Мне кажется, не обязательно переводить совсем все. Например, на первое
время можно отказаться от перевода редких сообщений об ошибках и
всякой (ненужной русскому человеку) ерунды, связанной с покупкой
музыки через Интернет ;)
11 апреля 2009 г. 19:52 пользователь Никита Лялин tinman...@gmail.com
Это у тебя 93 осталось?
Но в любом случае стоит сравнить переводы, вдруг у меня что-то более
вменяемо переведено.
11 апреля 2009 г. 20:01 пользователь Никита Лялин tinman...@gmail.com написал:
там осталось 93 непереведенных строки, так что возьмите на перевод
что-нибудь другое, окей?
да, это у меня осталось, ибо я занимаюсь переводом Amarok
насчет вменяемого -- согласен на сто процентов, потому что имеющийся у
меня перевод достаточно коряв, однако им можно будет пользоваться
Но раз уж я делаю перевод, позвольте его допинать, после этого начнем
прибираться.
Пользоваться-то можно, но неприятно ;)
11 апреля 2009 г. 20:16 пользователь Никита Лялин tinman...@gmail.com написал:
да, это у меня осталось, ибо я занимаюсь переводом Amarok
насчет вменяемого -- согласен на сто процентов, потому что имеющийся у
меня перевод достаточно коряв, однако им можно
Чтобы не было накладок, сообщаю, что берусь приводить в порядок давно
заброшенный Parley
Alexander
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
А я что-то сказал против того? Я имел ввиду, что _в_будущем_ стоит
сравнить переводы.
11 апреля 2009 г. 20:21 пользователь Никита Лялин tinman...@gmail.com написал:
Блин, я все прекрасно понимаю, меня тоже не устраивает данная
ситуация, но давайте следовать стародавнему принципу UnixWay:
Make
On Saturday 11 of April 2009 18:56:36 Alexander Potashev wrote:
Мне кажется, не обязательно переводить совсем все. Например, на первое
время можно отказаться от перевода редких сообщений об ошибках и
всякой (ненужной русскому человеку) ерунды, связанной с покупкой
музыки через Интернет ;)
On Суббота 11 апреля 2009 19:52:49 Никита Лялин wrote:
давайте сначала переведем то что есть, а потом исправим, не забывайте
про make it work...
По-моему для такого killer app как Amarok вычитка вовсе не будет лишней, благо
в его переводе очень много перлов и калек с буржуйского.
Например есть
Я вроде задавал этот же вопрос, почему сайт мертв?
Давайте оживим сайт, освежим дизайн, уберем устаревшую информацию?
Гайд очень нужная штука, давайте напишем!
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
Тоже не понимаю, почему сайт не развивают. Зачем тогда домен держать?
11 апреля 2009 г. 20:36 пользователь Никита Лялин tinman...@gmail.com написал:
Я вроде задавал этот же вопрос, почему сайт мертв?
Давайте оживим сайт, освежим дизайн, уберем устаревшую информацию?
Гайд очень нужная штука,
а в ответ тишина...
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Рассказываю про Амарок, пока у меня в голове примерно такой план
действий: Никита присылает мне перевод (надеюсь к понедельнику :)),
затем я его проверяю на сразу бросающиеся в глаза косяки, переношу в
свежий шаблон, запускаю с новым переводом свежую сборку амарока из
свн, отлавливаю крупные
Да, к понедельнику, думаю, будет
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Как общий глоссарий - вполне походит engcom.org.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
On Sunday 12 April 2009 00:07:08 overmind88 wrote:
Как общий глоссарий - вполне походит engcom.org.ru
Я считаю нам нужен свой внутренний, т.к. не всё и не везде есть в словарях. К
примеру приведённый вами словарь засыпался сразу же на запросе feature plan.
Ведь глоссарий - это не словарь, по
Выбреб на днях рсску с какого-то подкаста, и в заголовке:
ITC Podcast №3
Дата:Пятница 12:51
Автор:Prokhnenko
Ограничение:http://itc.ua/audio/download/37291/itcpodcast3.mp3 (audio/mpeg,
16,2 МиБ)
Enclosure - это не ограничение, а приложение/вложение. Исправьте, пожалуйста.
On Sunday 12 of April 2009 00:24:08 Andrii Serbovets wrote:
Выбреб на днях рсску с какого-то подкаста, и в заголовке:
ITC Podcast №3
Дата:Пятница 12:51
Автор:Prokhnenko
Ограничение:http://itc.ua/audio/download/37291/itcpodcast3.mp3 (audio/mpeg,
16,2 МиБ)
Enclosure - это не ограничение,
2009/4/12 Andrii Serbovets wrote:
Давайте как-то соберемся где-нить в irc
#l10n, irc.freenode.net. Рекомендую.
А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
2009/4/12 Andrii Serbovets vityazd...@gmail.com:
Давайте как-то соберемся где-нить в irc
#l10n-ru, irc.freenode.net. Original flavour. Since 2007.
А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
19 matches
Mail list logo