[gentoo-doc-ru] Про мало переводчиков

2007-05-15 Пенетрантность Маслов К . Г .
Эх. Вот только сейчас основная проблема с нашими переводами не в букве ё а в ничтожно малом количестве переводчиков... ;) -- Peter. Так сделать бы сайт нормальный. Честно говоря, копаться и искать времени жалко, а вот если бы сказали четко, что именно нужно переводить... Я бы с удовольствием

Re: [gentoo-doc-ru] Про мало перев одчиков

2007-05-15 Пенетрантность Naum Igor
Маслов К.Г. wrote: Эх. Вот только сейчас основная проблема с нашими переводами не в букве ё а в ничтожно малом количестве переводчиков... ;) -- Peter. Так сделать бы сайт нормальный. Честно говоря, копаться и искать времени жалко, а вот если бы сказали четко, что именно нужно

[gentoo-doc-ru] Re: Про мало переводчик ов

2007-05-15 Пенетрантность Dmitry Dzhus
если бы сказали четко, что именно нужно переводить... См. http://www.gentoo.org/doc/ru/overview.xml плюс текучка в багзилле. На rugentoo.org всё написано вроде. -- Happy Hacking. Dmitry Sphinx Dzhus http://sphinx.net.ru