[G11n] [dúbida] acopl*
Chegados a este punto, e tendo en conta que está presente en portugués, castelán, italiano e -levemente disimulado- en francés (couplage) e inglés (coupling), non sei cál pode ser a razón que xustifique a súa exclusión en galego. A engadir: Ao parecer, recoñécese como etimoloxía no castelán a anteriormente indicada por Antón (iirc, copulare ou algo así), no entanto que nalgunha referencia portuguesa pouco fiábel (o wikzionario ou algo así), indica que nesta lingua entrou através do francés (couplage).
[G11n] [dúbida] acopl*
E que tal ligar/desligar? 2009/2/26 mvillarino mvillarino en gmail.com 2009/2/26 Antón Méixome meixome en mancomun.org: Acople non é correcto, acoplamento e acoplar como sen dúbida o intúes e case un castelanismo, digo case porque detrás está o latín (copulare, unir) e por iso podería considerarse un semicultismo. En galego antigo dicíase cobrar. Entón a regra cal é, que toda palabra non recollida no volga pero existente en castelán sexa considerada castelanismo apesar de existir tamén no portugués? Para dock a preferencia sería áncora, ancoraxe (docking) ou, en xeral, unión, axuste, empalme... pero debes comprender que así sen máis información e contexto non é doado dar unha mellor idea. Quizais fose máis adecuado algo como panel, barra de lanzadores... «Áncora» non a podo empregar, dado que está moi vencellada ao html. Aínda que non fose así, é un elemento que serve para fixar. Un «dock» é un un tipo de widget que se pode acoplar ou desacoplar a unha fiestra de programa, comportándose como parte dunha fiestra principal ou como fiestra independente. Para máis detalles pódese consultar http://doc.trolltech.com/4.5/qdockwidget.html ___ G11n mailing list G11n en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090226/b5ead276/attachment.htm
[G11n] [dúbida] acopl*
2009/2/26 Alejo Pacín Jul alejopj en gmail.com: E que tal ligar/desligar? Tal cual, preciso un substantivo, non un verbo (que xa teño: acoplar)
[G11n] [dúbida] acopl*
On Thu, Feb 26, 2009 at 2:48 PM, mvillarino mvillarino en gmail.com wrote: 2009/2/26 Alejo Pacín Jul alejopj en gmail.com: E que tal ligar/desligar? Tal cual, preciso un substantivo, non un verbo (que xa teño: acoplar) Isto é máis complicado do que parece. Poderia ser empotrable, ancorable (co problema mencionado por Marce), acoplaxe... Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] [dúbida] acopl*
Isto é máis complicado do que parece. Poderia ser empotrable, ancorable (co problema mencionado por Marce), acoplaxe... Pois o de empotrar tampouco (porque se ve como tradución de «embed/ded/able», e prefiro non utilizar a mesma raíz para distintos conceitos.
[G11n] [dúbida] acopl*
On Thu, Feb 26, 2009 at 3:42 PM, mvillarino mvillarino en gmail.com wrote: Isto é máis complicado do que parece. Poderia ser empotrable, ancorable (co problema mencionado por Marce), acoplaxe... Pois o de empotrar tampouco (porque se ve como tradución de «embed/ded/able», e prefiro non utilizar a mesma raíz para distintos conceitos. Iso foi o que apareceu no open-tran Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] [dúbida] acopl*
Como se chama a cousa nacida para acoplar ou acoplarse? [Despois de ler a pregunta, e tendo en conta que xa case é primavera, e andaredes algo alterados (e alteradas)...] ...e que nalgúns casos estiven a traducir «dock» como «acople», pero non me aparece no estraviz...
[G11n] [dúbida] acopl*
Proba con acoplamento, que é o primeiro que se me pasou pola cabeza, aínda que non sei se valerá. 2009/2/25 Marce Villarino mvillarino en gmail.com Como se chama a cousa nacida para acoplar ou acoplarse? [Despois de ler a pregunta, e tendo en conta que xa case é primavera, e andaredes algo alterados (e alteradas)...] ...e que nalgúns casos estiven a traducir «dock» como «acople», pero non me aparece no estraviz... ___ G11n mailing list G11n en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090225/bd3a0924/attachment.htm