Re: Übersetzung alacarte

2006-07-31 Diskussionsfäden Hendrik Brandt
Am 30.07.2006 um 19:43 schrieb Beni Goll: Hallo! [..] Ich hab deine Übersetzung die vor einiger Zeit über die Liste ging fehlerkorrigiert und erweitert. Anschließend wurde sie von mir ins CVS eingecheckt. Übrigens ist es allgemein üblich, dass man als Übersetzer eine seiner

[Fwd: Re: Übersetzung alacarte]

2006-07-31 Diskussionsfäden Beni Goll
Ich habe gerade festgestellt, dass ich diese email versehentlich nur an Hendrik Richter und nicht an die Liste geschickt habe. Der Vollständigkeit halber also: Weitergeleitete Nachricht Von: Beni Goll [EMAIL PROTECTED] Antwort an: [EMAIL PROTECTED] An: Hendrik Richter [EMAIL

Re: [Fwd: Re: Übersetzung alacarte]

2006-07-31 Diskussionsfäden Michael Kanis
Am Montag, den 31.07.2006, 15:18 +0200 schrieb Beni Goll: Auch bei Revert to Original - Auf den AUsgangszustand zurücksetzen bin ich mir nicht sicher. #: ../alacarte.glade.h:18 msgid Revert all menus to original settings? msgstr Alle Menüs auf Standard-Einstellungen zurücksetzen?

Re: Übersetzung der Tasten

2006-07-31 Diskussionsfäden Hendrik Richter
Am Samstag, den 24.06.2006, 02:27 +0200 schrieb Karl Eichwalder: Matthias Warkus [EMAIL PROTECTED] writes: Zitat von Hendrik Richter [EMAIL PROTECTED]: Backspace übersetze ich mündlich immer mit Rückschritttaste, allerdings gefolgt von die über der Eingabetaste, da es sonst nur

Re: Übersetzung gedit

2006-07-31 Diskussionsfäden Hendrik Richter
Hallo Jochen, danke für deine Geduld beim Verbessern deiner Übersetzungen! Hier noch ein paar kleine Fehler, die ich gefunden habe. Wenn du diese noch korrigierst, stelle ich deine Übersetzung ins CVS ein: Am Sonntag, den 30.07.2006, 18:31 +0200 schrieb Jochen Skulj: #: