Re: GNOME 2.20?

2007-07-19 Diskussionsfäden Hendrik Richter
Am Mittwoch, den 18.07.2007, 17:17 +0200 schrieb Philipp Kerling: ich wollte nur mal kurz Fragen wie es mit der deutschen Übersetzung von GNOME 2.19/2.20 aussieht. Gibt es da schon konkrete Pläne? Wird wieder die Registrierungsseite unter [1] verwendet? Ich habe die Seite unter [1] soeben

Re: Übersetzung fwbackups

2007-07-19 Diskussionsfäden Hendrik Richter
Hallo Michael, Am Mittwoch, den 27.06.2007, 23:24 +0200 schrieb Michael Köchling: Da dieses Projekt wohl kein GNOME Projekt ist wollte ich fragen, ob solche Sachen dennoch auch hier auf der ML besprochen werden können. Ja, gerne doch. Set - Meint einen Datensicherungssatz... nennt man den

Re: GNOME 2.20?

2007-07-19 Diskussionsfäden Thomas Gier
Hendrik Richter schrieb: Am Mittwoch, den 18.07.2007, 17:17 +0200 schrieb Philipp Kerling: ich wollte nur mal kurz Fragen wie es mit der deutschen Übersetzung von GNOME 2.19/2.20 aussieht. Gibt es da schon konkrete Pläne? Wird wieder die Registrierungsseite unter [1] verwendet? Ich

Re: Übersetzung fwbackups

2007-07-19 Diskussionsfäden Thomas Gier
Michael Köchling schrieb: Wie auf dem Bild oben zu erkennen meint Backup-Sets die Liste der Backups und nicht die Sicherungsversionen. Man kann halt mehrere Set verwalten. Set 1 heisst Ruediger und sichert /home/ruedi und läuft alle 4 Tage Set 2 heisst Xampp und sichert /opt/lampp und

libgnomeprintui

2007-07-19 Diskussionsfäden Florian Steinel
Hallo, anbei die aktualisierte Übersetzung von libgnomeprintui. Gruß Florian # German translation for libgnomeprintui. # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. # Christian Meyer [EMAIL PROTECTED], 2002. # Christian Neumair [EMAIL PROTECTED], 2002-2004. # Hendrik Richter [EMAIL

gcalctool

2007-07-19 Diskussionsfäden Florian Steinel
Hallo, anbei die aktualisierte Übersetzung von gcalctool. Gruß Florian # German gcalctool translation. # Copyright (C) 1990-2005 Rich Burridge # This file is distributed under the same license as the gcalctool package. # Christian Neumair chrisatgnome-de.org, 2003, 2004. # Hendrik Richter

Re: vino [was: GNOME 2.20?]

2007-07-19 Diskussionsfäden Andre Klapper
hi, anbei die aktualisierte Übersetzung von vino. einige strings enthalten ein · anstelle eines leerzeichens, und die translator-credits sehen merkwuerdig aus ohne leerzeichen. genereller kommentar: wenn einige der original-strings abenteuerlich sind, dann bitte einen bug report gegen vino mit