Am 06.01.2013 um 16:36 schrieb Christian Kirbach christian.kirb...@gmail.com:
»Bildlauf auslösen« ist ziemlich lang, wär aber OK. »Mausrad drehen« geht
nicht. Notebookbesitzer haben nicht zwangsläufig eine Maus, und dann eben
auch
Mausrad drehen wäre mein Vorschlag, wenn es eben eindeutig
Am 05.01.2013 um 20:40 schrieb Mario Blättermann mario.blaetterm...@gmail.com:
Am Samstag, 5. Januar 2013, 19:41:11 schrieb Christian Kirbach:
Frohes neues Jahr!
In alten Übersetzungen ist scroll immer wieder mit Bild rollen bzw. mit
der Maus rollen übersetzt. Insbesondere letzteres halte
Am 12.01.2012 um 12:23 schrieb Hendrik Knackstedt:
Folgende Kritik wurde geäußert: »The German translation for ‘US Dollar’ in
gcalctool is ‘Amerikanischer Dollar’. This is not only uncommon, but also
ignores all the other American Dollars out there.«¹
Diese Kritik ist zwar Humbug
Am 17.09.2011 um 13:13 schrieb Christian Kirbach:
Hallo
für »compositing window manager« haben wir noch keine
Standardübersetzung. Gemeint ist nach meiner Kenntnis eine
Fensterverwaltung, die mittels OpenGL die Anwendungsfenster darstellt
und so Effekte wie echte Teiltransparenz,
Huhu,
eventuell hilft es, mit Hilfe einer Suchmaschine herauszufinden, wie dieser
Betriebszustand eines Rechners umgangssprachlich überwiegend bezeichnet wird.
Ich würde auf Schlafmodus tippen, das bringt bei Google 178.000 Treffer und
damit überwältigend mehr als die alternativen
gehört haben. Und: wer
möchte schon im Internet googlen müssen wie er/sie seinen Rechner
ausschalten kann? Schließlich steht die Übersetzung bei der GNOME-Shell wie
gesagt nicht mehr im Kontext von Ausschalten.
Den Schlafmodus-Vorschlag von Matthias Warkus halte ich für viel besser,
weil
Am 20.08.2011 um 22:48 schrieb Christian Kirbach:
Hallo,
was machen wir nun mit
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=637197 ?
Ich bitte um Vorschläge.
Schreibschutz erzwingen.
mawa
--
http://www.denkwelten.net
http://www.prellblog.de
Am 29.03.2011 um 14.41 schrieb Michael Höhne:
Hallo Thorsten,
Hi Michael!
Nebenbei: Dash kommt afaics von Dashboard, was für das sprechen
würde. Bei der dash abgekürzten Debian Almquist shell hat sich
übrigens wohl die dash etabliert (vermutlich von die Shell).
Das halte ich für ein
Am 30.07.2010 um 01.16 schrieb nore...@gnome.org:
Hallo,
Der neue Status von gcalctool - master - po (Deutsch) ist nun
»Korrekturgelesen«.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/master/po/de
Ups, hatte ich ganz übersehen, deine Übersetzung ist ja schon ein paar Wochen
alt...
Ich
Am 15.12.2009 um 00.13 schrieb Christian Kirbach:
Am Mittwoch, den 30.09.2009, 10:29 +0200 schrieb Thomas Gier:
Hallo,
beim Finetuning meiner neuen Koala-Installation (produkiv ... läuft
super ... ) ist mir im Dialog Details zu Schriftwiedergabe
aufgefallen, dass Hinting mit Tipps
Am 10.03.2010 um 21.25 schrieb Ingrid:
Am 10.03.2010 um 21.07 schrieb Sascha Morr:
Für Diskussionen mit Baumstruktur gibt es
aber leider kaum noch wirklich geeignete Software. :-(
Ohne jetzt überheblich klingen zu wollen:
Bitte schneiden, bitte schneiden - ich habe das noch übersehen,
Zitat von Sascha Morr m...@saschamorr.de:
Hallo,
ich wollte fragen ob der Gnome e. V. eigentlich noch existiert.
Der Verein ist beim Amtsgericht München unter der Registernummer VR
18721 eingetragen. Man kann sich allerdings fragen, was im Falle einer
Prüfung passieren würde, denn seit
Am 30.08.2009 um 13.33 schrieb gnome...@gnome.org:
Hallo,
Der neue Status von gvfs - master - po (Deutsch) ist nun
'Korrekturgelesen'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gvfs/master/po/de
Noch ein paar kleine Änderungen. Außerdem: Der Begriff »verminderter
Zustand«. Es wird zwar im selben
Am 17.02.2009 um 17.06 schrieb m...@patric-schira.de:
Das ist kein sprachlicher Standpunkt, sondern ein (holpriger)
erkenntnistheoretischer. Du demonstrierst im folgenden Satz ja
selbst,
dass es sehr wohl einen Plural von Stille gibt.
Ähem, nein.
Die Tatsache, dass ich zur
Am 13.02.2009 um 18.31 schrieb Patric Schira:
Am Freitag, den 13.02.2009, 17:40 +0100 schrieb Jochen Skulj:
Ich fürchte, dass stammt von mir. Jetzt, wo ich es mit ein bisschen
Abstand lese, kann ich selbst kaum noch erklären, warum ich das so
gewählt habe. Wahrscheinlich habe ich gedacht,
Hallo,
es sind noch Freiexemplare vom neuen Entwicklerhandbuch zu vergeben.
Vielleicht wollt ihr eins, vielleicht kennt ihr jemanden, der/die sich
drüber freuen würde. Bitte schickt mir Postadressen (eilt!).
Liebe Grüße,
mawa
--
http://www.prellblog.de
Am 16.08.2008 um 16.17 schrieb Jens Seidel:
Ich war noch nie ein Freund von Order (das sind für mich die Dinger,
in die man Papiere verschiedener Größen einsortiert). Wo kommt der
Begriff eigentlich her?
Vom Macintosh.
PS: Wie sieht es denn im Englischen aus? Bei allen seriösen Dingen,
denen
Am 01.08.2008 um 18.40 schrieb Andre Klapper:
Was die Transkription der kyrillischen Schrift betrifft: Das
erwähnte Запоріжжя müsste wohl Saporishshja heißen.
ITYM Zaporizhzhya bzw. Zaporizhzhja.
mawa
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
Am 28.04.2008 um 11.29 schrieb Andre Klapper:
kann man sich bitte auf eine bevorzugte uebersetzung von tag/tags
einigen und diese http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen
hinzufuegen?
anjuta, gdl, gucharmap: Tags
gedit: Floskeln
f-spot, Evolution: Markierungen
tracker: Schlagworte
Am 08.09.2007 um 12.56 schrieb Jan Arne Petersen:
Hallo,
ich glaube die Übersetzung von Collate im Druckdialog als
Vereinigen
ist etwas unglücklich. Im Oxford Dictionary wird Collate als '1. to
collect and combine informations from two or more different books,
sources, etc' und '2. to
Am 08.09.2007 um 13.26 schrieb Johannes Schmid:
Hi!
Fachsprachlich bereits eingeführt und m.E. auch allgemeinverständlich
wäre Zusammentragen.
Also ich kann mir unter Zusammentragen beim Drucken nichts
vorstellen.
Die Bögen bzw. Seiten in der richtigen Reihenfolge für die weitere
Am 08.09.2007 um 13.31 schrieb Jan Arne Petersen:
Hallo,
Fachsprachlich bereits eingeführt und m.E. auch
allgemeinverständlich
wäre Zusammentragen.
Also ich kann mir unter Zusammentragen beim Drucken nichts
vorstellen.
Kann mal jemand erklären, was Collate eigentlich macht? Also
Am 08.09.2007 um 13.51 schrieb Jan Arne Petersen:
Wenn man mehrere Kopien eines Dokuments erstellt werden mit Collate
die
Seiten in der Reihenfolge 1 2 3 1 2 3 anstelle von 1 1 2 2 3 3
gedruckt.
Je nach Stapelrichtung des Druckers könnte 3 2 1 3 2 1 noch
sinnvoller sein, ich weiß allerdings
Am 26.07.2007 um 19.07 schrieb Florian Steinel:
Hendrik Richter schrieb:
Am Montag, den 23.07.2007, 19:01 +0200 schrieb Johannes Schmid:
+Benutzeroberfläche ausgewählt ist. Gültige Kategorien sind in
Categories.py
+aufgeführt
Bitte durchgängig einklappen und ausklappen anstatt -falten
Hallo,
das ist jetzt kurzfristig, aber ich bin ja auch noch nicht so lange
wieder in Deutschland und hatte eine Menge um die Ohren, verzeiht bitte.
Es steht jetzt fest, ich werde vom Mittwoch bis voraussichtlich
Freitag beim LinuxTag sein. Wo man sich im Wiki eintragen sollte, hat
mich
Le 2007-01-19 à 13:47, Mirco Müller a écrit :
Am Dienstag, den 16.01.2007, 16:35 +0100 schrieb Michael Köchling:
habe gerade gelesen, dass der kommende LinuxTag in Berlin statt
findet und wollte aus
terminlichen Gründen wissen, ob es dort einen GNOME Stand geben
wird. Gibt es schon
Le 2006-12-15 à 07:07, Thilo Pfennig a écrit :
2006/12/15, Matthias Warkus [EMAIL PROTECTED]:
- übernähme das Deutsche die Pluralbildungsweisen anderer
Sprachen für Lehnwörter, müsste der Plural von Büro ja auch Bürox
sein.
Naja Büro ist ja eingedeutscht, sonst würde es ja Bureau
Le 2006-11-22 à 06:37, Sven Herzberg a écrit :
Michael Köchling wrote:
Am Dienstag, den 21.11.2006, 19:05 +0100 schrieb Hendrik Richter:
Es geht mir dabei nicht um die krampfhafte Eindeutschung von
technischen
Begriffen wie Internet, Firewall oder Proxy. Aber wenn ich bei
Gaim Buddies
Zitat von Hendrik Richter [EMAIL PROTECTED]:
Am Donnerstag, den 08.06.2006, 09:24 +0200 schrieb Sebastian Heinlein:
gibt es eine Referenz zur Übersetzung der Tastaturbelegungen?
Z.B. Backspace oder Shift
Shift ist Umschalttaste, was mir allerdings gar nicht gefällt, macht
es die Menüs in
Hallo,
ich weiß nicht, ob euch das bekannt ist, deswegen dachte ich, ich
schreibe das mal.
Ein Insider hat mir mitgeteilt, dass die LinuxTag-Orga nicht allzu
zufrieden war mit unserer Standpräsenz beim diesjährigen LinuxTag.
Angeblich soll der Stand stundenlang unbesetzt gewesen sein; auch habe
On Mi, 2005-03-23 at 21:20 +0100, Christian Meyer wrote:
Der derzeitige 2. Vorsitzende Christian Meyer übernimmt das Amt des 1.
Vorsitzende.
Murray Cumming hat sich bereit erklärt, das Amt des 2. zu besetzen.
Der Kassenwart ist nach wie vor Kay-Uwe Clemens.
Das findet zwar meine volle
31 matches
Mail list logo