https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79332

            Bug ID: 79332
           Summary: Several bugs related to translation in gcc
                    7.1-b20170101
           Product: gcc
           Version: 7.0.1
            Status: UNCONFIRMED
          Severity: normal
          Priority: P3
         Component: translation
          Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
          Reporter: roland.illig at gmx dot de
  Target Milestone: ---

The following are all small issues, therefore I think it is easier to address
them all at once.

1.  Make sure that multiline string literals always end in a space.
    (PARAM_MAX_STORES_TO_MERGE, PARAM_MAX_SSA_NAME_QUERY_DEPTH)

2.  Remove strictly redundant comments from params.def, i.e. those
    comments that exactly repeat the text in the string literal.
    (PARAM_MAX_STORES_TO_SINK)

2a. Remove nearly strictly redundant comments from params.def.
    (PARAM_MAX_SLSR_CANDIDATE_SCAN)

3.  Remove all instances of dot dot quote (..") from params.def.

4.  Explain what "asan" in "asan-globals" means.
    Should I translate it in capital letters?

5.  To be useful, the explanation in invoke.texi must not merely
    repeat the parameter description from params.def.
    (PARAM_MAX_FSM_THREAD_LENGTH)

By the way, thank you for providing invoke.texi, which provides good
explanations to the very short descriptions in params.def.

To make this even more useful, the explanations from invoke.texi
should be included in the gcc.pot in order to provide the translators
with more context. As it is now, I have to lookup each of the parameters
from params.def in invoke.texi to see what it actually means.
This definition should be provided as a translator comment.

Reply via email to