いたので、統一したいところ
です。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines
バイナリを使用する
わけじゃないのですけど……)
リリース周期が短いので大変だと思いますので、うまいスキームづくりが重要
なのでしょう(たぶん)。
それがどんなものなのかは、私には想像できませんけどね……。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya
On Fri, 15 Apr 2011 07:33:44 +0900 (JST)
Takeshi Abe t...@fixedpoint.jp wrote:
?をつけるのは、原文でも?がついている場合のみでしょうか。
はい、そうです。
あるいは、そうでない場合もメッセージの内容から判断して?をつけますか?
いいえ。
また細かいですが、?は ASCII の?でしょうか、それとも?の方でしょうか。
ちょっと見た感じでは、全角の?になってましたので、これを継承するでい
いと思います。
もちろん、半角だったら修正するわけですが。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik
。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http
いしました。
そうして過去にとらわれずわかりやすい翻訳を行い、日本一使いやすいオ
フィススイートを目指したいです。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h
全く異なっても不思議ではありません。
プロプライエタリなソフトでしかできないことは、そっちでやってもらえばい
いですし、こっちはオープンソースという特徴を活かして、理想とするものを
目指したいです。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya
ある人
ガシガシ翻訳してしまってください。権限は飾りじゃないので。
・翻訳する権限がない人
Webで訳語は全て見られますから、気になったことがあったらツッコんでくだ
さい。
翻訳する意欲がある方は、過去のメールを参照して申し出ていただければ、
権限を差し上げる場合もあります。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp
ハッピーになりません。
ひとまず印刷関連のところは、専門家にレビューをお願いしました。
そうして過去にとらわれずわかりやすい翻訳を行い、日本一使いやすいオ
フィススイートを目指したいです。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe
のが
多い、というのが理由です。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines
。
この度、OpenOffice.org の方がごたついていて翻訳プロジェクトが止まっていますので、LibreOffice の方に協力しようと思います。
心強いです。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe
FALLBACKFONT_UI_SANS_JAPANESE2 Kochi
Gothic;IPAPGothic;TakaoPGothic;Gothic
とでもすれば、ひとまず問題が解決するのかと思ったのですがいかがでしょ
うか。
そもそもどうして1と2があるのかよくわかりませんし、496-498行目も
気になります。
それとは別に、VLC.XCUに追加パッチが必要そうです。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
On Sat, 5 Feb 2011 22:26:29 +0900
Takeshi NISHIKI tnish...@gmail.com wrote:
ご協力いただけるのであれば、上述 Pootle でアカウントを作成し、
その旨をここでお伝えください。
すでに権限を付与していますよー。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp
は、pootleからgitに入れてもらう場合(?)に
チェックが必要かもしれませんね。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
On Mon, 24 Jan 2011 09:41:29 +0900
Takeshi NISHIKI tnish...@gmail.com wrote:
http://wiki.documentfoundation.org/Marketing/Slogan
いろんなスローガンがありますね。
個人的には108番目が好きです。英語らしい言い回しなので。
Libreがフランス語であることにひっかけて、
オフィス・スイートのルネサンス
とか、てけとーに考えてみました。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik
てたった今コミットした記録をパッチ化する。
とまあこんな具合です。
承知しました。
これからもこんなことがちょくちょくあると思うので、gitの使い方を勉強
します。
それはVLゴシックもリストに含めた方が良いということでしょうか?
検証していないのでなんとも言えませんが、たぶん……。
また変更が必要な際にはBugzillaにパッチを挙げて貰えれば対応します。
いろいろと立て込んでいて3.3には間に合わないかもしれませんが、必要で
あればまたパッチを作成します。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
On Wed, 5 Jan 2011 08:49:49 +0900
AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info wrote:
それはVLゴシックもリストに含めた方が良いということでしょうか?
検証していないのでなんとも言えませんが、たぶん……。
VineLinux 5.2にインストールしてみましたが、特に問題ありませんでした。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53
On Sun, 26 Dec 2010 18:47:24 +0900
AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info wrote:
ソースコードをざっくり探してみた感じだと、このファイルがあるわけじゃ
ないみたいなので、どこかで生成しているっぽい、というところで、今日の
ところは力尽きました。
舌の根が乾かないうちにアレですが。
てきとーにgrepしてみたところ、
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/libs-core/tree/officecfg/registry/data/org/openoffice
。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
List archive: http
どもども、いくやです。
On Wed, 01 Dec 2010 22:12:20 -0500
Kohei Yoshida kyosh...@novell.com wrote:
ではこれの訳語を「横置き」にするということでよいでしょうか。個人的に「横
置き」か「横配置」のどっちが的確かは全く分からないので任意に「横置き」を
選びましたが、「いや、これは絶対に横配置だ!」と強く思う人が居ましたら挙
手願います(笑)。
私の知る限りでは、landscapeは「横置き」と訳されているので、いいのでは
ないでしょうか。
--
AWASHIRO Ikuya
ik
検索結果 401 - 419 件目の表示 全 419 matches
Mail list logo