Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-17 Conversa Francesc Dorca i Badia
El 16/03/06, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] ha escrit: En/na gil forcada ha escrit: doncs aqui va la proposta que faigSi us plau, considereu la següent proposta de correcció.Gràcies,Jordi,--Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/Bloc personal

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-17 Conversa Xavier Conde Rueda
#: /tmp/doc-l10n/cvs/release-notes.HEAD/C/rndevelopers.xml:89(para) msgid There are some caveats to registering services in this way: msgstr Hi ha alguns problemes en registrar serveis d'aquesta manera: ... al registrar ... (almenys a mi m'agrada més així) La forma correcta davant

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-17 Conversa Xavier Conde Rueda
Coses que m'he deixat en el mail anterior: #: /tmp/doc-l10n/cvs/release-notes.HEAD/C/rnlookingforward.xml:27(para) msgid Support for compositing, alpha blending, drop shadows, window transparency and more msgstr Suport per a composició, mescla de transparències, ombres, transparències en les

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa Jordi Mallach
On Wed, Mar 15, 2006 at 02:16:03PM +0100, Xavier Conde Rueda wrote: Fet. Moltes gràcies. Les vaig pujar ahir, just a temps per a l'anunci del llançament. http://kvota.net/doc-l10n/PO/release-notes.HEAD.ca.po encara té unes poques cadenes que van caanviar a última hora. Jordi -- Jordi Mallach

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa Xavier Conde Rueda
Serveix d'alguna cosa completar les fuzzy? Vull dir si els paràgrafs que ara surten en anglès a les release notes s'actualitzaran. El 16/03/06, Jordi Mallach [EMAIL PROTECTED] ha escrit: On Wed, Mar 15, 2006 at 02:16:03PM +0100, Xavier Conde Rueda wrote: Fet. Moltes gràcies. Les vaig pujar

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa Jordi Mallach
On Thu, Mar 16, 2006 at 10:25:38AM +0100, Xavier Conde Rueda wrote: Serveix d'alguna cosa completar les fuzzy? Vull dir si els paràgrafs que ara surten en anglès a les release notes s'actualitzaran. I tant, s'actualitza cada X hores. -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa Xavier Conde Rueda
Estic actualitzant el fitxer de les release notes, aquesta tarda l'envio de nou. El 16/03/06, Jordi Mallach [EMAIL PROTECTED] ha escrit: On Thu, Mar 16, 2006 at 10:25:38AM +0100, Xavier Conde Rueda wrote: Serveix d'alguna cosa completar les fuzzy? Vull dir si els paràgrafs que ara surten en

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa gil forcada
doncs aqui va la proposta que faig apart mirant les notes per la web es veuen (al meu criteri clar) alguns petits errors que he corregit, ja hi direu el què i ho pujareu si ho creieu convenient :) gil forcada On Wed, Mar 15, 2006 at 02:16:03PM +0100, Xavier Conde Rueda wrote: Fet. Moltes

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa Xavier Conde Rueda
Bé, doncs he fet un matxembrat entre la teva traducció i la meva, ja que l'hem acabat gairebé a la vegada. L'únic que no em queda clar és si GNOME Foundation s'ha de traduir o s'ha de respectar. Què en dieu? Jo crec que s'hauira de deixar en anglès. El 16/03/06, gil forcada [EMAIL PROTECTED] ha

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa gil forcada
doncs si és marca registrada o comercial si que s'hauria de deixar, però diria que això és GNOME a seques no? vaja, tampoc sóc cap especialista en aquests temes :S gil forcada Bé, doncs he fet un matxembrat entre la teva traducció i la meva, ja que l'hem acabat gairebé a la vegada.

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-16 Conversa Jordi Mas
En/na gil forcada ha escrit: doncs aqui va la proposta que faig Si us plau, considereu la següent proposta de correcció. Gràcies, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà:

Re: [gnome] Release notes 2.14 per pujar

2006-03-14 Conversa Jordi Mas
En/na Xavier Conde Rueda ha escrit: Bones us adjunto les release notes traduïdes. Si algú li pot donar una altra ullada, millor. Xavi, Bona feina. T'adjunto alguns suggeriments: * Suport per a composició, mescla de transparències, ombres, transperències en les finestres . On diu