Re: [-empyre-] The city as a skin -- Sparta and the helots / time and space and movement

2012-03-19 Thread Johannes Birringer
dear all the week begins with wind-swept nostalgia and faint tango rhythms (of lost times), and I wonder how you want to reconnect your dreams of cities to the theme of urban resilience - trying to understand the new ways and methods of activism and resilience performed in the urban

Re: [-empyre-] The city as a skin -- Sparta and the helots / retrofitting

2012-03-19 Thread Johannes Birringer
dear all How are we to re-organize as artists, communities, to perform a more effective project that can enable institutional modifications? ... -Can conflict itself become a tool to enable a more critical debate beyond our clichés and the clichés of the other, as well as the retooling of

Re: [-empyre-] The city as a skin -- Sabela de Tezanos, Part 2

2012-03-19 Thread Johannes Birringer
Part 2 (of Sabela de Tezanos's post, March 15, apologies for this very modest attempt at translation) Simultaneously, individuals are increasingly owners of their actions, their interactive tools enabling the ability to respond immediately, accept or not those stimuli they receive: change

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte

2012-03-19 Thread Brian Holmes
Hola Alicia y todos - It's really a pleasure to read some of the messages on this list. On 03/15/2012 12:37 PM, Alicia Migdal wrote: Hay una agenda global del pensamiento que no tiene por qué ser la del intelectual latinoamericano. Cuando el mapa de Europa cambió tan fuertemente

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte

2012-03-19 Thread Ana Valdés
Hi Brian and Johannes! Johannes, thank you for your magnificent translation of Sabela's post and thank you to Brian to write and answer to Alicia's great post in Spanish! It's really a necessity to be able to write and read in other languages than English if we really want to reach deeper. I think

Re: [-empyre-] The city as a skin

2012-03-19 Thread Ana Valdés
Dear Teddy, Spanish should be spoken as widely as English to equilibrate the North-South relationships! :) I change often during the day between my three languages, Swedish, Spanish and English, a very exotic mixture of languages, I agree :) and I am always happy to be able to change skin (to

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte

2012-03-19 Thread Ana Valdés
Yes because I respect people's difficulties of reading good Spanish (as much I respect Sabela's and Alicia's difficulties to read and write in English). I mean we addopt as convention using English as linguafranca, as the Ancient adopted Latin as common languag who made people born in Germany,

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte - translation of BH by BH

2012-03-19 Thread Brian Holmes
Hello Alicia and everyone - On 03/15/2012 04:19 PM, Alicia Migdal wrote: -- There is a global agenda of thought that does not have to be the agenda for Latin American intellectuals. When the map of Europe changed so drastically after the fall of really existing socialism, it seemed as though

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte

2012-03-19 Thread Ala Plastica
Estoy fascinado de asistir a esta conversación Ingles - Español, Español - Ingles. Efectivamente America Latina se ha convertido en un gran laboratorio y esto es lo mejor que pasa por aquí desde hace un buen tiempo, pero el problema no es el laboratorio en si. El inconveniente que yo veo es que

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte - translation of BH by BH

2012-03-19 Thread Lucio Agra
Just to add one or two infos that turn the things discussed here more complex: one of the intelectuals who was responsible for a straight connection between Sao Paulo and Ulm School in Germany, Decio Pignatari, poet (also one of the creators of concrete poetry), McLuhan translator to Brazil, once

Re: [-empyre-] eje Sur-Norte - translation of BH by BH

2012-03-19 Thread Ana Valdés
Dear Lucio, dictatorships are never clear to understand or can control the whole spectrum of social life. I was in Baghdad last year attending a journalist conference, in the middle of the Green Zone, and the most Iraqui people we met, translators, high educated people, many of them had spent some