us/certification/
#すみません。Fromが個人アカウントになっていて、気付かずにそのまま返信してしまっていると思います。何か自分ミスばかりだ。
どっかで見たなーと思ったら小笠原さんのツイートでした、という補足も一応追加しておきます。
https://mobile.twitter.com/naru0ga/status/948214027276001281
--
Unsubscribe
松川です。LibreOffice/JAサイトの管理をしています。
英語版のLibreOfficeのタイムラインを取り込み中です。
https://www.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/
この中の、2017年で、台北でインタビューを実施した件が投稿されています。
The first LibreOffice certification interview in Asia was held in Taipei
この、LibreOffice certification interview