On Fri, Nov 7, 2008 at 11:36 AM, Greg Dekoenigsberg [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://sugarlabs.org/go/WikiTeam
Who's the owner... cjl? The TODO list looks good... names attached?
No, not the owener, just a contributor. By volume of work, I'd say
dfarning
Sameer,
My strong suggestion is to point Jim Stockford and Carol Ruth Silver at the
OLPC Afghanistan team and have them reach out directly.
http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Afghanistan
OLCP Afghanistan has done great work on the translation of the Sugar
interface into Dari and Pashto as you can
Caryl.
http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team
A great deal of useful information about developing activities for the Sugar
environment can be found on the Sugar Labs wiki. I would recommend starting
with this page and following links from there.
http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team
On Fri, Jan 22, 2010 at 8:18 AM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
Hi...
Two rather huge issues:
1) Sugar Labs does not have Spanish translations available on either the
SoaS Strawberry or Blueberry web pages. I wanted to print these out to take
to the school in Argentina that
On Wed, Mar 10, 2010 at 9:55 PM, Bernie Innocenti ber...@codewiz.orgwrote:
We have a lot of choice of different styles:
http://wiki.sugarlabs.org/
http://people.sugarlabs.org/
http://download.sugarlabs.org/
http://bugs.sugarlabs.org/
http://activities.sugarlabs.org/
On Thu, Mar 11, 2010 at 6:31 PM, Bernie Innocenti ber...@codewiz.orgwrote:
On Thu, 2010-03-11 at 11:40 -0500, Chris Leonard wrote:
Variously, Firefox 3.6, IE 8.0 or Safari. My point was that
*translate* doesn't show in the linkbar at the top of the wiki at
present, not that I don't see
All,
I came across this blog posting on the Eldis Community pointing out an
on-line conference:
http://community.eldis.org/.59d3b775
USAID (notably one of the sponsors of the OLPC Afghanistan deployment) is
hosting an online conference covering a range of potentially relevant
topics. No
This study seems to make a powerful argument in favor of ramping up the
quantity of e-book content on school servers.
Books in the home as important as parents’ education level
http://www.unr.edu/nevadanews/templates/details.aspx?articleid=5450zoneid=8
cjl
On Thu, Feb 17, 2011 at 3:44 PM, Beth Santos b...@waveplace.org wrote:
Lately, however, we have been having problems with chargers and need to get
some new ones that won't break so easily during power surges. That's one of
the reasons why we're having a fundraiser to get better quality
I haven't really looked into this, but I thought it might be of interest to
some on the list.
http://www.huffingtonpost.com/2011/04/04/the-khan-academy-and-educ_n_844390.html
http://www.khanacademy.org/
One might imagine these videos being stored on the School Server for local
access.
*Laura Vargas* wrote:
Dear Friends,
The sugar translation marathon was called Miski Pachamama [sweet earth]
2010. We are currently looking forward for a second and third versions,
where we would love to translate sugar to other native languages, starting
with Shippibo, Ashaninka and Arawak.
Some people recommend A Byte of Python for beginners.
http://www.swaroopch.com/notes/Python
There are many free e-books on Python, I'm sure the list will soon erupt
with a flurry of other recommendations.
cjl
On Sun, Apr 17, 2011 at 1:29 AM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
Hi All,
On Tue, May 10, 2011 at 12:14 PM, Christoph Derndorfer
e0425...@student.tuwien.ac.at wrote:
What do people think about these suggestions and the topic in general?
I agree that the laptop.org mailman instance could use some trimming.
This page should also be updated to reflect any changes.
On Tue, May 10, 2011 at 12:14 PM, Christoph Derndorfer
e0425...@student.tuwien.ac.at wrote:
What do people think about these suggestions and the topic in general?
I agree that the laptop.org mailman instance could use some trimming.
This page should also be updated to reflect any
On Tue, May 10, 2011 at 12:14 PM, Christoph Derndorfer
e0425...@student.tuwien.ac.at wrote:
Hi all,
Pablo's question during eduJAM!'s tools for community panel about
whether we have too many or too few tools and spaces got me thinking
about improving the mailing lists setup we have at the
On Wed, May 11, 2011 at 6:03 AM, Christoph Derndorfer
Briefly looking through your analysis and the lists I agree on most counts.
The one area where I'd probably be more lenient than you is allowing
local-/country-lists which are half-decently active to exist separately
and not be merged
A selection of these materials are available for localization via our Pootle
server now, with more to come.
http://translate.sugarlabs.org/projects/Waveplace/
cjl
On Thu, May 5, 2011 at 10:18 AM, Timothy Falconer tee...@waveplace.orgwrote:
Hi partners and friends,
We're looking for a
On Fri, May 13, 2011 at 10:01 AM, Caroline Meeks carol...@solutiongrove.com
wrote:
Hi Tim and Beth,
We are training a group of volunteers from the Haitian Coalition in Etoys
tomorrow. We have some practice at teaching Etoys at this point.
How/what would you like me to teach them about
On Sun, May 15, 2011 , Martin Sevior msev...@gmail.com wrote:
On behalf of the abiword community I invite speakers of Marovo and
other Pacific Island languages to contact us on the abiword-dev
mailing lists (see http://www.abisource.com/developers/) so that we
can explain how to make a Marovo
Although the message below is focused on school health issues, the
links within to the SABER program may be of great interest as an
assessment framework.
SABER: System Assessment and Benchmarking for Education Results
On Sun, Jun 5, 2011 at 11:04 AM, Sascha Silbe
sascha-ml-reply-to-201...@silbe.org wrote:
Instead just *encourage* people to donate a recurring amount of their
choosing. Do a direct debit from their bank account, with a minimum
amount to cover banking costs (they still have the option not to
On Mon, Jun 6, 2011 at 12:04 AM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
Hola Paolo and all,
The Khan Academy videos have already been converted to ogg and play very
nicely on the XO-1. I put instructions for doing it on a blog we have for a
Contributors Program project I work with in
On Mon, Jun 6, 2011 at 12:54 AM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
Hi Again,
Someone posted a link to where they are being translated into Spanish. Maybe
they will read this and post it again. I didn't get a chance to check it
out because it came when I was traveling. I don't know if
On Wed, Jun 15, 2011 at 10:40 AM, Kenneth Wyrick k...@caltek.net wrote:
i see an apple guy trying to down FLOSS in it's truest form. the olpc is a
key human access to experiencing ingenuity at it's finest...it starts with
self
Don't shoot the messenger. Carlos is a prolific contributor to our
On Wed, Jun 15, 2011 at 4:16 PM, Kenneth Wyrick k...@caltek.net wrote:
Oh! Ok I get that, now. Also, view my comments as a gut level response as
a newbie to this project who is looking for specific constructive dialog
instead of generalities that are easily thrown around.
Maybe it's just me
On Wed, Jun 15, 2011 at 4:29 PM, Kenneth Wyrick k...@caltek.net wrote:
Chris,
Since this seems to be something you have sincere passion about, would you
be willing to simply list/summarize specific points that you see that
Carlos made so we can talk about them point by point to hopefully
All,
Christoph brought this to the attention of the OLPC support gang and I
would second his recommendation that this talk is well worth watching.
I would also like to suggest that Dr. Hosman's blog:
http://ict4dviewsfromthefield.wordpress.com/
might make a fine addition to the
On Fri, Jul 1, 2011 at 5:12 AM, tom.staub...@fhtw-berlin.de wrote:
Finally, I managed to finish the Teacher's Manual on producing Radio Plays
on the XO.
You can find it here: http://www.flatlandfarm.de/blog/?p=326
I still consider it work in progress, and I'd appreciate all kinds of
James,
I just wanted to thank you for the work you've been doing in the
documentation and content development field. IMHO,. most impressive
is not what you've produced (although it is impressive), but that you
have carefully blazed (marked) the trail so that others might follow.
You get my Lewis
You would think so from their footprint on the wiki:
http://wiki.laptop.org/go/Category:XO_Korea
but the vast majority of these pages were created long ago, and almost
never touched.
cjl
On Sun, Jul 3, 2011 at 9:26 AM, Christoph Derndorfer
e0425...@student.tuwien.ac.at wrote:
By 2014, all of
On Mon, Jul 4, 2011 at 10:18 PM, Samuel Greenfeld greenf...@laptop.org wrote:
XOs and Fedora include SCIM, which provides input methods for many languages
including Korean. As long as the correct input methods fonts are
installed, all that should be left to make them work in Sugar is some
On Thu, Jul 7, 2011 at 8:02 AM, Valerie Taylor vtay...@gmail.com wrote:
The new charter school I'm working with doesn't have $15,000 for the
K-8 music textbooks the music teacher requested. Here is a great
opportunity for ebooks if they are available.
I would appreciate any suggestions,
The article probably also fails to mention that peer-reviewed scientific
tests of this concept prove it to be useless.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/290
cjl
On Fri, Jul 8, 2011 at 1:34 AM, James Cameron qu...@laptop.org wrote:
The speakers don't work very well at the frequency range
On Fri, Jul 8, 2011 at 2:05 AM, James Cameron qu...@laptop.org wrote:
On Fri, Jul 08, 2011 at 01:53:22AM -0400, Chris Leonard wrote:
The article probably also fails to mention that peer-reviewed
scientific tests of this concept prove it to be useless.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed
On Tue, Jul 12, 2011 at 10:53 AM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com wrote:
I suspect that this is in reference to an old Browse start-screen
option that included links to locally stored content.
FYI, the OLPC Content library stuff is still there in OLPC builds.
I wouldn't delete it, but
On Wed, Jul 13, 2011 at 4:37 AM, James Simmons nices...@gmail.com wrote:
I like the idea of giving certificates, but I think we should take the
opportunity to enforce some simple best practices, like requiring a toolbar,
requiring Share and Keep buttons to be hidden if they aren't used,
On Wed, Jul 13, 2011 at 6:28 AM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Wed, Jul 13, 2011 at 4:37 AM, James Simmons nices...@gmail.com wrote:
I like the idea of giving certificates, but I think we should take the
opportunity to enforce some simple best practices, like requiring
On Fri, Jul 15, 2011 at 8:32 AM, Dave Bauer d...@solutiongrove.com wrote:
I think search is the answer. There's no reason why a hierarchal
categorization can't be one of the wants to access information, but it
certainly isn't the only way. I used recent documents feature very
often, I usually
On Wed, Jul 20, 2011 at 6:27 PM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
So my verdict, so far, is there seems to be a possibility of
reducing the number of mosquitos in an area with the right frequency but it
will not eliminate them entirely. You will probably still be bitten. Go
On Wed, Jul 20, 2011 at 11:46 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com wrote:
Is there a link to the TOS argeement you mention? Maybe worth
discussing with them.
http://www.google.com/accounts/TOS ???
cjl
___
IAEP -- It's An Education Project (not
On Wed, Jul 20, 2011 at 11:54 PM, Chris Leonard
cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Wed, Jul 20, 2011 at 11:46 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com
wrote:
Is there a link to the TOS argeement you mention? Maybe worth
discussing with them.
http://www.google.com/accounts/TOS ???
cjl
On Thu, Jul 21, 2011 at 11:25 PM, ana.cichero ana.cich...@gmail.com wrote:
I find the link empty...
a) Yes. I can help translating your tutorials for Turtle (please send me
the exact link) . When I don t understand I ask.
b) No. Unfortunately I cannot make class planifications on the
Agreed that COPPA seems to be where the magic number 13 is defined.
(1) CHILD.—The term child means an individual under the age of 13.
cjl
On Thu, Jul 21, 2011 at 11:18 PM, Martin Dengler
mar...@martindengler.com wrote:
On Wed, Jul 20, 2011 at 11:56:03PM -0400, Chris Leonard wrote:
On Wed
On Tue, Jul 26, 2011 at 1:07 AM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
Since it has a total of 270 pages, and I just finished downloading it
(chapter by chapter), I can't comment on the contents. But, this should be
fuel for some interesting discussions in the next few weeks if the rest of
On Thu, Aug 11, 2011 at 11:30 PM, moku...@earthtreasury.org wrote:
I would like to propose that we create a funding team to pursue grant
opportunities and partnerships for Sugar Labs, including Activity
development, translation, documentation, teacher training materials, and
digital content
On Fri, Aug 12, 2011 at 12:49 AM, Chris Leonard
cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
Obviously any effort representing Sugar Labs to funding sources (and
committing Sugar Labs to the contractual conditions of such funding
such as financial and other progress reporting and tracking
requirements
infrastructure (i.e Pootle version
upgrade) and it's interactions with version control systems (i.e.
Gitorious).
Medium Term Goals (6 months–one year):
1. Increase administrative efficiency and task automation (e.g.
Pootle-git interactions).
2. Chris Leonard has started cross-training
To Whom it May Concern,
If you happen to be at Sugar Camp in France, please tell someone
(anyone) that speaks French that we need more L10n work done and
committed.
http://translate.sugarlabs.org/fr/
Merci
cjl
Sugar Labs Translation Team Coordinator
On Mon, Sep 12, 2011 at 11:44 AM, samy boutayeb s.bouta...@free.fr wrote:
Hi Chris,
We are actually working on the finalization of the French localization.
Actually, when we commit the languages packs, some of them didn't get
committed properly.
For instance, in the Glucose group, the
Fred,
http://wiki.laptop.org/go/Science#Astronomy
might be a good place to hang this information on the wiki.
cjl
On Thu, Sep 22, 2011 at 11:25 PM, Frederick Grose fgr...@gmail.com wrote:
http://www.unawe.org/
Since 2005, UNAWE has grown to involve more than 500 volunteers,
organizations,
2011/9/23 Carlos Rabassa car...@mac.com:
Me pareció muy interesante la entrada T-7) del 10 de Junio último, de Tim
Falconer, en el blog de Waveplace:
http://waveplace.org/news/blog/category/courseware/
Muchos de nosotros dimos nuestros primeros pasos en Etoys usando los videos
de Tim
2011/9/24 Carlos Rabassa car...@mac.com:
Si te gusta la obra Waveplace, por favor, contribuir a su traducción.
La obra de Waveplace me gusta, puse un poco de esfuerzo y aprendí algo.
Con lo que aprendí pude ayudar a otros que recién empezaban.
Como lecciones, pasan muy bien la prueba,
Manu,
Where is localization of Social Calc hosted?
cjl
On Tue, Sep 27, 2011 at 9:17 AM, Manusheel Gupta m...@laptop.org wrote:
Dear Community Members,
We are releasing the 6th version of SocialCalc on Sugar
(http://activities.sugarlabs.org/en-US/sugar/addon/4084 ) today. Nick
Doiron has
2011/9/27 Carlos Rabassa car...@mac.com:
Chris,
TRADUCCIÓN al Español sigue al texto en Inglés
Thank you very much for taking the time to prepare this detailed answer to
my message. I will try to respond in the same way.
While I look at all the details and prepare my answer, let me advance
2011/9/28 nanon...@mediagala.com:
Chris:
I apologize for my message, but sometimes i have a little man inside me that
wants to shout.
Paolo Benini
Montevideo
[Mensaje en español más abajo]
Paolo,
I accept your apology because I know that voice. I think is a voice
of passion crying out
Paolo,
¿Se puede probar el proyecto eToys (en los enlaces de abajo) en una de esas
máquinas?
http://croquetweak.blogspot.com/2011/08/squeak-etoys-on-arm-based-xo-175.html
http://squeakland.org/showcase/project.jsp?id=11173
cjl
2011/10/10 nanon...@mediagala.com
Me Acabo de enterar de que
On Mon, Oct 24, 2011 at 11:35 AM, Rafael Ortiz
raf...@activitycentral.comwrote:
On Mon, Oct 24, 2011 at 10:32 AM, Alan Jhonn Aguiar Schwyn
alan...@hotmail.com wrote:
Hi,
Yesterday, trying out some new activities I found a little matter of
translation:
The activity Maze, is correct
On Mon, Oct 24, 2011 at 1:32 PM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org wrote:
I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps
When he wakeup :)
I'd be happy to collaborate on addressing any Pootle-git issues associated
with an activity name change (including migration
On Sat, Oct 29, 2011 at 5:06 PM, Yohan Sumathipala yohan...@gmail.comwrote:
Hi all,
Thanks so much for considering my project Catalyst for Hope to bring
laptops to Sri Lankan youth in the elephant conflict village school. I
have noted your points and will be contacting Mr. Battley at this
Another possible option is to look into what kind of API might be available
to Microsoft Translator
http://www.microsofttranslator.com/
I know there must be something as this is called and used as a source of
suggestions by Virtaal ( a PO editor produced by the makers of Pootle).
fwolff over on
On Tue, Nov 1, 2011 at 9:15 AM, Aleksey Lim alsr...@activitycentral.orgwrote:
On Tue, Nov 01, 2011 at 08:57:26AM -0400, Chris Leonard wrote:
Another possible option is to look into what kind of API might be
available
to Microsoft Translator
http://www.microsofttranslator.com/
I know
2011/11/8 Carlos Rabassa car...@mac.com
*English Text:*
*
*
We believe this could be an interesting subject for a project using some
of the applications in the Plan Ceibal computers.
The first project we would like to suggest is to just repeat the
calculation we show, using one or
2011/11/8 Carlos Rabassa car...@mac.com
*Texto en Español sigue al texto en Inglés*
Chris, thanks for your comments. Unfortunately I guess my message was
confusing and you misinterpreted it completely.
The purpose of my message was not to brag about my limited knowledge as
you seem to
On Wed, Nov 9, 2011 at 7:55 PM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
+1 Great idea! Then folks don't have to keep re-inventing the wheel.
Caryl
Unless, of course, you want to teach people to invent wheels.
cjl
___
IAEP -- It's An Education
Tenemos un punto de depósito central de nuestro trabajo, el servidor Pootle.
http://translate.sugarlabs.org/
La verdadera cuestión es evitar la superposición de esfuerzos.
Una idea es identificar los archivos específicos del PO para ser trabajado por
el grupo de Bolivia.
[English]
We do
On Wed, Nov 9, 2011 at 10:45 PM, Bernie Innocenti ber...@sugarlabs.orgwrote:
On Thu, 2011-11-10 at 03:12 +, Alan Jhonn Aguiar Schwyn wrote:
And... Why not use Adobe Flash? Problems with the license?
Yes, it's not even redistributable. Besides, there's no ARM version for
the XO-1.75.
-Revision-Date: 2011-11-11 09:32-0400\n
Last-Translator: Chris Leonard c...@laptop.org\n
Language-Team: Sugar Labs\n
Language: es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.0\n
2011/11/11 Amos Batto amosba...@yahoo.com
Chris,
Estoy seguro que Irma puede mejorar esto, pero he traducido algunos
términos con mi quechua limitado. Ver el adjunto.
(Por si acaso, he hablado con Irma por telefono hoy. Ella ha pedido
disculpas que no ha contestado los emails porque no tuvo
On Fri, Nov 11, 2011 at 10:52 AM, Tony Anderson tony_ander...@usa.netwrote:
Hi,
I have decided to return to Rwanda (I already had the return side of my
ticket paid). A group in Stuttgart has provided 100 XO-1.5s to the St.
Jacob's school in Kigali. As a private school, they are not as
More strings will be coming soon. Our Quechua team also included some
remote contributors from Boliviia. As I explained to our teams,
localization sprints are great start, but now we start running the
ultra-marathon. :-)
SugarCamp Lima was incredibly productive (in more ways than just
Hilaire,
If you are looking for translations, you should post to the Localization list.
I assume this is the file you want in Portuguese?
http://translate.sugarlabs.org/pt/etoys_new/DrGeoII-Core.po?view_mode=translate
cjl
Sugar Labs Translation Team Coordinator
On Thu, Nov 24, 2011 at 10:21
I live on the US East Coast and do not currently have a preference.
I'll go along with what works best for those with more restricted
schedules.
cjl
On Fri, Dec 2, 2011 at 12:41 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com wrote:
We have a new oversight board which means we have new constraints on
On Sat, Dec 3, 2011 at 7:11 AM, Iain Brown Douglas
i...@browndouglas.plus.com wrote:
On Thu, 2011-12-01 at 18:55 -0500, Laura Vargas wrote:
[1] Existe un formato o procedimiento requerido
para obtener status como proyecto oficial de la
comunidad Sugar Labs? Leo la wiki, pero no me
queda
On Thu, Dec 8, 2011 at 8:51 AM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com wrote:
I've not heard back from everyone yet, but it seems that Tuesdays at
4PM EST (21 UTC) may work. Let's schedule our next meeting for the
20th?
That time works for me. See you there. Do we keep a working agenda
draft
On Sun, Dec 11, 2011 at 5:20 AM, Stefan Unterhauser
ste...@unterhauser.name wrote:
good job :)
can we test this new translation feature in #treehouse
... so Claudia can see
Excellent! Well done. I know you have been busy, but that's a nice
piece of work.
Maybe we can get Australian
On Sun, Dec 11, 2011 at 10:11 PM, Brooks, Kevin kevin.bro...@ndsu.edu wrote:
Is anyone on the list associated with OLPC Rwanda? A young family of
Kinyarwanda speakers has just moved to Fargo, and I plan to give them my XO,
but I'd love to put some Kinyarwandan materials on it first. Any
Yama,
Martin is one of the core AbiWord developers, he is telling you this
is a known bug with the AbiWord that was packaged in Ubuntu that has
since been corrected. Please believe him.
You are correct, bugs are not standards compatible, but I think he
is saying the flaw is not necessarily in
dogi has brought ASLO back to life.
cjl
On Mon, Dec 12, 2011 at 7:54 PM, Alan Jhonn Aguiar Schwyn
alan...@hotmail.com wrote:
Hi,
The page (http://activities.sugarlabs.org/) is down..
For maintenance?
Regards
Alan
___
IAEP -- It's An
On Mon, Jan 2, 2012 at 7:29 PM, Caryl Bigenho cbige...@hotmail.com wrote:
Hi Folks….
I am preparing several images for the TamTam Mini Floss Manual and the
TamTam section in the updated users manual.
I will be taking screenshots from the XO, editing, cropping, adding text and
arrows and
2012/1/2 Rubén Rodríguez ru...@gnu.org:
When I upload these to the Booki site, who do I put for the Rights
holder and what do I choose for the License?
Software screenshots, being derivative works of a program, should have
the same license as the program itself.
More info:
On Sat, Dec 24, 2011 at 6:37 PM, Sebastian Silva
sebast...@somosazucar.org wrote:
This recognition is requested by the Municipality of Puno to certify we are
valid articulators with the
Sugar Labs community, because this is part of the role we're proposing for
ourselves.
Please you could
/tools.
Thanks Chris Leonard for improving the HowTo page, and Martin Langhoff
for reviewing and
light up the old process's intricacies
Gonzalo
___
Localization mailing list
localizat...@lists.laptop.org
http://lists.laptop.org
2012/1/11 Rubén Rodríguez ru...@gnu.org:
No veo la relación con Sugar, el construccionismo, o ni siquiera la
educación. Espero que lo enviaras por error, si no es así, recuerda que
esta lista es de las más activas de SugarLabs y no necesita ruido
extra. Además, entiendo que el idioma de la
On Thu, Jan 12, 2012 at 2:25 PM, Tim McNamara
paperl...@timmcnamara.co.nz wrote:
2012/1/13 Iain Brown Douglas i...@browndouglas.plus.com:
So, if an enthusiastic volunteer had demonstrated Sugar on a Stick to a
school's IT person who has no previous sugar or linux experience -
what would need
Dear Localizers,
A number of new PO files have been added to Honey:
http://translate.sugarlabs.org/projects/honey/
Please translate. Language admins, please review and commit as they
are completed.
Dear members of the broader Sugar Labs community, please consider
making localization
On Wed, Jan 25, 2012 at 12:42 AM, Sridhar Dhanapalan
srid...@laptop.org.au wrote:
I'm trying to find a font to use for the Sugar UI that has characters
formed in the way they are taught in Australian schools (and probably
in other countries too). The default Sans Serif font (and most fonts
On Wed, Jan 25, 2012 at 12:55 AM, Chris Leonard
cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Wed, Jan 25, 2012 at 12:42 AM, Sridhar Dhanapalan
srid...@laptop.org.au wrote:
I'm trying to find a font to use for the Sugar UI that has characters
formed in the way they are taught in Australian schools
On Wed, Jan 25, 2012 at 5:42 AM, Sridhar Dhanapalan
srid...@laptop.org.au wrote:
Our first thought was to use one of the Australian schools handwriting
fonts [1]. We're currently experimenting with the Queensland Compact
Bold font [2], as it is more legible than the others. However, any
On Wed, Feb 8, 2012 at 7:57 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.comwrote:
On Wed, Feb 8, 2012 at 6:15 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.comwrote:
It is that time of year again. We need to start soliciting
participants in Google Summer of Code [1, 2]. We also need to organize
our
Please contribute to the localization of the Waveplace courseware materials at:
http://translate.sugarlabs.org/projects/Waveplace/
cjl
Sugar Labs Translation Team Coordinator
On Wed, Feb 15, 2012 at 9:32 AM, Timothy Falconer tee...@waveplace.org wrote:
Hi everyone,
Quite a lot has happened
OLPC = One Laptop Penguin Chair?
cjl
On Thu, Feb 16, 2012 at 1:59 PM, Sameer Verma sve...@sfsu.edu wrote:
Really? It appears so. Thanks to Tony Forster's blog posting.
http://tonyforster.blogspot.com/2012/02/xo-laptop-in-antarctica.html
We now have a XO 1.5 in Antarctica! You can click on the
+1
cjl
On Sat, Feb 25, 2012 at 6:56 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com wrote:
Robert Fadel has got a great handle on the SL finances and is ready
bring SLOBs and the community up to speed. Would Tuesday at 5:30PM EST
(22:30 UTC) work?
Usual place: irc.freenode.net #sugar-meeting.
On Sun, Mar 11, 2012 at 1:19 AM, Alan Jhonn Aguiar Schwyn
alan...@hotmail.com wrote:
Hi,
We have some progress with the butia 2.0 platform [1], including some
related to the new board I / O USB4bot [2]
Is working the motors of the robot, an example
video:
Dear Sugar Community.
From the Translation Team's point of view, every one of you is a
potential localizer, localization tester or recruiter of localizers.
Our localization work is going well, we have added up a number of less
commonly localized languages, especially indigenous languages of
On Fri, Apr 13, 2012 at 5:29 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com wrote:
During the conversation with the learning team, the topic of nutrition
came up. FZT is working with USAID on a nutrition curriculum. We
discussed ways to integrate the curriculum into Sugar, by or example,
using the
2012/4/14 Walter Bender walter.ben...@gmail.com:
On Sat, Apr 14, 2012 at 11:19 AM, Chris Leonard
cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Fri, Apr 13, 2012 at 5:29 PM, Walter Bender walter.ben...@gmail.com
wrote:
During the conversation with the learning team, the topic of nutrition
came up. FZT
On Mon, Apr 16, 2012 at 2:04 AM, Martin Dengler
mar...@martindengler.com wrote:
Nice hack for holding kids' attention while teaching them
programming: use the parents as the computer.
http://drtechniko.wordpress.com/2012/04/09/how-to-train-your-robot/
I wonder if there is any direct tie-in
It would be nice if Sugar and our many Activities and were mentioned
on this review site ( (same goes for eToys) .
http://www.educational-freeware.com/
Is there anyone (Sean?) that would like to spread the word of our
Sugar-y goodness to help raise our discoverablility by contact the
reviewer?
Haven't read all 244 pages myself, but I thought I would share the
link with everyone, in case you hadn't seen it.
Transforming education: the power of ICT policies
unesdoc.unesco.org/images/0021/002118/211842e.pdf
wide diversity of selected countries - Jordan, Namibia, Rwanda,
Singapore and
On Tue, May 22, 2012 at 10:41 PM, Aleksey Lim alsr...@sugarlabs.org wrote:
My point was about joining existing crowdfunding effort in edu field,
i.e., the goals are the same and, most likely, we will just duplicate
existing implementation.
In the US, one prominent .edu crowdfunding org is
1 - 100 of 234 matches
Mail list logo